Genius SPRINT382 383 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire
attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato
uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
1. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
2. I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
3. Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
4. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa
documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare
l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.
5. GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per
cui l’automatismo è destinato.
6. 1RQLQVWDOODUHO¶DSSDUHFFKLRLQDWPRVIHUDHVSORVLYDODSUHVHQ]DGLJDVRIXPLLQ¿DPPDELOL
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
7. Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme
EN 12604 e EN 12605.
8. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza
adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9. GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle
chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
10. L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445.
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e
scollegare le batterie.
12. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un magnetotermico
da 6A con interruzione onnipolare.
13. 9HUL¿FDUHFKHDPRQWHGHOO¶LPSLDQWRYLVLDXQLQWHUUXWWRUHGLIIHUHQ]LDOHFRQVRJOLDGD$
14. 9HUL¿FDUHFKHO¶LPSLDQWRGLWHUUDVLDUHDOL]]DWRDUHJRODG¶DUWHHFROOHJDUYLOHSDUWLPHWDOOLFKH
della chiusura.
15. L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un con-
WUROORGLFRSSLD(¶FRPXQTXHQHFHVVDULRYHUL¿FDUQHODVRJOLGLLQWHUYHQWRVHFRQGRTXDQWR
previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16. I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di
pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento,
cesoiamento.
17. Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un
FDUWHOORGLVHJQDOD]LRQH¿VVDWRDGHJXDWDPHQWHVXOODVWUXWWXUDGHOO¶LQ¿VVRROWUHDLGLVSRVLWLYL
citati al punto “16”.
18. *(1,86GHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLWjDL¿QLGHOODVLFXUH]]DHGHOEXRQIXQ]LRQDPHQWRGHOO¶DX-
tomazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS.
19. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20. 1RQHVHJXLUHDOFXQDPRGL¿FDVXLFRPSRQHQWLIDFHQWLSDUWHGHOVLVWHPDG¶DXWRPD]LRQH
21. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema
in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze
allegato al prodotto.
22. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il
funzionamento.
23. /¶DSSOLFD]LRQHQRQSXzHVVHUHXWLOL]]DWDGDEDPELQLGDSHUVRQHFRQULGRWWHFDSDFLWj¿VLFKH
mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.
24. Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per
evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
25. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
26. L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve
ULYROJHUVL VROR HG HVFOXVLYDPHQWH D SHUVRQDOH TXDOL¿FDWR *(1,86 R FHQWUL G¶DVVLVWHQ]D
GENIUS.
27. Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.
ENGLISH
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you
read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect
use of the product could cause serious harm to people.
1. Carefully read the instructions before beginning to install the product.
2. Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such
materials are potential sources of danger.
3. Store these instructions for future reference.
4. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any
other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of
the product and/or be a source of danger.
5. GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the
automated system was intended.
6. 'RQRWLQVWDOOWKHHTXLSPHQWLQDQH[SORVLYHDWPRVSKHUHWKHSUHVHQFHRILQÀDPPDEOHJDV
or fumes is a serious danger to safety.
7. The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605.
8. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned above
must be observed, in addition to national legal regulations.
9. GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the
closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
10. The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the
automated system must be C+D.
11. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries.
12. 7KHPDLQVSRZHUVXSSO\RIWKHDXWRPDWHGV\VWHPPXVWEH¿WWHGZLWKDQDOOSROHVZLWFK
with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole
circuit break is recommended.
13. 0DNHVXUHWKDWDGLIIHUHQWLDOVZLWFKZLWKWKUHVKROGRI$LV¿WWHGXSVWUHDPRIWKHV\VWHP
14. Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the
means of the closure to it.
15. The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting
RIDWRUTXHFRQWURO1HYHUWKHOHVVLWVWULSSLQJWKUHVKROGPXVWEHFKHFNHGDVVSHFL¿HGLQWKH
Standards indicated at point 10.
16. The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17. Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign
adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”.
18. *(1,86 GHFOLQHVDOOOLDELOLW\ DV FRQFHUQV VDIHW\DQGHI¿FLHQW RSHUDWLRQ RI WKHDXWRPDWHG
system, if system components not produced by GENIUS are used.
19. For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20. Do not in any way modify the components of the automated system.
21. The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied
with the product.
22. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental, sensorial
capacity, or by people without experience or the necessary training.
24. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated
system from being activated involuntarily.
25. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
26. The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely contact
TXDOL¿HG*(1,86SHUVRQQHORU*(1,86VHUYLFHFHQWUHV
27. $Q\WKLQJQRWH[SUHVVO\VSHFL¿HGLQWKHVHLQVWUXFWLRQVLVQRWSHUPLWWHG
FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un
usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences
pour les personnes.
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
2. Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés
à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
3. Conserver les instructions pour les références futures.
4. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documen-
tation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du
produit et/ou représenter une source de danger.
5. GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui
auquel l’automatisme est destiné.
6. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées
LQÀDPPDEOHVFRQVWLWXHXQJUDYHGDQJHUSRXUODVpFXULWp
7. Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604
et EN 12605.
8. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement
le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées.
9. GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction
des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
10. L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau
de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur
l’installation.
12. Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une
distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d’utiliser
un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.
13. 9pUL¿HUTX¶LO\DLWHQDPRQWGHO¶LQVWDOODWLRQXQLQWHUUXSWHXUGLIIpUHQWLHODYHFXQVHXLOGH$
14. 9pUL¿HUTXHODPLVHjWHUUHHVWUpDOLVpHVHORQOHVUqJOHVGHO¶DUWHW\FRQQHFWHUOHVSLqFHV
métalliques de la fermeture.
15. L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du
FRXSOH,OHVWWRXWHIRLVQpFHVVDLUHG¶HQYpUL¿HUOHVHXLOG¶LQWHUYHQWLRQVXLYDQWOHVSUHVFULSWLRQV
des Normes indiquées au point 10.
16. Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuel-
lement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement,
l’acheminement, le cisaillement.
17. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un
SDQQHDXGHVLJQDOLVDWLRQ¿[pGHPDQLqUHDSSURSULpHVXUODVWUXFWXUHGHODIHUPHWXUHDLQVL
que des dispositifs cités au point “16”.
18. GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automa-
tisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la production GENIUS.
19. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20. 1HMDPDLVPRGL¿HUOHVFRPSRVDQWVIDLVDQWSDUWLHGXV\VWqPHG¶DXWRPDWLVPH
21. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions pour
l’Usager” fournies avec le produit.
22. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.
23. Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales et
sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser
l’application en question.
24. Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions,
pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
25. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
26. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser
XQLTXHPHQWHW H[FOXVLYHPHQWDX SHUVRQQHOTXDOL¿p*(1,86RXDX[ FHQWUHVG¶DVVLVWDQFH
GENIUS.
27. Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las
personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una in-
stalación incorrecta o un uso impropio del producto puede causar
graves daños a las personas.
1. Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
2. Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los
niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
3. Guarden las instrucciones para futuras consultas.
4. Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en
el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el funcionamiento
del producto y/o representar fuente de peligro.
5. GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto.
6. 1RLQVWDOHQHODSDUDWRHQDWPyVIHUDH[SORVLYDODSUHVHQFLDGHJDVRKXPRVLQÀDPDEOHV
constituye un grave peligro para la seguridad.
7. Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las
Normas EN 12604 y EN 12605.
8. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales,
para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas.
9. GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de
los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir
2 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: FAAC S.p.a.
Indirizzo: Via Calari,10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Dichiara che: L’apparecchiatura elettronica mod. GENIUS SPRINT 382 - SPRINT 383
t è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
t2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
t2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
t
Nota aggiuntiva:
4XHVWRSURGRWWRqVWDWRVRWWRSRVWRDWHVWLQXQDFRQ¿JXUD]LRQHWLSLFDRPRJHQHDWXWWLSURGRWWLGLFRVWUX]LRQH)$$&6S$
Zola Predosa - Bologna, 15 Giugno 2014
CEO
A.Marcellan
Note per la lettura dell’istruzione
/HJJHUHFRPSOHWDPHQWHTXHVWRPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQHSULPDGLLQL]LDUHO¶LQVWDOOD]LRQHGHOSURGRWWR
,OVLPEROR
HYLGHQ]LDQRWHLPSRUWDQWLSHUODVLFXUH]]DGHOOHSHUVRQHHO¶LQWHJULWjGHOO¶DXWRPD]LRQH
,OVLPEROR
ULFKLDPDO¶DWWHQ]LRQHVXQRWHULJXDUGDQWLOHFDUDWWHULVWLFKHRGLOIXQ]LRQDPHQWRGHOSURGRWWR
INDICE
1. AVVERTENZE pag.2
2. CARATTERISTICHE TECNICHE pag.2
3. LAYOUT E COMPONENTI pag.2
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI pag.2
4.1. Collegamento fotocellule e dispositivi di sicurezza pag.3
0RUVHWWLHUD-$OLPHQWD]LRQH¿J SDJ
0RUVHWWLHUD-0RWRULHODPSHJJLDWRUH¿J SDJ
0RUVHWWLHUD-$FFHVVRUL¿J SDJ
4.5. Connettore J2 - Innesto rapido ricevente pag.5
&RQQHWWRUH-,QQHVWRUDSLGR)LQHFRUVD¿J SDJ
&RQQHWWRUH-,QQHVWRUDSLGR(QFRGHU¿J SDJ
5. PROGRAMMAZIONE pag.5
5.1. PROGRAMMAZIONE BASE pag.5
5.2. PROGRAMMAZIONE AVANZATA pag.6
6. MESSA IN FUNZIONE pag.7
6.1. VERIFICA DEGLI INGRESSI pag.7
7. PROVA DELL’AUTOMAZIONE pag.7
3 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
APPARECCHIATURA ELETTRONICA SPRINT 382 - SPRINT 383
1. AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura
elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre l’alimentazione elettrica.
Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico diffe-
renziale con adeguata soglia di intervento.
Collegare il cavo di terra all’apposito morsetto previsto sul connettore
-GHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDYHGL¿J
Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di si-
FXUH]]DSXOVDQWHULFHYHQWHIRWRFHOOXOHHFF3HUHYLWDUHTXDOVLDVL
disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con
VFKHUPRFROOHJDWRDPDVVD
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
SPRINT 382 SPRINT 383
7HQVLRQHG¶DOLPHQWD]LRQH 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz 11 5 V~ - 6 0 Hz
Potenza assorbita 10 W
&DULFRPD[PRWRUH 1000 W
&DULFRPD[DFFHVVRUL 0,5 A
7HPSHUDWXUDDPELHQWH -20 °C +55 °C
Fusibili di protezione 1YHGL¿J
/RJLFKHGLIXQ]LRQDPHQWR
Automatica / Automatica “passo passo” /Semiau-
tomatica / Sicurezza / Semiautomatica B / Uomo
presente C /Semiautomatica “passo passo” /
Logica mista B+C
7HPSRGLODYRUR Programmabile (da 0 a 4 min.)
7HPSRGLSDXVD Programmabile (da 0 a 4 min.)
