Sony M-800V Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

B
(a)
C
(b)
(c)
E
D
nN
> PAUSE
CUE/
REVIEW
Tx
TAPE SPEED
DIR
EAR
FAST PB (endast
M-850V/solo
M-850V)
VOL
Mikrofon
Microfono
z
CUE/
REVIEW
Tx
TAPE SPEED
MIC (PLUG
IN POWER)
DIR
VOR
FAST PB (endast
M-850V/solo M-850V)
CUE MARKER (endast
M-850V/solo M-850V)
BATT/E-lampan
(endast M-850V)
Spia BATT/E
(solo M-850V)
REC-lampan
(endast M-850V)
Indicatore REC
(solo M-850V)
REC/BATT-lampan
(endast M-800V)
Indicatore REC/BATT
(solo M-800V)
Indikatorer för
bandriktning
Indicatori di
direzione del
nastro
A
(a)
(b)
(c)
(d)
till DC IN 3 V
a DC IN 3 V
Välja strömkälla
Välj en av följande strömkällor.
Batterier (se bild A-(a))
Kontrollera att inget är anslutet till likströmsuttaget DC IN 3V.
1 Öppna locket till batterifacket.
2 Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) och se till att du
vänder polerna rätt. Stäng sedan luckan.
Ta ur batterierna (se bild A-(b))
Om locket till batterifacket ramlar av (se bild A-(c))
Anslut i enlighet med bilderna.
När ska batterierna bytas?
För M-800V
Byt ut batterierna mot nya när REC/BATT-lampan börjar lysa
svagt.
För M-850V
Byt ut batterierna mot nya när BATT-lampan slocknar och
lampan E blinkar.
Obs!
Uppspelningen sker normalt ett tag trots att lampan E blinkar. Byt ut
batterierna så fort som möjligt. Om du inte gör det blir
uppspelningsljudet inte normalt, brus kan spelas in och det inspelade
ljudet blir inte tillräckligt högt (endast M-850V).
•I följande fall behöver du inte byta ut batterierna:
Om REC/BATT-lampan eller BATT-lampan blinkar i takt med det
uppspelade ljudet när du höjer volymen.
Om lampan E tänds när bandet börjar spelas upp eller när det
kommit till slutet (endast M-850V).
Om lampan E blinkar under FF (CUE) eller REW (REVIEW) (endast
M-850V).
Batteriernas brukstid* (i ungefärligt antal timmar)
Batterier Inspelning
Sony manganbatterier R03 (SR) 5 (M-850V) 6 (M-800V)
Sony alkaliska LR03 (SG)** 14 (M-850V) 15 (M-800V)
* Värdet uppmätt enligt JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) (Med en mikrokassett från Sony)
** Med Sony LR03 (SG) “STAMINA” alkaliska torrbatterier (tillverkade i
Japan)
Obs!
Batterilivslängden kan förkortas beroende på hur du använder enheten.
Nätadapter (se bild A-(d))
Anslut nätadaptern till vägguttaget och till likströmsuttaget DC
IN 3V på kassettspelaren. Använd en vanlig nätadapter som
finns att köpa i handeln (märkspänning/-ström: 3 V DC/700
mA). Använd inte någon annan typ av nätadapter.
Obs!
Det kan på grund av nätadaptern höras ett oljud när enheten används.
Information finns i nätadapterns bruksanvisning.
Nätspänningen varierar beroende på land. Köp en nätadapter som är
lämpad för landet produkten skall användas i.
Spela in (se bild B-(a))
Kontrollera att inget är anslutet till MIC-uttaget.
1 Tryck på bandräkneverkets återställningsknapp.
Obs!
Numret i räkneverket ökar när du spelar upp första sidan på bandet
och minskar när du spelar upp den andra sidan.
2 Tryck på Tx och sätt in en mikrokassett av standardformat
med den sida som du tänker spela in på vänd mot luckan.
Stäng sedan luckan. (se bild B-(b)).
3 Välj önskad bandhastighet.
2,4 cm för bästa ljud (vid normal användning): Du kan spela
in 30 minuter på båda sidor av mikrokassetten MC-30.
1,2 cm för längre inspelningstid: Du kan spela in 60 minuter
på båda sidor av mikrokassetten MC-30.
4 Välj inspelningssidor.
Spela in på båda sidor
Skjut DIR så att FWD indikatorn lyser grönt.
Inspelningen börjar från den sida som vetter
mot kassettfackets fönster (framsidan) och byter
automatiskt till andra sidan när den nått slutet
på den första (Auto Reverse).
Obs!
Se till att flikarna på båda sidorna finns kvar. Även om endast fliken
för den motsatta sidan har tagits bort, så kan inte inspelning göras.
