Ksenia Duo User And Installer Manual

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
User And Installer Manual
MANUALE D’USO - USER GUIDE - MANUEL UTILISATEUR
Ricetrasmettitore - Transceiver - Récepteur-transmetteur
Wireless - 868 MHz Bi-directional
KSI2600000.310 - KSI2600002.310
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
INTRODUCTION
CONFIGURAZIONE - CONFIGURATION - CONFIGURATION
CONFIGURAZIONE - CONFIGURATION - CONFIGURATION
duo e duo16 sono dei ricetrasmettitori wireless bi-direzionali che ricevono le informazioni dai diversi dispositivi wireless installati e le trasmettono alla
centrale lares. duo può essere utilizzato sia in congurazione lare BUS, impostato come rice-trasmettitore, sia in congurazione wireless, impostato
come ripetitore. duo16 può essere utilizzato SOLO come ricetrasmettitore nella congurazione lare BUS e SOLO per le centrali lares 16 e lares 16IP.
Il sistema consente la congurazione massima di 2 rice-trasmettitori BUS e 2 ripetitori
duo and duo16 are bi-directional wireless transceivers that receive the informations from the various installed wireless devices and send them to
the lares Control Panel. duo can be utilized both as transceiver, in wired BUS conguration, and as repeater, in wireless conguration. duo16 can be
utilized ONLY as transceiver in wired BUS conguration and ONLY on lares16 and lares16IP panels. The system allows a maximum conguration of 2
BUS transceivers and 2 repeaters
Le duo et le duo16 sont des récepteurs-transmetteurs bidirectionnel qui reçoivent les informations des différents appareils sans ls installés et qui les
transmettre à la centrale lares. Le duo fonctionne donc à la fois comme transmetteur et récepteur dans une installation où le BUS Ksenia est utilisé
et comme répéteur dans une conguration sans-ls. Le duo16 fonctionne SEULEMENT comme trasmetteur et récepteur dans une installation où le
BUS Ksenia et SEULEMENT avec les centrales lares16 et lares16IP. Le système permet une conguration maximale de 2 récepteurs/transmetteurs BUS
et 2 répéteurs.
AB
+-M1 M2
+P -
In gura è mostrata la massima congurazione
prevista. É possibile congurare un numero minore
di dispositivi a seconda delle proprie necessità.
The picture shows the maximum expected
conguration. Depending on your needs, you can
congure fewer devices.
L’image montre la conguration maximale.
La conguration de différents appareils dépend
de vos besoins.
1
76
5
4
3
21
4
6
3
5
7
2
Antenna integrata
Ponticello Modalità Repeater*
Porta per connettore batteria ioni di litio 7,4V*
Morsetti I/O* *Solo duo
Tamper
LEDs
Morsetti BUS
1
4
6
3
5
7
2
Built-In Antenna
Repeater mode jumper*
Lithium-ion battery 7,4V connection port*
*duo only
I/O Terminals*
Tamper
LEDs
BUS Terminals
1
4
6
3
5
7
2
Antenne intégrée
Jumper de mode répéteur*
Port de connexion pour pile Lithium-ion 7,4V*
*seulement duo
Borniers I/O*
Switch de sabotage
LEDs
Borniers BUS
DISPOSITIVO ANTIAPERTURA / ANTISTRAPPO
SPECIFICHE TECNICHE
CERTIFICAZIONI
OPENING / REMOVAL TAMPER
TECHNICAL SPECIFICATIONS
CERTIFICATIONS
MODALITÀ RIPETITORE - solo duo
ACQUISIZIONE - solo duo
LEDs
MORSETTI - TERMINALS - BORNIERS
REPEATER MODE - duo only
ENROLLING - duo only
ENROLEMENT - seulement duo
SABOTAGE D’OUVERTURE / RETRAITS
SABOTAGE D’OUVERTURE / RETRAITS
CERTIFICATIONS
MODE RÉPÉTEUR - seulement duo
Collegare al connettore ‘TAMP’ il microswitch
antisabotaggio.
Frequenza: 868 MHz
Temperatura Operativa: +5 / +40 °C
Portata in aria libera: no a 400 m.
Frequency Band: 868 MHz
Operative Temperature Range: +5 / +40 °C
Range in open air: up to 400 m.
Fréquence: 868 MHz
Température de fonctionnement: +5 / +40 °C
Distance à l’air libre: jusqu’à 400 m.
Ingressi duo BUS - In congurazione
RIPETITORE collegare i soli
morsetti di alimentazione + e -
MORSETTI I/O - solo duo
Alimentazione 12Vcc
MORSETTI I/O - solo duo
Morsetti input - output
duo BUS inputs - In REPEATER
conguration connect only the
power supplies terminals + and -
I/O TERMINALS - duo only
12Vdc Power Supply
I/O TERMINALS - duo only
input - output terminals