Forza di spinta Regolabile su 50 livelli
,QJUHVVLLQPRUVHWWLHUD
Open / Open parziale / Sicurezze in ap. / Sicu-
rezze in ch. / Stop / Costa / Alimentazione+Terra
Ingressi in connettore Finecorsa apertura e chiusura / Encoder
8VFLWHLQPRUVHWWLHUD
Lampeggiatore - Motore - Aliment.accessori 24
Vdc - Lampada spia 24 Vdc/Uscita temporizzata
- Failsafe
&RQQHWWRUHUDSLGR Innesto schede riceventi a 5 pin
3URJUDPPD]LRQH
n.3 tasti (+, -, F) e display, modo “base” o
“avanzata”
)XQ]LRQL SURJUDPPDELOL
PRGREDVH
Logica di funzionamento - Tempo pausa - Forza
di spinta - Direzione cancello
)XQ]LRQL SURJUDPPDELOL
PRGRDYDQ]DWR
Coppia allo spunto - Frenata - Failsafe - Prelam-
peggio - Lampada spia/Uscita temporizzata - Lo-
gica sicurezze di apertura e chiusura - Encoder -
Rallentamenti - Tempo apertura parziale - Tempo
lavoro - Richiesta assistenza - Conta cicli
3. LAYOUT E COMPONENTI
DL DISPLAY DI SEGNALAZIONE E PROGRAMMAZIONE
Led LED DI CONTROLLO STATO INGRESSI
J1 MORSETTIERA BASSA TENSIONE
J2 CONNETTORE RICEVENTE
J3 CONNETTORE ENCODER
J4 CONNETTORE CONDENSATORE
J5 CONNETTORE FINECORSA
J6 MORSETTIERA COLLEGAMENTO MOTORI E LAMPEGGIATORE
J7 MORSETTIERA ALIMENTAZIONE
F1
FUSIBILE MOTORI E PRIMARIO TRASFORMATORE
( Sprint 382 F 5A - Sprint 383 10A)
F2 FUSIBILE BASSA TENSIONE E ACCESSORI (T 800mA)
F PULSANTE PROGRAMMAZIONE “F”
- PULSANTE PROGRAMMAZIONE “–”
+ PULSANTE PROGRAMMAZIONE “+”
)LJ
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
)LJ
* Solo nel caso non si utilizzi il connettore J4
230 o 115 V
230 o 115 V
FCA
FCC OPEN
A
OPEN
B
FSW
CL
FSW
OP
EDGE
SAFE
STOP
4 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
4.1. Collegamento fotocellule e dispositivi di sicurezza
Prima di collegare le fotocellule (o altri dispositivi) è opportuno sceglierne il tipo di
IXQ]LRQDPHQWRLQEDVHDOOD]RQDGLPRYLPHQWRFKHGHYRQRSURWHJJHUHYHGL¿J
tSicurezze in apertura: intervengono soltanto durante il movimento di apertura
del cancello,quindi sono adatte a proteggere le zone tra l’anta in apertura ed
RVWDFROL¿VVLSDUHWLHFFGDOULVFKLRGLLPSDWWRHVFKLDFFLDPHQWR
tSicurezze in chiusura: intervengono soltanto durante il movimento di chiusura
del cancello,quindi sono adatte a proteggere la zona di chiusura dal rischio di
impatto.
tSicurezze in apertura/chiusura: intervengono durante i movimenti di apertura
e chiusura del cancello,quindi sono adatte a proteggere la zona di apertura e
quella di chiusura dal rischio di impatto.
tSicurezze “costa”: intervengono durante i movimenti di apertura e chiusura
del cancello, quindi sono adatte a proteggere le zone tra l’anta in movimento ed
RVWDFROL¿VVLSLODVWULSDUHWLHFFGDOULVFKLRGLFHVRLDPHQWRHFRQYRJOLDPHQWR
t(QFRGHURSWLRQDO interviene durante i movimenti di apertura e chiusura del
cancello, quindi è adatto a proteggere la zona di apertura e di chiusura dal rischio
di impatto, schiacciamento, cesoiamento e convogliamento.
Se due o più dispositivi di sicurezza hanno la stessa funzione (aper-
WXUDFKLXVXUDDSHUWXUDHFKLXVXUDFRVWDLFRQWDWWLYDQQRFROOHJDWL
LQVHULHWUDGLORUR¿J'HYRQRHVVHUHXWLOL]]DWLFRQWDWWL1&
Se non vengono utilizzati dispositivi di sicurezza , ponticellare i
PRUVHWWLFRPHLQ¿J
Di seguito sono riportati i più comuni schemi di collegamento di fotocellule e
GLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DGD¿JD¿J
)LJ
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLGXHFRQWDWWL1&LQVHULH
HV)RWRFHOOXOH6WRS&RVWDHFW
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLQHVVXQGLVSRVLWLYRGLVLFXUH]]D
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQGLVSRVLWLYRGLVLFXUH]]DLQFKLXVXUDHGLXQGLVSRVLWLYR
di sicurezza in apertura
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQGLVSRVLWLYRGLVLFXUH]]D³FRVWD´
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQDFRSSLDGLIRWRFHOOXOHLQDSHUWXUD
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQDFRSSLDGLIRWRFHOOXOHLQFKLXVXUD
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQDFRSSLDGLIRWRFHOOXOHLQDSHUWXUD
di una in chiusura e di una costa
5 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLGXHFRSSLHGLIRWRFHOOXOHLQFKLXVXUDHGLGXHFRVWH
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQDFRSSLDGLIRWRFHOOXOHLQFKLXVXUDGLXQDLQDSHUWXUDH
GLXQDLQDSHUWXUDFKLXVXUD
0RUVHWWLHUD-$OLPHQWD]LRQH¿J
ALIMENTAZIONE (MORSETTI PE-N-L):
tPE: Collegamento di terra
tN: Alimentazione ( Neutro )
tL: Alimentazione ( Linea )
Per un corretto funzionamento è obbligatorio il collegamento della sche-
da al conduttore di terra presente nell’impianto. Prevedere a monte
del sistema un adeguato interruttore magnetotermico differenziale.
0RUVHWWLHUD-0RWRULHODPSHJJLDWRUH¿J
t02725(  PRUVHWWL Collegamento Motore. Nei motoriduttori
dove è prevista la centrale incorporata, questo collegamento è già preca-
blato di serie. Per la direzione di apertura dell’anta vedi programmazione
base Cap. 5.1..
t/$03PRUVHWWL Uscita lampeggiatore
0RUVHWWLHUD-$FFHVVRUL¿J
t23(1$&RPDQGRGL³$SHUWXUD7RWDOH´PRUVHWWR si intende qualsiasi
datore d’impulso (pulsante, detector, etc.) che, chiudendo un contatto,
comanda l’apertura e/o chiusura totale dell’anta del cancello.
Per installare più datori d’impulso d’apertura totale, collegare i
FRQWDWWL1$LQSDUDOOHOR¿J
t23(1%&RPDQGRGL³$SHUWXUD3DU]LDOH´R³&KLXVXUD´PRUVHWWR si
intende qualsiasi datore d’impulso (pulsante, detector, etc.) che, chiudendo
un contatto, comanda l’apertura e/o chiusura parziale dell’anta del cancello.