Inspelning på en sida
Skjut DIR så att REV indikatorn lyser grönt.
Inspelningen startar från den sida som vetter
mot spelaren (baksidan).
Obs!
Se till att fliken för den andra sidan inte är borttagen.
5 Skjut reglaget VOR till läget H, L eller OFF.
Skjuter du VOR-reglaget till läget H eller L kommer
kassettspelaren att automatiskt spela in när ett ljud hörs och
automatiskt gå in i pausläge när det är tyst (du sparar band
och batterier).
H : För inspelning under möten och på tysta och öppna
platser.
L : För inläsning i bullriga miljöer.
När ljudkällans nivå är för låg bör du skjuta reglaget till
läget OFF, annars kan det hända att någonting inte blir
inspelat.
6 Tryck på z.
nN trycks samtidigt ned och inspelningen startar. När
bandet börjar rulla blinkar lampan REC (M-850V) eller
REC/BATT (M-800V) beroende på ljudstyrkan.
Inspelningsnivån är fast.
Vid slutet av motsatt sida kommer inspelningen att stanna och
enheten stängs av automatiskt.
Funktion Gör följande
Avbryta inspelningen Tryck på Tx.
Påbörja inspelning under Tryck på z under uppspelning
uppspelning (kassettspelaren går in i inspelnings-läge).
Spela upp det du nyss har Under inspelning skjuter du
spelat in CUE/REVIEW mot REVIEW.
Släpp knappen där du vill starta
uppspelningen.
Göra en paus i inspelningen Skjut reglaget >PAUSE i pilens riktning.
Ta ur kassetten Tryck på Tx.
Obs!
Välj bandhastigheten 2,4 cm för inspelning om du tänker spela upp
bandet på en annan kassettbandspelare, annars kan ljudkvaliteten
påverkas.
Svenska
Italiano
Nätadaptern (medföljer inte)
Adattatore CA (non in dotazione)
till ett vägguttag
a una presa di rete
Om den här bruksanvisningen
Instruktionerna i manualen gäller M-850V och M-800V.
Kontrollera modellnumret innan du börjar läsa. M-850V är den
modell som används för illustrationerna. Om det finns några
skillnader i funktionerna visas det tydligt i texten, t ex “endast
M-850V”.
Informazioni su questo manuale
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono ai
modelli M-850V e M-800V. Prima di procedere alla lettura,
controllare il numero del modello acquistato. Nelle illustrazioni
è stato utilizzato il modello M-850V . Qualsiasi differenza nel
funzionamento dei modelli è stata chiaramente indicata, ad
esempio “solo modello M-850V”.
Sätt i batterierna
med polerna vända
åt rätt håll.
Inserire le batterie
rispettando la
corretta polarità.
Angående inspelningssidor
När du spelar in på båda sidor avbryts inspelningen under några få
sekunder medan bandet byter sida.
När du öppnar kassettfacket kommer bandriktningen att återställas till
första sidan.
DIR-omkopplaren kan inte användas under inspelning.
VOR-systemet (Voice Operated Recording)
VOR-systemet är beroende av de omgivande förhållandena. Om
inspelningen inte blir bra stänger du av funktionen genom att skjuta
reglaget VOR till läget OFF.
Inspelningen fortsätter om du använder kassettspelaren där
omgivningsljudet är starkt. Om ljudet däremot är för lågt påbörjas inte
inspelningen. Skjut reglaget VOR till läget H (high) eller L (low)
beroende på förhållandena.
Lyssna på ljudet under inspelning
Anslut öronsnäckor till EAR-utgången. Avlyssningsvolymen
kan inte ändras med VOL.
Skydda ett kassettband mot överspelning (se bild B-
(c))
Bryt av säkerhetsflikarna på kassetten. Vill du spela in på bandet
igen tejpar du bara över hålen.
Spela in markörer (endast M-850V)
Under inspelning kan du spela in en special signal på bandet för
att markera en viss punkt.
Vid den önskade punkten trycket du på CUE MARKER för att
spela in en markeringssignal. REC-lampan blinkar och en signal
spelas in på bandet. Om du vill att signalen ska vara längre
behöver du bara trycka på CUE MARKER under så lång tid som
du själv vill.
Under snabbspolning bakåt och framåt med medhörning
kommer du att höra ljudsignalen där den finns inspelad. När du
spelar upp med hörlurar hör du signalen som ett lågfrekvent
ljud på positionen för signalen.
Obs!
Vi rekommenderar att du bara använder markeringsfunktionen där det
är ett uppehåll i det inspelade ljudet.
