• Spingere l’interruttore dell’allarme verso l’alto (ON). La funzione sve-
glia è attivata.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT. Il suono della sveglia verrà interrotto per 4 minuti.
• Spingere l'interruttore dell’allarme verso il basso (OFF) per disattivare
la funzione sveglia e la funzione snooze.
6. Illuminazione
• Per attivare temporaneamente la retroilluminazione, premere il tasto
SNOOZE/LIGHT.
7. Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più deboli.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento delle lancette ➜ Inserire la batteria rispettando le
corrette polarità
➜ Sostituire la batteria
La sveglia non suona ➜ Interruttore dell'allarme verso ON
Indicazione non corretta ➜ Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste
procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando mate-
riali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta
in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie e le batterie ricaricabili
estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare
i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie rica-
ricabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche
che possono danneggiare l'ambiente e la salute se smaltite
in modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
10. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x AA da 1,5 V
(non inclusa)
Dimensioni esterne: 87 x 85 x 45 mm
Peso: 90 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/22
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.1037.02
Sveglia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Le istruzioni per l'uso sono allegate all'apparecchio o possono essere
scaricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il pro-
dotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del con-
sumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità
per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per
l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura le istruzioni per l'uso.
2. Avviso di sicurezza
AVVERTENZA
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
perdite. Inserire la batteria rispettando attentamente le polarità indica-
te. Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un perio-
do prolungato. Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle,
gli occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona
interessata con acqua e consultare un medico.
ATTENZIONE
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizza-
te del dispositivo.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Adatto solo all'uso in ambienti interni. Proteggere dall’umidità! Collo-
care il dispositivo in un luogo asciutto.
4. Componenti
A 1: Tasto SNOOZE/LIGHT
A 2: Rotella di regolazione dell’ora
A 3: Vano batteria
A 4: Rotella di regolazione dell'allarme
A 5: Interruttore dell’allarme ON/OFF
5. Messa in funzione
• Aprire il vano batteria sul retro del dispositivo e inserire una batteria tipo
AA da 1,5 V nuova, rispettando le corrette polarità.
• Richiudere il vano batteria.
5.1 Impostazione dell’ora
• Impostare con la rotella di regolazione destra l'ora attuale (in direzione
della freccia).
5.2 Allarme sveglia
• Impostare con la rotella di regolazione sinistra l'ora di sveglia (in dire-
zione della freccia).
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.1037.02
5.2 Wekalarm
• De gewenste alarmtijd kunt u met het linker wieltje instellen (in de
richting van de pijl draaien).
• Schuif de ALARM schuifschakelaar naar boven (ON). Het alarm is
geactiveerd.
• Wanneer de wekker afgaat, drukt men op de SNOOZE/LIGHT toets om
de snoozefunctie te activeren. Het weksignaal wordt voor 4 minuten
onderbroken.
• Om de alarmfunctie en de snoozefunctie te deactiveren moet u de
alarmschakelaar naar beneden schuiven (OFF).
6. Verlichting
• Druk op de SNOOZE/LIGHT toets om de achtergrondverlichting kort in
te schakelen.
7. Batterijwissel
• Vervang de batterij zodra de functies zwakker worden.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging ➜ Batterij in de juiste poolrichting
plaatsen
➜ Vervang de batterij
Wekker gaat niet af ➜ Alarmschakelaar in positie ON
Geen correcte weergave ➜ Vervang de batterij
Neem contact op met de verkoper bij wie u dit product gekocht heeft als
uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materia-
len en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit ver-
mindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestem-
de inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het
apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elek-
tronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis.
Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op
onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wet-
telijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw ver-
koper in te leveren of naar de daarvoor bestemde inlever-
punten volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren
is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 87 x 85 x 45 mm
Gewicht: 90 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel
bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/22
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.1037.02
Wekker
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden
gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelij-
ke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die
wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
• Houd het apparaat en de batterij buiten bereik van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan
drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in het lichaam
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen. Let op de juiste polariteit bij het
plaatsen van de batterij. Verwijder de batterij, als u het apparaat lange-
re tijd niet gebruikt. Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact
met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met bat-
terijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raad-
pleeg een arts.
LET OP
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Alleen geschikt voor het gebruik in binnenruimtes. Tegen vocht
beschermen. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
4. Onderdelen
A 1: SNOOZE/LIGHT toets
A 2: Wieltje om de tijd in te stellen
A 3: Batterijvak
A 4: Wieltje om de wektijd in te stellen
A 5: ON/OFF alarmschakelaar
5. Inbedrijfstelling
• Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat en plaats er een
nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals afgebeeld.
• Sluit het batterijvak weer.
5.1 Tijdinstelling
• De actuele tijd kunt u met het rechter wieltje instellen (in de richting van
de pijl draaien).
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.1037.02
5.2 Alarma de despertador
• Ajuste la hora de la alarma deseada con la rueda izquierda (gire en la
dirección de la flecha).
• Deslice el interruptor de alarma hacia arriba (ON). La función de la
alarma ésta activada.
• Cuando suena la alarma, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la
función de snooze. El sonido de la alarma se interrumpe durante 4
minutos.
• Para desactivar la función de la alarma e la función snooze, deslice el
interruptor de alarma hacia abajo (OFF).
6. Iluminación
• Pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para activar brevemente la iluminación de
fondo.
7. Cambio de la pila
• Una vez que las funciones estén débiles cambie la pila.
8. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento ➜ Asegúrese que la pila está colocada
de manecillas con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
El despertador no suena ➜ Interruptor de alarma a la posición
ON
Indicación incorrecta ➜ Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, dirí-
jase al establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y compo-
nentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Así se
reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a
través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instala-
das de forma permanente y deséchelas por separado del
producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente. La devolución es gratuita. Tenga en
cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica. Contienen contaminantes
que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se eli-
minan de forma inadecuada. Como consumidor, está obliga-
do legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de
manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local. La
devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (no incluida)
Dimensiones de cuerpo: 87 x 85 x 45 mm
Peso: 90 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autori-
zación de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 03/22
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.1037.02
Reloj despertador
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o se pueden des-
cargar en la página web
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en
el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad
alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas ins-
trucciones de uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde las instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de
tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligro-
sas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se
ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue.
¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posi-
ble para evitar fugas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al
introducir la pila. Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo. Evite el contacto del líquido de las pilas con
la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjuague la zona afecta-
da con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
ATENCIÓN
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por su cuenta en el dispositivo.
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido.
¡No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Sólo para el uso en lugares secos bajo techo. ¡Protegerlo de la hume-
dad! Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
4. Componentes
A 1: Tecla SNOOZE/LIGHT
A 2: Rueda de ajuste para la hora
A 3: Compartimento de la pila
A 4: Rueda de ajuste para la alarma
A 5: Interruptor deslizante de alarma ON/OFF
5. Puesta en marcha
• Abra el compartimento de la pila en la parte posterior del dispositivo y
introduzca una pila nueva AA 1,5 V con la polaridad correcta.
• Cierre de nuevo el compartimento de la pila.
5.1 Ajuste de la hora
• Ajuste la hora actual con la rueda derecha (gire en la dirección de la
flecha).
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.1037.02
A 5
A 4 A 2
A 3
A 1
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 60.1037_Anleitung 23.03.2022 15:49 Uhr Seite 2