Nelle logiche B e C comanda sempre la chiusura del cancello.
Per installare più datori d’impulso d’apertura parziale, collegare i
FRQWDWWL1$LQSDUDOOHOR¿J
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLXQDFRSSLDGLIRWRFHOOXOHLQFKLXVXUD
HGLXQDLQDSHUWXUDFKLXVXUD
)LJ
&ROOHJDPHQWRGLGXHFRQWDWWL1$LQSDUDOOHOR
(V2SHQ$2SHQ%
6 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
t)6:23&RQWDWWRVLFXUH]]HLQDSHUWXUDPRUVHWWR Il compito delle
sicurezze in apertura è quello di salvaguardare la zona interessata dal
movimento dell’anta durante la fase di apertura. Nelle logiche A-AP-S-E-EP,
durante la fase di apertura, le sicurezze invertono il movimento delle ante
del cancello, oppure arrestano e riprendono il movimento al loro disimpegno
(vedi programmazione avanzata Cap. 5.2.). Nelle logiche B e C, durante il
ciclo di apertura interrompono il movimento. Non intervengono mai durante
il ciclo di chiusura.
Le Sicurezze di apertura, se impegnate a cancello chiuso, impedi-
scono il movimento di apertura delle ante.
Per installare più dispositivi di sicurezza collegare i contatti N.C. in
VHULH¿J
Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza in apertura, ponticellare
JOLLQJUHVVL23H7;)6:¿J
t)6:&/&RQWDWWRVLFXUH]]HLQFKLXVXUDPRUVHWWR Il compito delle
sicurezze in chiusura è quello di salvaguardare la zona interessata dal
movimento delle ante durante la fase di chiusura. Nelle logiche A-AP-
S-E-EP, durante la fase di chiusura, le sicurezze invertono il movimento
delle ante del cancello, oppure arrestano e invertono il movimento al loro
disimpegno (vedi programmazione avanzata Cap. 5.2.). Nelle logiche B e
C, durante il ciclo di chiusura interrompono il movimento. Non intervengono
mai durante il ciclo di apertura.
Le Sicurezze di chiusura, se impegnate a cancello aperto, impedi-
scono il movimento di chiusura delle ante.
Per installare più dispositivi di sicurezza collegare i contatti N.C. in
VHULH¿J
Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza in chiusura, ponticel-
ODUHLPRUVHWWL&/H7;)6:¿J
t6723  &RQWDWWRGL6723PRUVHWWR  si intende qualsiasi dispositivo
(es.: pulsante) che aprendo un contatto può arrestare il moto del cancello.
Per installare più dispositivi di STOP collegare i contatti N.C. in serie.
Se non vengono collegati dispositivi di STOP, ponticellare i morsetti
STP e –.
t('*(&RQWDWWRVLFXUH]]D&267$PRUVHWWR Il compito della sicurezza
“costa” è quello di salvaguardare la zona interessata dal movimento dell’anta
GXUDQWHODIDVHGLDSHUWXUDFKLXVXUDHGRVWDFROL¿VVLSLODVWULSDUHWLHFW,Q
tutte le logiche, durante la fase di apertura o chiusura, la sicurezza inverte
il movimento dell’anta del cancello per 2 secondi. Se durante i 2 secondi
di inversione la sicurezza interviene ancora, arresta il movimento (STOP)
senza eseguire nessuna inversione.
La Sicurezza costa, se impegnata a cancello chiuso o aperto, impe-
disce il movimento delle ante.
Per installare più dispositivi di sicurezza collegare i contatti N.C. in
VHULH¿J
Se non vengono collegati dispositivi di sicurezza costa, ponticellare gli
LQJUHVVL('*(H±¿J
t±1HJDWLYRDOLPHQWD]LRQHDFFHVVRULPRUVHWWLH
t9GF3RVLWLYRDOLPHQWD]LRQHDFFHVVRULPRUVHWWLH
Il carico max. degli accessori è di 500 mA. Per calcolare gli assorbimenti
fare riferimento alle istruzioni dei singoli accessori.
t7;)6:1HJDWLYR DOLPHQWD]LRQHWUDVPHWWLWRUL IRWRFHOOXOHPRUVHWWR
 Utilizzando questo morsetto per il collegamento del negativo dell’ali-
mentazione dei trasmettitori fotocellule, si può eventualmente utilizzare la
funzione FAILSAFE (vedi programmazione avanzata Cap. 5.2.). Se si abilita
OD IXQ]LRQH O¶DSSDUHFFKLDWXUD YHUL¿FD LO IXQ]LRQDPHQWR GHOOH IRWRFHOOXOH
prima di ogni ciclo di apertura o chiusura.
t:/$OLPHQWD]LRQHODPSDGDVSLDXVFLWDWHPSRUL]]DWDPRUVHWWR
Collegare tra questo morsetto e il +24V una eventuale lampada spia
o uscita temporizzata (vedi programmazione avanzata Cap. 5.2.) a 24
Vdc - 3 W max.
Per non compromettere il corretto funzionamento del sistema non
superare la potenza indicata.
4.5. Connettore J2 - Innesto rapido ricevente
La centrale è predisposta per alloggiare un modulo radioricevitore a 5 pin. Per
procedere all’installazione togliere l’alimentazione elettrica e inserire il modulo
nell’apposito connettore J2 all’interno della centrale.
Seguire poi le istruzioni del radioricevitore per la memorizzazione del telecomando.
Una volta memorizzato il telecomando agisce come un qualsiasi dispositivo di
comando sullo START.
&RQQHWWRUH-,QQHVWRUDSLGR)LQHFRUVD¿J
4XHVWRLQJUHVVRqSUHGLVSRVWRSHUODFRQQHVVLRQHUDSLGDGHL¿QHFRUVDGLDSHUWXUD
e di chiusura che possono dare l’arresto dell’anta, oppure l’inizio del rallentamento,
oppure la frenata (vedi programmazione avanzata Cap. 5.2.). Nei motoriduttori dove
qSUHYLVWDODFHQWUDOHLQFRUSRUDWDTXHVWRFROOHJDPHQWRqJLjSUHFDEODWRGLVHULH¿J
2). Per la direzione di apertura dell’anta vedi programmazione avanzata Cap. 5.2.