Signalen kan låta annorlunda beroende på var den har lagts in på
bandet. Anledningen är att olika delar av bandet passerar tonhuvudet
med olika hastighet under snabbspolning beroende på läget på bandet.
Det kan hända att det inspelade ljudet störs på det ställe på bandet där
CUE MARKER-signalerna spelas in.
Spela upp ett kassettband (se
bild C)
1 Sätt i ett kassettband med den sida du vill spela upp vänd
mot locket.
2 Välj samma bandhastighet som vid inspelningen.
3 Tryck på nN.
4 Ställ in volymen genom att vrida på VOL.
Vid slutet av den motsatta sidan stannar uppspelningen och
enheten stängs av automatiskt.
Om du ansluter hörlurar (medföljer inte) till EAR-utgången får
du monoljud från såväl vänster som höger kanal.
Funktion Gör följande
Avbryta en upp-spelning/ Tryck på Tx.
avbryta snabbspolning
framåt eller bakåt*
Göra en paus i uppspelningen Skjut reglaget >PAUSE i pilens
riktning.
Snabbspola framåt* När bandet är i stoppläge skjuter du
CUE/REVIEW mot CUE.
Snabbspola bakåt* När bandet är i stoppläge skjuter du
CUE/REVIEW mot REVIEW.
Söka framåt under När bandet är i uppspelningsläge skjuter
uppspelning (CUE) du CUE/REVIEW nedåt och
släpper när du har sökt klart.
Snabbspola bakåt under När bandet är i uppspelningsläge skjuter
uppspelning (REVIEW) du CUE/REVIEW uppåt och
släpper när du har sökt klart.
Ändra sida för uppspelning DIR
* Se till att du trycker på Tx när bandet har spolats tillbaka, annars tar
batterierna snabbt slut.
Obs!
Om bandet är helt framspolat eller tillbakaspolat när du utför sökning
framåt/bakåt under uppspelning (CUE/REVIEW), kan det hända att
CUE/REVIEW-omkopplaren inte går tillbaka till centerläget när du
släpper omkopplaren. I så fall skjuter du tillbaka omkopplaren till mitten
för att starta uppspelning.
Öka uppspelningshastigheten (endast M-850V)
Skjut reglaget FAST PB i pilens riktning.
Uppspelningshastigheten ökar.
Återgå till normal hastighet genom att skjuta FAST PB-reglaget
till det ursprungliga läget.
Inspelning/uppspelning med
ansluten utrustning
Spela in med en extern mikrofon
Anslut en mikrofon till MIC-ingången. Använd en mikrofon
med låg impedans (mindre än 3 k). När du använder en
strömdriven mikrofon drivs den via kassettspelarens
strömförsörjning.
Obs!
När du spelar in med en extern mikrofon kan det hända att VOR-
systemet inte fungerar riktigt som det ska. Detta beror på skillnader i
känslighet.
Spela in från en annan kassettspelare
Anslut den andra kassettspelaren till MIC-ingången med
anslutningssladden RK-G64HG (medföljer ej).
Ställ denna kassettspelare i inspelningsläge och en annan
kassettspelare i uppspelningsläge. Ställ reglaget VOR i läget
OFF.
Försiktighetsåtgärder
Strömförsörjning
Anslut endast enheten till 3 V likströmsuttag.
Vid nätdrift använder du den nätadapter som rekommenderas
för kassettspelaren. För batteridrift använder du två R03-
batterier (storlek AAA).
Kassettspelaren
Använd endast band som är märkta
(mikrokassetter av standardtyp). Andra kassetter kan inte
användas på grund av att deras “L” dimension (se bilden) är
annorlunda. (se bild D)
Lämna inte enheten nära värmekällor eller i direkt solljus, en
plats som är mycket dammig eller på en plats där den utsätts
för mekaniska chocker.
Skulle ett föremål eller vätska komma in i enheten ska du
genast ta ur batterierna eller koppla ur AC-adaptern. Lämna
sedan enheten för kontroll hos en kvalificerad serviceverkstad
innan du använder den igen.
Håll kreditkort och uppdragbara klockor borta från enheten
för att undvika eventuella skador från magneten i högtalaren.
Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en
längre tid bör du ta ut batterierna för att undvika
batteriläckage och syreskador på enheten.
Om kassettspelaren inte har använts på ett tag sätter du den i
uppspelningsläge och låter den stå några minuter för
uppvärmning innan du sätter i ett band.
Om du har några frågor om kassettspelaren, eller om du får
problem, vänder du dig till närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Om något av problemen kvarstår även sedan du har gjort de
kontroller som beskrivs nedan, kontaktar du en Sony-åter-
försäljare för hjälp.
Det går inte att sätta i kassettbandet.
t Kassetten har satts i åt fel håll.
t Knappen nN är redan nedtryckt.
