TFA Analogue alarm clock Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente
E
C
D
A
B
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.1030
Orologio sveglia
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il
prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti
del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Orologio sveglia Istruzioni per l'uso
3. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in
queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche del dispositivo
non autorizzate.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie
possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta,
non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare
che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resi-
stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
4. Componenti
A: Rotella per regolare l'allarme
B: Interruttore ALLARME ON/OFF
C: Rotella per regolare il tempo
D: Tasto SNOOZE/LIGHT
E: Vano batteria
5. Messa in funzione
Aprire il vano batteria posto sul retro e inserire una nuova batteria
1,5 V AA, con le polarità giuste.
Richiudere il vano batteria.
5.1 Regolazione dell’ora
Impostate l'ora attuale con la rotella di sinistra (in direzione della
freccia).
5.2 Regolazione dell'ora di allarme
Impostate l'ora di allarme desiderata con la rotella di destra (in dire-
zione della freccia).
Spingere l’interruttore ALLARME ON/OFF verso l’alto (ON).
La funzione sveglia è attivata.
Quando suona la sveglia, innestare la funzione snooze con il tasto
SNOOZE/LIGHT nella parte superiore della sveglia. Il suono della sve-
glia si disattiva alcuni minuti. Spingere l'interruttore ALLARME ON/
OFF verso il basso (OFF) e la funzione snooze e la funzione sveglia
sono disabilitati.
5.3 Illuminazione
Tenere premuto il tasto SNOOZE/LIGHT per attivare l'illuminazione.
6. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente
inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non la si utilizza per un periodo prolungato.
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se il segnale acustico di allarme diventa più debole.
Aprire il vano batteria posto sul retro e inserire una nuova batteria
1,5 V AA.
Richiudere il coperchio del vano batteria.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento Inserire la batteria osservando la corretta
di lancette polarità
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante que-
ste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti dome-
stici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegna-
re le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5 V AA (non fornite)
Dimensioni esterne: 83 x 53 x 92 mm
Peso: 86 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autoriz-
zazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di arti-
colo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 07/19
Istruzioni per l’uso
Cat. N. 60.1030
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.1030
Reloj despertador
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, pre-
vistos legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por
el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj despertador Instrucciones de uso
3. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas
instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modifica-
ciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligro-
sas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se
ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue,
ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posi-
ble para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni
sacudidas extremas.
Proteger de la humedad.
4. Componentes
A: Rueda para la alarma
B: Interruptor ALARMA ON/OFF
C: Rueda para el tiempo
D: Tecla SNOOZE/LIGHT
E: Compartimento de la pila
5. Puesta en marcha
Abra el compartimento de la pila situado en el dorso del dispositivo y
introduzca una pila nueva (1,5 V AA ). Asegúrese que la pila esté colo-
cada con la polaridad correcta.
Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
5.1 Ajuste de la hora
Ajuste con la rueda a la izquierda la hora actual (en dirección de la
flecha).
5.2 Ajuste de la alarma
Ajuste con la rueda a la derecha la hora de la alarma deseada (en
dirección de la flecha).
Deslice el interruptor ALARMA ON/OFF para arriba (ON).
La función de alarma se encuentra activada.
Cuando suene el despertador puede activar la función snooze con la
tecla SNOOZE/LIGHT nella parte superior del aparato. Seguidamente,
el sonido de la alarma se interrumpe durante unos minutos.
Para desactivar la función de alarma y la función snooze, deslice el
interruptor ALARMA ON/OFF hacia abajo (OFF).
5.3 Iluminación
Mantenga pulsada la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la iluminación.
6. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No
utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de
tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
6.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando el tono de alarma este más débil.
Abra el compartimento de pila situado en el dorso del dispositivo y
introduzca una pila nueva (1,5 V AA ), asegúrese que la pila esté colo-
cada con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo la cubierta.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila esté
de las manecillas colocada con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, dirí-
jase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que
pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso
junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello según el regla-
mento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen
son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El
usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila: 1 x 1,5 V AA(non incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 83 x 53 x 92 mm
Peso: 86 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones
sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 07/19
Instrucciones de uso
Cat. No. 60.1030
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.1030
Alarmklok
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw
wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt
met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Alarmklok Gebruiksaanwijzing
3. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het appa-
raat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van
batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan
dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel
leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp
te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen
of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen
A: Instelwieltje voor het alarm
B: ALARM schakelaar ON/OFF
C: Instelwieltje voor de tijd
D: SNOOZE/LIGHT toets
E: Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open en leg er
een nieuwe batterij (1,5 V AA ) in. Batterij met de juiste poolrichtingen
plaatsen.
Sluit het batterijvak weer.
5.1 Tijdinstelling
De actuele tijd kan u met het linker instelwieltje instellen (in de richting
van de pijl draaien).
5.2 Instelling van de wektijd
De gewenste wektijd kan u met het rechter instelwieltje instellen (in de
richting van de pijl draaien).
Schuif de ALARM schakelaar ON/OFF naar boven (ON).
De alarmfunctie is geactiveerd.
Terwijl het weksignaal klinkt kun u de snooze-functie met de SNOOZE/
LIGHT toets aan de bovenkant van het apparaat in gang zetten. Het
weksignaal wordt voor enkele minuten onderbroken.
Om de alarmfunctie en de snooze-functie te deactiveren moet u de
ALARM schakelaar naar beneden schuiven (OFF).
5.3 Verlichting
Houd de SNOOZE/LIGHT toets ingedrukt, om de verlichting te active-
ren.
6. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als de weksignaal zwakker wordt.
Maak het batterijvak aan de achterkant van het apparaat open en leg er
een nieuwe batterij (1,5 V AA ) in. Batterij met de juiste poolrichting
plaatsen.
Sluit het batterijvak weer.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging Batterij met de juiste poolrich-
tingen plaatsen
Vervang de batterij
Geen correcte indicatie Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw
apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden
weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batte-
rijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor
bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-
richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elek-
tronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 83 x 53 x 92 mm
Gewicht: 86 g (allen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan
en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens
en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze
homepage.
www.tfa-dostmann.de 07/19
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 60.1030
TFA_No. 60.1030_Anleitung 05.07.2019 11:07 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA Analogue alarm clock Manuale utente

Categoria
Orologi da tavolo
Tipo
Manuale utente