&RQQHWWRUH-,QQHVWRUDSLGR(QFRGHU¿J
Questo ingresso è predisposto per la connessione rapida dell’Encoder (optional).
Per il montaggio dell’encoder sul motore far riferimento alle relative istruzioni.
La presenza dell’encoder è segnalata quando il motoriduttore è in funzione dal
lampeggio del Led “Encoder” presente sulla scheda.
Con l’utilizzo dell’encoder la centrale conosce l’esatta posizione del cancello
durante tutto il movimento.
L’encoder permette di gestire le regolazioni di alcune funzioni della centrale in
maniera diversa (apertura parziale e rallentamenti, vedi programmazione avanzata
Cap. 5.2.) e come dispositivo antischiacciamento.
Nel caso il cancello, durante la fase di apertura o chiusura,urti contro un ostacolo,
l’encoder inverte il movimento dell’anta del cancello per 2 secondi. Se durante i
2 secondi di inversione l’encoder interviene ancora, arresta il movimento (STOP)
senza eseguire nessuna inversione.
5. PROGRAMMAZIONE
Per programmare il funzionamento dell’automazione è necessario accedere alla
modalità “PROGRAMMAZIONE”.
La programmazione si divide in due parti: BASE e AVANZATA.
5.1. PROGRAMMAZIONE BASE
L’accesso alla PROGRAMMAZIONE BASE avviene tramite il pulsante F:
tpremendolo (e mantenendolo premuto) il display mostra il nome della prima
funzione.
trilasciando il pulsante, il display visualizza il valore della funzione che può essere
PRGL¿FDWRFRQLWDVWL+ e -.
tpremendo nuovamente F (e mantenendolo premuto) il display mostra il nome
della funzione successiva, ecc.
tarrivati all’ultima funzione, la pressione del pulsante F provoca l’uscita dalla
programmazione ed il display riprende a visualizzare lo stato del cancello.
La tabella seguente indica la sequenza delle funzioni accessibili in PROGRAM-
MAZIONE BASE:
352*5$00$=,21(%$6(F
Display Funzione 'HIDXOW
LO
/2*,&+(',)81=,21$0(172YHGLWDEDK
A
=Automatica
AP
=Automatica “Passo-Passo”
S
=Automatica “Sicurezza”
E
=Semiautomatica
EP
=Semiautomatica “Passo-Passo”
C
=Uomo presente
b
=Semiautomatica “B”
bC
=Mista (
b
in apertura /
C
in chiusura)
EP
PA
7(032',3$86$
Ha effetto solamente se è stata selezionata una
logica automatica. Regolabile da
0
a
59
sec. a passi
di un secondo.
In seguito la visualizzazione cambia in minuti e de-
cine di secondi (separati da un punto) e il tempo si
UHJRODDSDVVLGLVHFRQGL¿QRDOYDORUHPDVVLPR
di
4.1
minuti.
ES: se il display indica
2.5
, il tempo di pausa corri-
sponde a 2 min. e 50 sec.
2.0
F0
)25=$
Regola la spinta del Motore.
01
= forza minima
50
= forza massima
50
d1
',5(=,21(',$3(5785$
Indica il moto di apertura del cancello e permette di
non cambiare i collegamenti in morsettiera del motore
HGHO¿QHFRUVD
-3
= Moto di apertura a destra
3-
= Moto di apertura a sinistra
-3
St
67$72&$1&(//2
Uscita dalla programmazione e ritorno alla visualizza-
zione dello stato cancello.
00
= Chiuso
01
= In fase di apertura
02
= In “STOP”
03
= Aperto
04
= In pausa
05
= Intervento del “FAIL SAFE” (cap.5.2.)
06
= In fase di chiusura
07
= In fase di inversione
08
= Intervento fotocellule
7 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
5.2. PROGRAMMAZIONE AVANZATA
Per accedere alla PROGRAMMAZIONE AVANZATA premere il pulsante F e,
mantenendolo premuto, premere il pulsante +:
trilasciando il pulsante + il display mostra il nome della prima funzione.
trilasciando anche il pulsante F, il display visualizza il valore della funzione che
SXzHVVHUHPRGL¿FDWRFRQLWDVWL+ e -.
tpremendo il tasto F (e mantenendolo premuto) il display mostra il nome della
funzione successiva, rilasciandolo viene visualizzato il valore che può essere
PRGL¿FDWRFRQLWDVWL+ e -.
tarrivati all’ultima funzione, la pressione del pulsante F provoca l’uscita dalla
programmazione ed il display riprende a visualizzare lo stato del cancello.
La tabella seguente indica la sequenza delle funzioni accessibili in PROGRAM-
MAZIONE AVANZATA:
352*5$00$=,21($9$1=$7$F + +
Display Funzione 'HIDXOW
b0
&233,$0$66,0$$//2638172
Il motore lavora a coppia massima (ignorando la rego-
lazione di coppia) nell’istante iniziale del movimento.
Utile per ante pesanti.
Y
= Attiva
no
= Esclusa
y
br
)5(1$7$),1$/(
4XDQGRLOFDQFHOORLPSHJQDLO¿QHFRUVDGLDSHUWXUDR
chiusura, è possibile selezionare un colpo di frenata
per garantire l’arresto immediato dell’anta. Nel caso
siano selezionati dei rallentamenti la frenata inizierà
DOOD¿QHGHLPHGHVLPL
Con valore
00
la frenata è disabilitata.
ll tempo è regolabile da
01
a
20
step. a passi di 0,1
secondi.
ES: se il display indica
10
, il tempo di frenata corri-
sponde a 1 secondo.
00
= Frenata esclusa
da
01
a
20
= Frenata temporizzata
05
FS
)$,/6$)(
L’attivazione della funzione abilita un test di funziona-
mento delle fotocellule prima di ogni movimento del
cancello. Se il test fallisce (fotocellule fuori servizio,
segnalato dal valore
05
sul display) il cancello non
inizia il movimento.