Kassettspelaren fungerar inte.
t Batterierna har satts i åt fel håll.
t Batterierna är för svaga. Byt ut båda batterierna mot nya
batterier.
t Reglaget >PAUSE har skjutits i pilens riktning.
t Nätadaptern är bara ansluten till enheten och du försöker
driva den med batterier.
Det går inte att spela in.
t Det finns inget band i kassettfacket.
t Säkerhetsfliken på bandet har tagits bort. (Även om bara
fliken för den andra sidan har tagits bort så kan inte
inspelningen startas). Om du vill spela in måste du först
tejpa över hålet med tejp. Om du bara vill spela in på en
sida sätter du in bandet med den sida du vill att
inspelningen ska börja på vänd bort från locket (andra
sidan).
t Om du spelar in bara på bandets ena sida bör du
kontrollera om bandet är vänt omvänt mot DIR-
inställningen. Sätt in en mikrokassett och vänd den så att
den sida som du tänker spela in på är vänd mot
kassettspelaren och skjut sedan DIR så att REV-idikatorn
lyser grönt.
Inspelningen avbryts.
t Reglaget VOR är i läget H eller L. När du inte använder
VOR-systemet sätter du reglaget i läget OFF.
Under CUE/REVIEW stannar bandet eller går inte
framåt.
Du kan inte snabbspola framåt eller bakåt.
t Batterierna är för svaga. Byt ut båda batterierna mot nya
batterier.
Det går inte att helt radera inspelningen.
t Huvudet är smutsigt. Se avsnittet “Underhåll”.
Uppspelning kan inte utföras.
t Bandet har nått slutet på den andra sidan. Tryck på nN
för att byta uppspelningssida till FWD.
Det kommer inget ljud från högtalaren.
t Hörlurarna är anslutna.
t Volymen är helt nedskruvad.
Ljudet försvinner eller är grötigt.
t Volymen är helt nedskruvad.
t Batterierna är för svaga. Byt ut båda batterierna mot nya
batterier.
t Huvudet är smutsigt. Se avsnittet “Underhåll”.
t Om du placerat bandet direkt på högtalaren kan det ha
blivit magnetiserat, vilket resulterat i försämrad
ljudkvalitet.
t Använd inte kassettspelaren i närheten av apparater som
avger radiostrålning, t.ex. mobiltelefoner.
Ljudet varierar i tonhöjd.
t Batterierna håller på att ta slut. Byt ut båda batterierna
mot nya.
t Capstanaxeln och drivrullen har blivit smutsiga. Se
“Underhåll”.
Bandet spelas upp för fort eller för långsamt.
t Reglaget TAPE SPEED har ställts in fel. Ställ in det på
samma hastighet som för inspelning.
t Batterierna är för svaga. Byt ut båda batterierna mot nya
batterier.
Bandhastigheten är högre än vid normal uppspelning.
t Reglaget FAST PB (endast M-850V) har skjutits i pilens
riktning.
Det hörs ett snattrande ljud.
t Bandräkneverkets återställningsknapp kan ha råkat fastna
i intryckt läge. Tryck in knappen igen så att räkneverket
nollställs på “000”.
Ett smattrande ljud hörs när bandet har spolats till
slut under snabbspolning framåt eller bakåt.
t Avbryt snabbspolningen genom att trycka på Tx.
Underhåll (se bild E)
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Tryck på nN och torka av huvudet 1, drivrullen 2 och
bandhjulet 3 med en bomullspinne fuktad med alkohol. Gör
detta var 10:e driftstimme.
Utvändig rengöring
Använd en mjuk duk fuktad med vatten. Använd inte alkohol,
bensin eller thinner.
Tekniska data
Band
(normal positionstyp)
Inspelningssystem
Enkanaligt med 2 spår, mono
Högtalare
Diameter ca 2,8 cm
Bandhastighet
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvensomfång
300 Hz - 4 000 Hz (med TAPE SPEED-omkopplaren ställd på 2,4 cm/s)
Ingång
Mikrofonuttag (miniuttag/uttag för strömdriven (PLUG IN POWER)
mikrofon)
känslighet 0,21 mV för 3 k eller lägre impedans
Utgång
Hörlursuttag (miniuttag) för hörlur 8 - 300
Strömuttag (10% olinjär distortion)
250 mW
Strömförsörjning
3 V DC R03-batterier (storlek AAA) × 2/Extern DC 3 V
Dimensioner (b/h/d)
Ca 58,5 × 100 × 22,5 mm inkl utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca. 110 g (endast huvudenheten)
Medföljande tillbehör
Mikrokassett MC-30 (1) (endast europeisk modell och världsmodellen
av M-850V)
R03-batterier (SB) (2) (endast europeisk modell och världsmodellen av
M-850V)
Bärväska (1) (endast M-850V och europeisk modell av M-800V)
Rätt till ändringar förbehålles.