Entrées du duo BUS - En conguration
REPETEUR connectez uniquement les borniers
d’alimentation + e -
BORNIERS I/O - duo seulement
Alimentation 12Vcc
BORNIERS I/O - duo seulement
borniers de input - output
Nel caso in cui si voglia congurare duo come RIPETITORE occorre aprire il ponticello REPprima di alimentare il dispositivo. Soltanto in questa
congurazione, è possibile alimentarlo semplicemente con 12Vcc e connettere una batteria di backup (5).
Batteria Ioni di Litio 7,4V - Codice Ksenia KSI7207008.000 - Si raccomanda di utilizzare solo il modello di batteria indicato
1. Attivare la modalità acquisizione dalla centrale lares
2. Collegare i morsetti di alimentazione o la batteria 7,4V
1. Activate the enroll mode from the lares Integrated Panel
2. Connect the power supplies terminals or the 7,4V battery
1. Activez le mode enrôlement depuis la plateforme intégrée lares
2. Connectez la batterie 7,4V sur les borniers d’alimentation
Connect the tamper switch to ‘TAMP’ connector. Connectez le switch de sabotage
au connecteur ‘TAMP’
In the case where it is desired to congure duo as repeater it needs to open the “REPjumper before to power up the device. Only in this case, it is
possible power it with 12Vdc and to connect a backup battery (5).
Lithium-ion Battery 7,4V - Ksenia Code KSI7207008.000 - It’s higly recommended to use the indicated battery model only
Si vous souhaitez utiliser le duo en tant que répéteur, le jumper “REP” doit être ouvert avant de brancher le courant sur l’appareil. Seulement dans
ce cas, il sera possible de l’alimenter en 12 Vdc et le connecter à la batterie de back-up(5).
Pile Lithium-ion 7,4V - Ksenia Code KSI7207008.000 - Il est hautement recommandé d’utiliser les piles Ksenia préconisées.
TX
TX
TX
RX
RX
RX
OK ACCESO: Ricetrasmettitore correttamente funzionante
LAMPEGGIANTE: Congurazione non corretta o Sabotaggio
OK ON: Transceiver correctly working
BLINKING: Wrong conguration or tamper alarm
OK ON: Récepteur/transmetteur fonctionne correctement
CLIGNOTEMENTS: Mauvaise conguration ou alarme sabotage
Si accende ogni qual volta
duo trasmette un comando
valido sul wireless
It turn ON whenever
duo transmits a valid
command on wireless
S’enclenche lorsque duo
transmet une commande
radio valide
Si accende ogni qual volta
duo riceve un comando
valido dal wireless
It turn ON whenever
duo receives a valid
command from wireless
S’enclenche lorsque duo
reçoit une commande
radio valide
3. Chiudere il dispositivo
4. Fare riferimento al manuale lares per ulteriori dettagli
3. Close the device
4. For more details, please refer to the lares programming manual
3. Fermez l’appareil
4. Pour plus de détails, référez-vous au manuel de programmation
Questa procedura è necessaria solo in congurazione RIPETITORE. In questo caso duo deve essere acquisito prima degli altri dispositivi wireless. Per acquisire duo in congurazione
RICETRASMETTITORE BUS fare riferimento al manuale lares
This procedure is necessary only in REPEATER conguration. In this case duo must being enrolled before the others wireless devices. To enroll duo in TRANSCEIVER BUS conguration
pleaserefer to the lares programming manual
Cette procédure n’est nécessaire que dans le cas d’une conguration REPETEUR. Dans ce cas, duo doit être enrôlé avant les autres appareils radio (sans ls). Pour enrôler le duo en conguration
Recepteur/Transmetteur BUS, référez-vous au manuel de programmation de la lares.
RICICLATO
Carta prodotta da
materiale riciclato
FSC© C086355
Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare senza preavviso.
Technical Specications, appearance, functionality and other product characteristics may change without notice.
Les caractéristiques techniques, l’apparence, les fonctionnalités ou autres spécications du produit peuvent changer sans préavis.
26 / 06 / 2013
RMX0300013.001 www.kseniasecurity.com
duo / duo16
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ksenia Duo User And Installer Manual

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
User And Installer Manual

in altre lingue