Y
= Attiva
no
= Esclusa
no
SA
6$)(
Con questa funzione è possibile abilitare o meno il
test failsafe sull’ingresso SAFE
no
PF
35(/$03(**,2V
Permette di attivare il lampeggiatore per 5 s. prima
dell’inizio del movimento.
no
= esclusa
oP
= solo prima dell’apertura
CL
= solo prima della chiusura
OC
= prima di ogni movimento
no
352*5$00$=,21($9$1=$7$F + +
Display Funzione 'HIDXOW
SP
/$03$'$63,$
Con la selezione
00
l’uscita funziona come lampada
spia standard (accesa in apertura e pausa, lampeg-
giante in chiusura, spenta a cancello chiuso).
Luce di cortesia: cifre diverse corrispondono all’at-
tivazione temporizzata dell’uscita, che potrà essere
utilizzata (tramite un relé) per alimentare una lampada
di cortesia. Il tempo è regolabile da
0
a
59
secondi a
passi di 1 secondo, mentre da
1.0
a
4.1
min. a passi
di 10 secondi.
&RPDQGRHOHWWURVHUUDWXUDHIXQ]LRQHVHPDIRUR
Se dallimpostazione
00
si preme il tasto - viene
attivato il comando per l’elettroserratura di chiusura
E1
;
premendo nuovamente il tasto
- viene attivato
il comando per l’elettroserratura in chiusura ed in
apertura
E2
;
premendo nuovamente il tasto
- si possono impo-
stare le funzione semaforo
E3
e
E4
.
00
= Lampada spia standard
da
01
a
4.1
= Uscita temporizzata
E1
= comando elettroserratura prima del movimento
di apertura
E2
= comando dell’elettroserratura prima dei movi-
menti di apertura e chiusura
E3
= funzione semaforo: l’uscita è attiva in stato di
“aperto” ed “aperto in pausa” e si disattiva 3 secondi
prima dell’inizio della manovra di chiusura.
Prima della manovra di chiusura si avrà un
prelampeggio di 3 secondi.
E4
= funzione semaforo: l’uscita è attiva solo nello
stato di chiusura.
Non superare il carico massimo dell’uscita
9GF:1HOFDVRXWLOL]]DUHXQUHOq
ed una sorgente di alimentazione esterna
all’apparecchiatura.
00
Ph
/2*,&$)272&(//8/(&+,8685$
Selezionare la modalità d’intervento delle fotocellule
di chiusura.
Intervengono solo sul moto di chiusura: bloccano il
movimento e lo invertono al disimpegno, o lo invertono
immediatamente.
Y
= Inversione al disimpegno
no
= Inversione immediata in apertura
no
oP
/2*,&$)272&(//8/($3(5785$
Selezionare la modalità d’intervento delle fotocellule
di apertura.
Intervengono solo sul moto di apertura: bloccano il
movimento e lo riprendono al disimpegno, o invertono
immediatamente.
Y
= Inversione immediata in chiusura
no
= Riprendono al disimpegno
no
EC
(1&2'(5
Se è previsto l’utilizzo dell’encoder, è possibile sele-
zionarne la presenza.
Nel caso sia presente ed attivo, “rallentamenti” e
“apertura parziale” sono gestiti dall’encoder (vedi
par. relativi).
L’encoder funziona come dispositivo antischiaccia-
mento: nel caso il cancello, durante la fase di apertura
o chiusura urti contro un ostacolo, l’encoder inverte
il movimento dell’anta del cancello per 2 secondi. Se
durante i 2 secondi di inversione l’encoder interviene
ancora, arresta il movimento (STOP) senza ese-
guire nessuna inversione. In assenza del sensore
il parametro deve essere posto su
00
. In presenza
dell’encoder occorre regolare la sensibilità del sistema
antischiacciamento variando il parametro tra
01
(mas-
sima sensibilità) e
99
(minima sensibilità).
da
01
a
99
= Encoder attivo e regolazione sensibilità
00
= Encoder escluso
00
rP
5$//(17$0(172SUH¿QHFRUVD
E’ possibile selezionare il rallentamento del cancello
prima dell’intervento dei finecorsa di apertura e
chiusura.
Il tempo è regolabile da
00
a
99
step.
Nel caso sia previsto l’utilizzo dell’encoder, la rego-
lazione non è derminata dal tempo ma dal numero di
giri del motore, ottenendo una maggiore precisione
di rallentamento.
00
= Rallentamento escluso
da
01
a
99
= Rallentamento attivo
10
8 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
352*5$00$=,21($9$1=$7$F + +
Display Funzione 'HIDXOW
rA
5$//(17$0(172SRVW¿QHFRUVD
E’ possibile selezionare il rallentamento del cancello
GRSRO¶LQWHUYHQWRGHL¿QHFRUVDGLDSHUWXUDHFKLXVXUD
Il tempo è regolabile da
00
a
20
step.
Nel caso sia previsto l’utilizzo dell’encoder, la rego-
lazione non è determinata dal tempo ma dal numero
giri del motore, ottenendo una maggiore precisione
di rallentamento.
00
= Rallentamento escluso
da
01
a
20
= Rallentamento attivo
02
PO
$3(5785$3$5=,$/(
E’ possibile regolare la larghezza dell’apertura par-
ziale dell’anta.
Il tempo è regolabile da
01
a
20
step a passi di 0,1
secondi.
Nel caso sia previsto l’utilizzo dell’encoder (optional),
la regolazione non è determinata dal tempo ma dal
numero giri del motore, ottenendo una maggiore
precisione di apertura parziale.
(V per un cancello che ha una velocità di scorrimen-
to pari a 10 m/min, valore
10
sono circa 1,7 metri di
apertura.
(V per un cancello che ha una velocità di scorri-
mento pari a 12 m/min, valore
10
sono circa 2 metri
di apertura.