Kontaktens polaritet
Standard
Standard
Icke-standard
Non standard
ca 5 mm
5 mm circa
Endast mikrokassetter av
standardtyp har en
markering på sida A.
Solo le microcassette
standard presentano una
piccola tacca sul lato A.
ca 2,5 mm
2,5 mm circa
Preparazione delle sorgenti di
alimentazione
Scegliere uno dei seguenti tipi di alimentazione.
Funzionamento con batterie a secco (vedere
Fig. A-(a))
Verificare che la presa DC IN 3V sia libera.
1 Aprire lo scomparto delle batterie.
2 Inserire due batterie R03 (formato AAA) rispettando la
corretta polarità, quindi chiudere il coperchio.
Per estrarre le batterie (vedere Fig. A-(b))
Se il coperchio dello scomparto delle batterie si stacca
(vedere Fig. A-(c))
Riapplicarlo nella maniera illustrata.
Quando sostituire le batterie
Per i modelli M-800V
Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove quando
l’indicatore REC/BATT diminuisce d’intensità.
Per il modello M-850V
Se l’indicatore BATT si spegne e l’indicatore E lampeggia,
sostituire le batterie con altre nuove.
Note
L’apparecchio riproduce normalmente per qualche tempo anche dopo
che l’indicatore E ha iniziato a lampeggiare. Tuttavia sostituire le
batterie il prima possibile. Altrimenti la riproduzione non può essere
effettuata con un suono normale, possono essere registrati disturbi e il
suono registrato non è abbastanza forte (soltanto M-850V).
Nei seguenti casi non è necessario sostituire le batterie:
se durante la riproduzione gli indicatori REC/BATT o BATT
lampeggiano quando il volume viene aumentato.
se l’indicatore E si illumina momentaneamente quando il nastro
inizia a scorrere o alla fine del nastro (soltanto M-850V).
se l’indicatore E lampeggia durante le operazioni FF (CUE) o REW
(REVIEW) (soltanto M-850V).
Durata approssimativa delle batterie* (ore)
Batterie Registrazione
Batterie al manganese Sony R03 (SB) 5 (M-850V) 6 (M-800V)
Batterie alcaline Sony LR03 (SG)** 14 (M-850V) 15 (M-800V)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (utilizzando una
microcassetta Sony)
** Se vengono utilizzate batterie a secco alcaline LR03 (SG) “STAMINA”
Sony (prodotte in Giappone)
Nota
È probabile che la durata delle batterie si accorci secondo l’operazione
eseguita dall’unità.
Funzionamento con la corrente domestica
(vedere Fig. A-(d))
Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3V del registratore
e a una presa di rete. Utilizzare un alimentatore CA disponibile
in commercio (tensione/corrente nominali in uscita: 3 V CC/700
mA). Non usare altri alimentatori CA.
Note
•A seconda dell’alimentatore CA, durante l'utilizzo dell’unità è possibile
sentire del rumore. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso
dell'alimentatore CA.
La tensione della rete elettrica differisce a seconda dei paesi. Acquistare
il alimentatore CA nel paese dove si intende usare il prodotto.
Registrazione (vedere Fig. B-(a))
Accertarsi che la presa MIC sia libera.
1 Premere il tasto per l’azzeramento del contatore nastro.
Nota
Il numero riportato nel contatore del nastro aumenta durante la
riproduzione di un lato, mentre decresce durante la riproduzione del
lato opposto.
2 Premere Tx, inserire una microcassetta standard con il lato
da cui si desidera avviare la registrazione rivolto verso il
coperchio, quindi chiudere il coperchio (vedere Fig. B-(b)).
3 Selezionare la velocità del nastro desiderata.
2,4 cm, per ottenere il suono ottimale (consigliata per l'uso
normale). Durata della registrazione: 30 minuti usando
entrambi i lati delle microcassette MC-30.
1,2 cm, per registrazioni più lunghe. Durata della
registrazione: 60 minuti usando entrambi i lati delle
microcassette MC-30.
4 Scegliere i lati di registrazione.
Per registrare su entrambi i lati
Far scorrere DIR, in questo modo
l’indicatore FWD si illumina in verde.
La registrazione viene avviata sul lato
rivolto verso la finestra del portacassette
(lato di riproduzione) e passa
automaticamente al lato opposto alla fine
del nastro (inversione di lato automatica).
Nota
Accertarsi che non siano rimosse le linguette su entrambi i lati. In
caso contrario, la rimozione di una sola linguetta impedisce di
effettuare la registrazione.
Per registrare su un solo lato
Far scorrere DIR, in questo modo
l’indicatore REV si illumina in verde.
La registrazione viene avviata sul lato
rivolto verso l’apparecchio (lato opposto).
Nota
Accertarsi che non venga rimossa la linguetta sul lato opposto.
5 Impostare la funzione VOR su H, L o OFF.
Se la funzione VOR viene impostata su H o L, la
registrazione inizia automaticamente non appena
l'apparecchio riceve un impulso sonoro e si interrompe
quando non riceve più alcun impulso (in tal modo, si
risparmiano nastro e pile).
H : usare l’impostazione H per registrare nel corso di
riunioni o in un ambiente poco rumoroso e/o vasto.
L : usare l’impostazione L per registrare in luogo rumoroso o
sotto dettatura.
Quando il suono da registrare è particolarmente debole,
impostare questa funzione su OFF altrimenti la registrazione
potrebbe non avviarsi.
6 Premere z.
nN viene premuto automaticamente e la registrazione
viene avviata. Durante lo scorrimento del nastro, l’indicatore
REC (M-850V) o REC/BATT (M-800V) si accende e
lampeggia a seconda dell'intensità del suono.
Il livello di registrazione è fisso.
Alla fine del lato opposto, la registrazione si interrompe e
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per Premere o spostare
Interrompere la registrazione Tx
Avviare la registrazione z durante la riproduzione (l'apparecchio
durante la riproduzione entra in modo registrazione)
Controllare la parte di suono Tenere premuto CUE/REVIEW verso
appena registrata REVIEW durante la registrazione e
rilasciare il tasto quando si desidera
avviare la riproduzione.
Sospendere la registrazione Spostare >PAUSE nella direzione della
freccia.
Estrarre la cassetta Tx
Nota
Se si intende riprodurre una microcassetta su un apparecchio diverso,
selezionare la velocità del nastro di 2,4 cm/s, altrimenti la qualità del
suono potrebbe risultare alterata.
Note sui lati di registrazione
Quando si registra su entrambi i lati, la registrazione si interrompe per
alcuni secondi quando si passa da un lato all’altro.
Quando si apre il portacassette, la direzione del nastro viene
reimpostata sul lato in avanti.
L’interruttore DIR non può essere utilizzato durante la registrazione.
Note sulla funzione VOR (Voice Operated Recording)
L'uso della funzione VOR dipende dalle condizioni dell'ambiente in cui
si registra. Se è impossibile ottenere i risultati desiderati, impostare
VOR su OFF.
Se utilizzato in un luogo rumoroso, l’apparecchio rimane impostato sul
modo di registrazione. Invece, se l’impulso sonoro è troppo debole,
l’apparecchio non avvia la registrazione. Impostare la funzione VOR su
H o su L, a seconda delle situazioni.
Verifica del suono registrato
Collegare un auricolare alla presa EAR. Il volume della verifica
non può essere regolato mediante VOL.
Come impedire la registrazione accidentale di una
cassetta già registrata (vedere Fig. B-(c))
Spezzare e rimuovere le linguette di protezione della cassetta.
Per poter riutilizzare la microcassetta per una successiva
registrazione, coprire con nastro adesivo le aperture lasciate
dalle linguette.
Registrazione di indicatori di segnale (solo
M-850V)
Durante la registrazione, è possibile registrare sul nastro dei
segnali speciali per contrassegnare punti specifici.
Per registrare un segnale, premere CUE MARKER nel punto che
si desidera contrassegnare. La spia REC lampeggia e sul nastro
viene registrato un segnale. Se si desidera registrare un segnale
più lungo, tenere premuto CUE MARKER per il tempo
desiderato.
Durante la registrazione e la revisione dei segnali, nei punti in
cui si è inserito un segnale viene emesso un segnale acustico.
Durante la riproduzione con le cuffie inserite, il segnale verrà
riprodotto con un suono a bassa frequenza nel punto in cui è
stato inserito.
Note
La registrazione di indicatori di segnale è consigliata quando vi sono
interruzioni del suono.
Il segnale acustico può essere diverso a seconda delle posizioni
contrassegnate sul nastro, ciò è dovuto alle diverse velocità di
avvolgimento della parte iniziale e finale del nastro.
In alcuni casi, è possibile che l’audio registrato risulti distorto nelle
porzioni in cui sono registrati segnali CUE MARKER.
Riproduzione di un nastro
(vedere Fig. C)
1 Inserire una cassetta con il lato da riprodurre rivolto verso il
coperchio.
2 Selezionare la medesima velocità del nastro utilizzata nella
registrazione.