05
t
7(032/$9252
E’ opportuno impostare un valore di 5÷10 secondi
superiore al tempo necessario al cancello per andare
GDO ¿QHFRUVD GL FKLXVXUD DO ¿QHFRUVD GL DSHUWXUD H
viceversa. Questo preserva il motore da eventuali
VXUULVFDOGDPHQWLLQFDVRGLURWWXUDGHL¿QHFRUVD
Regolabile da
0
a
59
sec. a passi di un secondo.
In seguito la visualizzazione cambia in minuti e de-
cine di secondi (separati da un punto) e il tempo si
UHJRODDSDVVLGLVHFRQGL¿QRDOYDORUHPDVVLPR
di
4.1
minuti.
ES: se il display indica
2.5
, il tempo lavoro corrisponde
a 2 min. e 50 sec.
Il valore impostato non corrisponde esat-
tamante al tempo massimo di lavoro del
motore, in quanto quest’ultimo viene
modificato in relazione agli spazi di
rallentamento eseguiti.
2.0
AS
5,&+,(67$$66,67(1=$DEELQDWDDOODIXQ]LRQH
VXFFHVVLYD
Se attivata, al termine del conto alla rovescia (impo-
stabile con la funzione successiva “Programmazione
cicli”) effettua un prelampeggio di 2 s.(oltre a quello
eventualmente già impostato con la funzione ) ad
ogni impulso di Open (richiesta intervento). Può es-
sere utile per impostare interventi di manutenzione
programmata.
Y
= Attiva
no
= Esclusa
no
nc
352*5$00$=,21(&,&/,
Permette di impostare un conto alla rovescia dei cicli di
funzionamento dell’impianto. Impostabile (in migliaia)
da
00
a
99
mila cicli.
Il valore visualizzato si aggiorna con il susseguirsi
dei cicli.
La funzione può essere utilizzata per verificare
l’uso della scheda o per usufruire della “Richiesta
assistenza”.
00
St
67$72&$1&(//2
Uscita dalla programmazione e ritorno alla visualizza-
zione dello stato cancello (vedi Cap.5.1.).
Per ripristinare le impostazioni di default della programmazione
controllare che l’ingresso costa sia aperto (il led SAFE è spento),
premere contemporaneamente i tasti +, - e F mantenendoli premuti
per 5 secondi.
La modifica dei parametri di programmazione diventa immediata-
mente efficace, mentre la memorizzazione definitiva avviene solo
all’uscita dalla programmazione e ritorno alla visualizzazione dello
stato cancello. Se si toglie alimentazione all’apparecchiatura prima
del ritorno alla visualizzazione dello stato, tutte le variazioni effettuate
verranno perse.
6. MESSA IN FUNZIONE
6.1. VERIFICA DEGLI INGRESSI
La tabella sottostante riporta lo stato dei Led in relazione allo stato degli ingressi.
Notare che: Led acceso = contatto chiuso
Led spento = contatto aperto
9HUL¿FDUHORVWDWRGHLOHGVGLVHJQDOD]LRQHFRPHGD7DEHOOD
In neretto la condizione dei leds con il cancello chiuso a riposo.
dl = -3
=Moto di apertura a destra
LEDS $&&(62 SPENTO
)&$ Finecorsa libero Finecorsa impegnato
)&& Finecorsa libero )LQHFRUVDLPSHJQDWR
OPEN B Comando attivato &RPDQGRLQDWWLYR
23(1$ Comando attivato &RPDQGRLQDWWLYR
FSW OP 6LFXUH]]HGLVLPSHJQDWH Sicurezze impegnate
)6:&/ 6LFXUH]]HGLVLPSHJQDWH Sicurezze impegnate
STOP &RPDQGRLQDWWLYR Comando attivato
EDGE 6LFXUH]]HGLVLPSHJQDWH Sicurezze impegnate
dl = 3-
=Moto di apertura a sinistra
LEDS $&&(62 SPENTO
)&$ Finecorsa libero )LQHFRUVDLPSHJQDWR
)&& Finecorsa libero Finecorsa impegnato
OPEN B Comando attivato &RPDQGRLQDWWLYR
23(1$ Comando attivato &RPDQGRLQDWWLYR
FSW OP 6LFXUH]]HGLVLPSHJQDWH Sicurezze impegnate
)6:&/ 6LFXUH]]HGLVLPSHJQDWH Sicurezze impegnate
STOP &RPDQGRLQDWWLYR Comando attivato
EDGE 6LFXUH]]HGLVLPSHJQDWH Sicurezze impegnate
7. PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto funzionamento dell’impianto.
9HUL¿FDUHVRSUDWWXWWRO¶DGHJXDWDUHJROD]LRQHGHOODIRU]DHLOFRUUHWWRLQWHUYHQWRGHL
dispositivi di sicurezza.
9 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
7DED
/2*,&$³$´ IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$ OPEN-B STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862
Apre l’anta e richiude dopo il
tempo di pausa
Apre l’anta per il tempo di
apertura parziale e richiude
dopo il tempo di pausa
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
$3(572LQ3$86$
Ricarica il tempo pausa
Blocca il funzionamento
Nessun effetto
Ricarica il tempo pausa
(OPEN inibito)
Nessun effetto (OPEN inibito)
,1&+,8685$
Riapre l’anta immediatamente
Nessun effetto (memorizza
OPEN)
vedi paragrafo 5.2
Blocca e al disimpegno inverte
in apertura
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$
Nessun effetto
vedi paragrafo 5.2 Nessun effetto
Blocca e al disimpegno conti-
nua ad aprire
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72 Chiude l’anta Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
7DEE
/2*,&$³$3´ IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$ OPEN-B STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862
Apre l’anta e richiude dopo il
tempo di pausa
Apre l’anta per il tempo di
apertura parziale e richiude
dopo il tempo di pausa
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
$3(572LQ3$86$ Blocca il funzionamento
Blocca il funzionamento
Nessun effetto
Ricarica il tempo pausa
(OPEN inibito)
Nessun effetto (OPEN inibito)
,1&+,8685$
Riapre l’anta immediatamente
Nessun effetto (memorizza
OPEN)
vedi paragrafo 5.2
Blocca e al disimpegno inverte
in apertura
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ Blocca il funzionamento vedi paragrafo 5.2 Nessun effetto
Blocca e al disimpegno conti-
nua ad aprire
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72 Chiude l’anta Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
7DEF
/2*,&$³6´ IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$ OPEN-B STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862
Apre le ante e richiude dopo il
tempo di pausa
Apre l’anta per il tempo di
apertura parziale e richiude
dopo il tempo di pausa
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
$3(572LQ3$86$ Richiude l’anta immediatamente
Blocca il funzionamento
Nessun effetto Chiude dopo 5” (OPEN inibito) Nessun effetto (OPEN inibito)
,1&+,8685$ Riapre l’anta immediatamente
Nessun effetto (memorizza
OPEN)
vedi paragrafo 5.2.