3 Premere nN.
4 Per regolare il volume, ruotare il comando VOL.
Alla fine del lato opposto, la riproduzione si interrompe e
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Se si collegano le cuffie (non in dotazione) alla presa EAR, si
avrà un’uscita monofonica sia dal canale sinistro che dal canale
destro.
Per Premere o spostare
Interrompere la riproduzione/ Tx
interrompere l’avanzamento
rapido o il riavvolgimento*
Sospendere la riproduzione Spostare >PAUSE nella direzione
della freccia.
Far avanzare rapidamente Spostare CUE/REVIEW verso CUE in
il nastro* modo di arresto.
Riavvolgere il nastro* Spostare CUE/REVIEW verso
REVIEW in modo di arresto.
Ricercare in avanti durante Tenere premuto verso il basso
la riproduzione (CUE) CUE/REVIEW durante la
riproduzione e rilasciarlo non appena
viene raggiunto il punto desiderato.
Ricercare all'indietro durante Tenere premuto verso l’alto CUE/
la riproduzione (REVIEW) REVIEW durante la riproduzione e
rilasciarlo non appena viene raggiunto
il punto desiderato.
Cambiare il lato di riproduzione DIR
* Se l'apparecchio rimane acceso dopo l'avvolgimento o il riavvolgimento
del nastro, le batterie si consumano rapidamente. Premere sempre il
tasto Tx.
Nota
Se durante la riproduzione il nastro viene completamente riavvolto
durante la ricerca in avanti o indietro (CUE/REVIEW), quando si rilascia
l’interruttore CUE/REVIEW, questo potrebbe non ritornare nella
posizione centrale. In tal caso, riportare l’interruttore nella posizione
centrale per avviare la riproduzione.
Aumento della velocità di riproduzione
(soltanto M-850V)
Spostare l'interruttore FAST PB nella direzione della freccia. La
velocità di riproduzione risulterà aumentata. Per ripristinare la
velocità originale, riportare l'interruttore FAST PB nella sua
posizione originale.
Registrazione/riproduzione con il
collegamento di altri apparecchi
Registrazione mediante un microfono
esterno
Collegare un microfono alla presa MIC. Utilizzare un microfono
a bassa impedenza (meno di 3 k). Se il microfono è dotato di
una presa per l’alimentazione, l'alimentazione necessaria viene
fornita dal registratore.
Nota
Quando si registra con un microfono esterno, è possibile che la funzione
VOR non operi correttamente a causa delle differenze di sensibilità.
Registrazione da un altro registratore a
cassette
Collegare un altro registratore a cassette alla presa MIC tramite
un cavo di collegamento RK-G64HG (non in dotazione).
Impostare l'apparecchio in modo registrazione e l'altro
registratore in modo riproduzione. In questo caso, portare
l'interruttore VOR su OFF.
Precauzioni
Alimentazione
Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3 V CC.
Per l'alimentazione a corrente alternata, utilizzare
l’alimentatore CA raccomandato per questo registratore. Non
usare altri alimentatori. Per l’uso con le batterie, utilizzare due
batterie R03 (formato AAA).
Apparecchio
Utilizzare solo
(microcassette standard) con
questa unità. Non è possibile utilizzare cassette non standard
poiché la dimensione “L” (vedere illustrazione) è diversa
(vedere Fig. D).
Non lasciare l’unità accanto a fonti di calore o in un luogo
soggetto alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o dove
possa essere soggetto a urti.
Nel caso un oggetto o un liquido cadano nell’unità, rimuovere
le batterie o scollegare l’alimentatore CA e far controllare
l’unità da personale qualificato prima di utilizzarla
ulteriormente.
Tenere le carte di credito con codice magnetico e gli orologi da
polso caricati a molla lontano dall’unità per impedire danni
provocati dalla calamita utilizzata dall’altoparlante.
Quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo,
rimuovere le batterie per evitare qualsiasi danno provocato
dalle perdite di elettrolita e dalla conseguente corrosione.
Se si desidera usare l'apparecchio dopo un periodo di
prolungata inattività, lasciare che questo si riscaldi utilizzando
il modo di riproduzione senza inserire alcuna cassetta.
Per eventuali domande o problemi riguardanti il registratore,
rivolgersi al concessionario Sony.
Soluzione dei problemi
Qualora un problema dovesse persistere dopo aver provato le
soluzioni qui proposte, rivolgersi al concessionario Sony.
Impossibile inserire la cassetta.
t La cassetta è inserita nel modo sbagliato.
t È già stato premuto il tasto nN.
Il registratore non funziona.
t Le batterie sono state inserite con la polarità sbagliata.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t> PAUSE è stato spostato nella direzione della freccia.
t L’alimentatore CA è collegato soltanto all'apparecchio e si
desidera far funzionare il registratore a batteria.
Impossibile registrare.
t Lo scomparto cassetta è vuoto.
t La linguetta del nastro è stata rimossa (anche se si
rimuove solo la linguetta del lato opposto, non sarà
possibile effettuare la registrazione). Per riutilizzare il
nastro, coprire il foro della linguetta con del nastro
adesivo. Per registrare un solo lato, inserire una cassetta
con il lato da registrare rivolto nella direzione opposta al
coperchio (lato opposto).
t Se viene effettuata la registrazione di un unico lato,
assicurarsi che la posizione della cassetta e l’impostazione
di DIR non corrispondano. Inserire una microcassetta con
il lato da cui si desidera avviare la registrazione rivolto
verso l’apparecchio, quindi fare scorrere DIR in modo che
l’indicatore REV diventi verde.
La registrazione si interrompe.
t L'interruttore VOR è impostato su H o su L. Quando non
si utilizza la funzione VOR, impostarla su OFF.
Durante CUE/REVIEW il nastro si arresta o non si avvia.
È impossibile avanzare velocemente o riavvolgere.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
Le registrazioni non vengono cancellate
completamente.
t La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
Non è possibile effettuare la riproduzione.
t Il nastro ha raggiunto la fine del lato opposto. Premere
nN per cambiare il lato di riproduzione su FWD.
L'altoparlante non produce alcun suono.
t È stato collegato l'auricolare.
t Il livello del volume è al minimo.
Il suono è debole o fortemente disturbato
t Il livello del volume è al minimo.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
t La cassetta è stata posizionata direttamente
sull’altoparlante, causando la magnetizzazione del nastro
e il deterioramento della qualità audio.
t Utilizzare l’apparecchio lontano da dispositivi che
emettono onde radio quali ad esempio telefoni cellulari.
L’audio non è stabile.
t Le batterie sono scariche. Sostituirle con altre nuove.
t La puleggia di trascinamento e il cilindro di presa sono
sporchi. Vedere la sezione “Manutenzione”.
In modo di riproduzione, la velocità del nastro è
troppo rapida o troppo lenta.
t Impostazione errata dell'interruttore TAPE SPEED.
Impostarlo sulla stessa velocità usata durante la
registrazione.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
La velocità del nastro è maggiore rispetto alla normale
velocità di riproduzione.
t L'interruttore FAST PB (soltanto M-850V) è stato spostato
nella direzione della freccia.
Viene emesso un crepitio.
t Il tasto per l’azzeramento del contatore nastro è stato
premuto e tenuto premuto accidentalmente. Premere
nuovamente il tasto per azzerare il contatore riportandolo
a “000.”
Una volta raggiunti l’inizio o la fine del nastro
mediante le operazioni di riavvolgimento o di
avanzamento rapido viene emessa una sequenza di
scatti.
t Premere Tx per interrompere l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
Manutenzione (vedere Fig. E)
Pulizia delle testine e del percorso di trascinamento
Premere nN e pulire la testina 1, la puleggia di
trascinamento 2 e il cilindro di presa 3 con un batuffolo di
cotone imbevuto di alcol ogni 10 ore di utilizzo.
Pulizia dell'esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
alcol, benzina o solventi.
Caratteristiche tecniche
Nastro
(tipo posizione normale)
Sistema di registrazione
Mono a 1 canale e due piste
Altoparlante
Diametro 2,8 cm circa
Velocità del nastro
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Gamma di frequenza
300 Hz - 4 000 Hz (con interruttore TAPE SPEED a 2,4 cm/s)
Ingresso
Presa ingresso microfono (minipresa/PLUG IN POWER)
sensibilità 0,21 mV con impedenza di 3 k o inferiore
Uscita
Presa auricolare (minipresa) per auricolari da 8 - 300
Potenza di uscita (con distorsione armonica del 10%)
250 mW
Alimentazione
Batterie da 3 V CC R03 (formato AAA) × 2/fonte di alimentazione
esterna CC 3 V
Dimensioni (l/a/p)
circa 58,5 × 100 × 22,5 mm comprese le parti e i comandi sporgenti
Peso
Circa 110 g (solo unità principale)
Accessori in dotazione
Microcassetta MC-30 (1) (solo modello di M-850V per l’Europa e
mondiale)
Batterie R03 (SB) (2) (solo modello di M-850V per l’Europa e
mondiale)
Custodia di trasporto (1) (solo M-850V e modello di M-800V per
l’Europa)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Polarità della spina
EAR
Tx
Bandräkneverk
Contatore nastro
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony M-800V Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per