Blocca e al disimpegno inverte
in apertura
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ Richiude l’anta immediatamente vedi paragrafo 5.2. Nessun effetto
Blocca e al disimpegno conti-
nua ad aprire
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72 Chiude l’anta Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
10 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
7DEG
/2*,&$³(´ IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$ OPEN-B STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862 Apre l’anta
Apre l’anta per il tempo di
apertura parziale
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
$3(572 Richiude l’anta immediatamente
Blocca il funzionamento
Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
,1&+,8685$ Riapre l’ anta immediatamente
Nessun effetto (memorizza
OPEN)
vedi paragrafo 5.2.
Blocca e al disimpegno inverte
in apertura
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ Blocca il funzionamento vedi paragrafo 5.2. Nessun effetto
Blocca e al disimpegno conti-
nua ad aprire
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72
Chiude l’anta (con Sicurezze Chiusura impegnate, al 2°
impulso apre)
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
7DEH
/2*,&$³(3´ IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$ OPEN-B STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862 Apre l’anta
Apre l’anta per il tempo di
apertura parziale
Nessun effetto (OPEN inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
$3(572 Richiude l’anta immediatamente
Blocca il funzionamento
Nessun effetto Nessun effetto (OPEN inibito)
,1&+,8685$
Blocca il funzionamento
Nessun effetto (memorizza
OPEN)
vedi paragrafo 5.2.
Blocca e al disimpegno inverte
in apertura
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ vedi paragrafo 5.2. Nessun effetto
Blocca e al disimpegno conti-
nua ad aprire
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72
Riprende il moto in senso inverso (dopo uno Stop chiude
sempre)
Nessun effetto (OPEN inibito)
Nessun effetto (se deve apri-
re, inibisce OPEN)
Nessun effetto (se deve chiu-
dere, inibisce OPEN)
Nessun effetto (OPEN inibito)
7DEI
/2*,&$³&´ &20$1',6(035(35(087, IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$DSHUWXUD 23(1%FKLXVXUD STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862 Apre l’anta Nessun effetto Nessun effetto (OPEN-A inibito)
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto (OPEN-A
inibito)
Nessun effetto (OPEN A/B
inibiti)
$3(572 Nessun effetto Chiude l’anta
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto (OPEN-A
inibito)
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
,1&+,8685$ Blocca il funzionamento
Blocca il funzionamento
Nessun effetto
Blocca il funzionamento
(OPEN-B inibito)
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ Blocca il funzionamento
Blocca il funzionamento
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
Inverte in apertura per 2”
11 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
ITALIANO
7DEJ
/2*,&$³%´ IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$DSHUWXUD 23(1%FKLXVXUD STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862 Apre l’anta Nessun effetto Nessun effetto (OPEN-A inibito)
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto (OPEN-A
inibito)
Nessun effetto (OPEN A/B
inibiti)
$3(572 Nessun effetto Chiude l’anta
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto (OPEN-A
inibito)
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
,1&+,8685$ Inverte in apertura
Nessun effetto Blocca il funzionamento
Nessun effetto
Blocca il funzionamento
(OPEN-B inibito)
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ Nessun effetto
Blocca il funzionamento
(OPEN-A inibito)
Nessun effetto
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72
Apre l’anta Chiude l’anta
Nessun effetto (OPEN-A/B
inibiti)
Nessun effetto (OPEN-A
inibito)
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto (OPEN-A/B inibiti)
7DEK
/2*,&$³%&´
,038/6,,1$3(5785$
&20$1',6(035(35(087,,1&+,8685$
IMPULSI
67$72&$1&(//2 23(1$DSHUWXUD 23(1%FKLXVXUD STOP 6,&85(==($3(5785$ 6,&85(==(&+,8685$ 6,&85(==($3&+ 6,&85(==$&267$
&+,862 Apre l’anta Nessun effetto Nessun effetto (OPEN-A inibito) Nessun effetto Nessun effetto (OPEN-A inibito)
$3(572 Nessun effetto Chiude l’anta
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto Nessun effetto (OPEN-B inibito)
Nessun effetto (OPEN A/B
inibiti)
,1&+,8685$ Inverte in apertura Nessun effetto
Blocca il funzionamento
Nessun effetto (memorizza
OPEN A)
Blocca il funzionamento
(OPEN-B inibito)
Blocca il funzionamento
(OPEN-A/B inibiti)
Inverte in apertura per 2”
,1$3(5785$ Nessun effetto Nessun effetto
Inverte in chiusura per 2”
%/2&&$72 Apre l’anta Chiude l’anta
Nessun effetto (OPEN-A/B
inibiti)
Nessun effetto (OPEN-A
inibito)
Nessun effetto (OPEN-B
inibito)
Nessun effetto (OPEN-A/B inibiti)
t
6HPDQWHQXWRSUROXQJDODSDXVD¿QRDOODGLVDWWLYD]LRQHGHOFRPDQGRIXQ]LRQHWLPHU
t
Nel caso di nuovo impulso entro i due secondi di inversione blocca immediatamente il funzionamento.
Tra parentesi gli effetti sugli altri ingressi a impulso attivo.
12 00058I0112 - Rev. 4SPRINT 382 - SPRINT 383
,5HY
6HGHOHJDOH5HJLVWHUHGRI¿FH FAAC S.p.A.
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa - BOLOGNA - Italy
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518
Supporto tecnico Italia: Tel. +39 051 6172501
www.geniusg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Genius SPRINT382 383 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso