Ferm MMM1007 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Az alábbi ikonok láthatóak a készüléken:
Megsérülhet a berendezés és/vagy
balesetveszély
Az Európai Unió vonatkozó fő
direktíváinak biztonsági szabványaival
összhangban.
II. osztályú gép – dupla szigetelés
200 mA / 250 V biztosíték
Ha nem tartja be a használati
utasításokat, akkor megsérülhet a
berendezés, illetve balesetveszély és
életveszély léphet fel.
1. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Termék: Ferm digitális mérőeszköz
Típus: MMH-600 - Szám: MMM1007
Ferm B.V, Zwolle, Hollandia
- 3, 5 számjegyű LCD kijelző (max. megjelenítés:
1999);
- Működési hőmérséklet: 0.....40 °C (relatív
páratartalom <75 %);
- Megjelenítési frekvencia: 2-3 / másodperc
- Maximális “fázisban levő feszültség”: 600V DC.
- Tárolási hőmérséklet: -10.....+50 °C
A mérőeszközt egy 6F22, vagy 6R61 / 6LR61
6LF22 típusú 9V-os elem működteti. Ha lemerült az
elem, akkor megjelenik a " " ikon.
Kalibrálás: 18 °C - 28 °C közötti alkalmazás és 80
%-nál kisebb relatív páratartalom mellett, az
értéktűrés egy évig garantált.
KÉRJÜK, ALAPOSAN TANULMÁNYOZZA ÁT A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
2. ISMERKEDJEN MEG A
TERMÉKKEL
Mielőtt üzembe helyezné a mérőeszközt, kérjük,
alaposan olvassa át a használati utasításokat, és
mindenekelőtt tartsa be a biztonsági előírásokat. A
hibátlan működés érdekében, a mérőeszközt az
utasításoknak megfelelően üzemeltesse. A
mérőeszközt csak akkor használja, ha már átlátja a
készülék működési elvét. A jelen használati
utasítást és az egyéb csatolt dokumentumokat
tartsa biztos helyen.
3. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
Kialakítása során a tervezők kifejezetten nagy
hangsúlyt fektettek az eszköz biztonsági
szempontjaira. A készülék módosítása, illetve
kibővítése következtében az eszköz veszélyessé,
a jótállási jegy pedig érvénytelenné válhat.
Tartson rendet a munkaterületen.
- A rendetlenség balesetet okozhat.
- Biztosítsa a megfelelő világítást.
Tartsa szem előtt a környezeti körülményeket.
Ne használja a mérőeszközt párás, illetve vizes
környezetben. Óvja a mérőeszközt az esőtől és
a nedvességtől.
Tartsa a gyerekektől elzárva.
Senki más nem léphet a munkaterületre, illetve
senki más nem nyúlhat a mérőeszközhöz.
A készüléket tartsa biztonságos helyen. A
használaton kívüli mérőeszközöket tartsa egy
száraz szobában.
Ne terhelje túl a mérőeszközt. Biztonsági
okokból tartsa szem előtt a feltüntetett
munkatartományt. A túlterhelés okozta károkra
nem vonatkozik a garancia.
A készülék vezetékeit mindig
rendeltetésszerűen használja. Ne emelje fel,
illetve szállítsa az eszközt a vezetéknél fogva,
és ne húzza ki a dugót a konnektorból a
vezetéknél fogva; mindig a dugónál fogva húzza
ki a vezetéket.
A mérőeszköz javítását körültekintően végezze.
Tartsa tisztán a mérőeszközt. Ez megkönnyíti a
munkát és növeli a biztonságot. A mérőeszköz
nem kerülhet kapcsolatba nedvességgel,
olajjal, illetve zsírral.
Ha a mérőeszköz nincs használatban, akkor a
vezeték dugóját húzza ki a készülékből.
Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg.
A mérőeszköz használatát megelőzően,
ellenőrizze újra, hogy a készülék vezetékei
megfelelő állapotban vannak-e és hibátlanul
működnek-e.
4. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI
SZABÁLYOK
1. VIGYÁZAT!A magas feszültségű áram mérése
életveszélyes. Semmilyen körülmények között
se érintse meg a készülék vezetékeinek a
fémrészeit.
2. A mérőeszköz érzékeny, ezért óvja a
rázkódástól, és ne hagyja leesni.
3. Ha a mérőeszközt egy ideig nem használja,
akkor az elemek élettartamának növelése
érdekében kérjük, állítsa a készüléket OFF
(kikapcsolt) helyzetbe.
4. Ha a mérőeszközt hosszabb ideig nem
használja, akkor az elemek kifolyását
megelőzendő, vegye őket ki a készülékből.
5. Ne tegye ki a készüléket nagy mértékű
nedvességnek, illetve magas hőmérsékletnek.
- +
54 Ferm
CUIDADO! O dispositivo deve ser
desligado e as ligações removidas antes
de abrir a embalagem do multímetro.
3. Remova o fusível defeituoso e substitui-o por
um fusível da mesma amperagem e
características (250 V~ F200mAL).
13. MUDANÇA DA BATERIA
1. Se a bateria estiver quase descarregada
aparece o seu símbolo no visor.
2. O botão rotativo deve ser desligado em OFF.
3. Remova o painel traseiro do multímetro
afrouxando os parafusos.
CUIDADO! O dispositivo deve ser
desligado e as ligações removidas antes
de abrir a embalagem do multímetro.
4. Substitua a bateria de 9V por uma nova do tipo
6F22 como alternativa. 6R61 / 6LR61 6LF22.
Nós declaramos sob a nossa única
responsabilidade de que este
MMH-600
se encontra conforme as seguintes normas ou
documentos normativos.
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
De acordo com os regulamentos:
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
É nossa política continuarmos a melhorar os
nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito
de alterar a especificação do produto sem
notificação prévia.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Holanda
Le icone seguenti appaiono su questo dispositivo:
Rischio di danneggiamento del materiale
e/o di lesioni fisiche
In conformità con gli standard delle
direttive europee sulla sicurezza
essenziale applicabile.
Macchina di II classe – doppio isolamento
Valvola 200 mA / 250 V
Se le istruzioni in questo manuale di
funzionamento non vengono seguite, c’è
il rischio di lesione, pericolo di vita e di
un possibile danneggiamento del
dispositivo.
1. SPECIFICAZIONI TECNICHE
Prodotto: Multimetro digitale Ferm
Tipo MMH-600 - Art. Numero. MMM1007
Ferm B.V, Zwolle, Paesi Bassi
- 3,5-display digitale LCD (max. display: 1999);
- Temperatura di funzionamento: 0…..40 ºC
(umidità relative <75 %);
- Frequenza del display: 2-3 / secondi
- Massimo "voltaggio in-fase": 600V DC.
- Temperatura di accumulazione: -10…..+50 °C
Il multimetro funziona con una batteria da 9V del
tipo 6F22 o alternativamente: 6R61 / 6LR61 6LF22.
Se la batteria è scarica, il display mostra " ".
Calibrazione: È garantita tolleranza per un periodo
di un anno a 18 ºC – 28 ºC e umidità relativa di <80
%.
PER FAVORE LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO!
2. ACQUISTARE DIMESTICHEZZA
COL PRODOTTO
Per favore leggere attentamente le istruzioni di
funzionamento prima di azionare il multimetro e, in
particolare, osservare le condizioni di sicurezza.
Azionare il multimetro conformemente alle
istruzioni, in modo che non dia problemi. Usare il
multimetro solo quando si ha preso confidenza col
funzionamento del dispositivo. Conservare
attentamente queste istruzioni di funzionamento e
altri documenti riguardanti il dispositivo.
- +
CE
ı
DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE
(
P
)
Ferm 31
trods for de forskellige
beskyttelsesanordninger.
- Kontakt Service adressen i tilfælde af
problemer.
2. Multimeteret viser ikke målte værdier.
Sikringen er sprunget.
- Sæt ny sikring i.
En eller flere ledninger er defekte.
- Udskift ledningerne.
Der er målt en for høj strømstyrke eller
spænding, og multimeteret er beskadiget til
trods for de forskellige
beskyttelsesanordninger.
- Kontakt Service adressen i tilfælde af
problemer.
UDSKIFTNING AF SIKRINGEN
1. Sluk for multimeteret.
2. Tag bagpladen af multimeteret ved at løsne
skruerne.
ADVARSEL! Multimeteret skal slukkes,
og ledningerne tages af, før bagpladen
tages af.
3. Tag den defekte sikring ud og sæt en ny i med
samme specifikationer (250 V~ F200mAL).
13. UDSKIFTNING AF BATTERIET
1. Der vises et batterisymbol i displayet, hvis
batteriet er næsten brugt op.
2. Sæt drejeknappen på OFF.
3. Tag bagpladen af multimeteret ved at løsne
skruerne.
ADVARSEL! Multimeteret skal slukkes,
og ledningerne tages af, før bagpladen
tages af.
4. Udskift 9 Volt batteriet med et nyt batteri af typen
6F22 eller: 6R61 / 6LR61 / 6LF22.
Vi erklærer herved på eget ansvar, at dette
MMH-600
er i overensstemmelse med følgende standarder
eller standardiserede dokumenter.
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
I overensstemmelse med direktiverne:
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores
produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid
retten til at ændre produktspecifikationerne uden
forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
Holland
CE
ı
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
(
DK
)
Ferm 53
3. REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
Nella progettazione di questo dispositivo si è data
molta attenzione all'aspetto della sicurezza.
Qualsiasi cambiamento o estensione nel
dispositivo possono comprometterne la sicurezza.
Ciò renderebbe inoltre la garanzia nulla e
inefficace.
Assicurarsi che ci sia ordine sul posto di lavoro.
- Un luogo di lavoro disordinato può causare
incidenti.
- Assicurarsi che l'aerea di lavoro sia
sufficientemente illuminata.
Fare attenzione ai fattori ambientali.
Non usare il multimetro in ambienti umidi o
bagnati. Proteggere il multimetro dalla pioggia e
dall’umidità.
Tenere lontani i bambini.
Tenere lontane altre persone dall’area di lavoro
e assicurarsi che non tocchino il multimetro.
Tenere il dispositivo in un luogo sicuro. I
multimetri, che non vengono usati per un po’,
devono essere conservati in un luogo asciutto.
Non sovraccaricare il multimetro. Lavorare
entro l’aerea di lavoro indicata: ciò è meglio e più
sicuro. I danni causati da un sovraccaricamento
non sono contemplati nella garanzia.
Non usare i fili dello strumento impropriamente.
Non trasportare il dispositivo tenendolo sospeso
per i fili e non staccare la spina dal multimetro
tirando i fili; tirare sempre tramite la spina stessa.
Utilizzare il multimetro con cura.
Mantenere il multimetro pulito. Ciò faciliterà il
lavoro ed aumenterà la sicurezza. Fare
attenzione che il multimetro non entri in contatto
con umidità, olio o grasso.
Staccare le spine dei fili dello strumento quando
il multimetro non è in uso.
Controllare se il dispositivo è danneggiato.
Prima di usare il dispositivo, ricontrollare se il
dispositivo e i fili sono in buone condizioni e
funzionano correttamente.
4. REGOLE SPECIALI DI SICUREZZA
1. ATTENZIONE! Misurare alti voltaggi e correnti
mette a rischio la vita. Non toccare mai parti
metalliche esposte dei fili dello strumento.
2. Il multimetro è sensibile. Proteggerlo da
vibrazioni e non lasciarlo cadere.
3. Se il multimetro non verrà usato per un po’ di
tempo, per favore spegnerlo per non consumare
le batterie.
4. Se il multimetro non verrà usato per un periodo
prolungato, togliere la batteria per evitare che si
rovesci.
5. Non sottoporre il dispositivo ad alta umidità o ad
alte temperature.
6. Tenere il multimetro lontano da forti campi
magnetici.
7. Rimuovere immediatamente i fili dello
strumento se si sente odore di cavo bruciato.
8. Usare il multimetro solo se la carcassa è chiusa.
9. Usare il multimetro solo per misurazioni di I o II
classe. Non usare il multimetro per misurazioni
di III o IV classe.
5. PROTEZIONE AMBIENTALE
Il recupero di materiale grezzo è meglio di un
tritarifiuti. Per evitare danni durante il trasporto, il
dispositivo deve essere consegnato in un pacco
resistente fatto prevalentemente di materiale
riciclato come carta, stracci e legno. Perciò
raccomandiamo che il pacco venga riciclato per
quanto possibile.
Il multimetro funziona a batterie. Disfarsi
delle batterie scariche come stipulato.
Per le istruzioni sulla sostituzione delle batterie, far
riferimento al capitolo 13 "Cambiare le batterie".
6. SERVIZIO POST VENDITA
Per favore conservare il pacco originale. Se il
dispositivo deve essere trasportato di nuovo, il
rischio di danneggiamento durante il trasporto
viene ridotto al minimo se si usa il pacco originale.
Se si fa un reclamo in garanzia, il dispositivo deve
essere spedito in un pacco il più sicuro possibile,
preferibilmente nel pacco originale. Tutti i prodotti
Ferm vengono sottoposti a test approfonditi prima
di essere rilasciati dalla fabbrica. Si dovesse
comunque riscontrare un difetto nel dispositivo, per
favore contattare prima il proprio indirizzo di
Servizio.
7. PRIMA DI AZIONARE
1. In caso il voltaggio e/o la corrente da misurare
sia/siano sconosciute, mettere la manopola
rotante sulla scala di misurazione più ampia. Se
la precisione sulla manopola rotante è
insufficiente, metterla su una scala inferiore e
così via.
2. Se il dispositivo non verrà usato
temporaneamente, mettere la manopola rotante
sulla posizione OFF.
3. L’accensione del multimetro è diversa per la
misurazione di un voltaggio e per la misurazione
di una corrente. Connessione parallela nella
misurazione del voltaggio e connessione in
serie nella misurazione della corrente.
Nell’ultimo caso, un conduttore nel circuito da
misurare deve essere interrotto.
4. Non collegare mai una fonte di energia o
voltaggio al multimetro se l'interruttore di
FUNZIONAMENTO è nella posizione o .
5. Non collegare mai un voltaggio superiore a 600
V DC o a 600 V al dispositivo di misurazione.
32 Ferm
OMRÅDE NØJAGTIGHED OPL.
Overbelastningsbeskyttelse 0,2 A/250 V sikring, 10
A område ikke beskyttet.
TIP:
1. Hvis strømstyrkeområdet ikke er kendt, skal
FUNKTION omskifteren indstilles på højeste
måleområde og derefter gradvist et lavere område.
2. Hvis tallet "1" nu vises i displayet, er målingen
uden for det indstillede måleområde.
FUNKTION omskifteren skal indstilles på et
højere måleområde.
3. 10 A området er ikke beskyttet af en sikring. Mål
derfor ikke længere end i 10 sekunder.
10.4 Måling af modstand ( Ohm)
1. Tilslut SORT ledning til "COM" indgangen og
RØD ledning til "V mA" indgangen. (TIP:
Polariteten af den røde ledning er da "+".)
2. Indstil FUNKTION omskifteren på det ønskede
" " måleområde.
OMRÅDE NØJAGTIGHED OPL.
Overbelastningsbeskyttelse 250 V DC eller AC
Effektiv værdi, i max. 15 sekunder
3. Tilslut målespidserne til komponenterne, der
skal måles. Sørg for, at komponenten ikke er
forbundet med andre komponenter. Rør ikke
målespidserne, fordi det kan påvirke den målte
modstand.
4. Aflæs den målte værdi i (Ohm).
5. Når der måles modstand, bruges der strøm fra
batteriet i multimeteret. Strømforbruget
afhænger af det indstillede måleområde.
TIP:
1. Hvis den målte modstand ikke ligger inden for
det indstillede område, viser displayet "1". Vælg
et højere måleområde. Hvis modstanden er
omkring 1 M og større, kan det vare et par
sekunder, før instrumentet har stabiliseret sig.
Det er normalt, når der måles store modstande.
2. Hvis indgangen ikke er tilsluttet, f.eks. i et afbrudt
kredsløb, viser displayet "1". Det betyder, at
målingen er uden for måleområdet.
3. Hvis modstanden, der skal måles, er tilsluttet en
strømkreds, skal spændingen afbrydes, før
målingen påbegyndes og check, at alle
kondensatorer er afladet.
10.5 Diode måling (gennemgangsspænding)
1. .5 Diode måling (gennemgangsspænding)
1. Tilslut SORT ledning til "COM" indgangen og
RØD ledning til "V mA" indgangen. (TIP:
Polariteten af den røde ledning er da "+".)
2. Indstil FUNKTION omskifteren på -området
og tilslut målespidserne til dioden, der skal
måles. Når der måles dioder eller transistorer,
afgør målespidsernes polaritet, om
gennemgangsretningen eller spærreretningen
måles. Den viste værdi er faldet i
gennemgangsspænding.
- Teststrømmen er 0,8 mA.
- Hvis målespidserne ikke er tilsluttet eller forkert
tilsluttet til dioden, dvs. i spærreretningen, viser
displayet 1.
10.6 hFE-transistor måling
1. Fjern måleledningerne.
2. Sæt FUNKTION omskifteren på hFE.
3. Find ud af, om det er en NPN- eller PNP-
transistor og tilslut emitter- (e), basis- (b) og
kollektor- (c) ledningen til de respektive
indgange på panelet på forsiden.
4. Displayet viser den (tilnærmede) hFE-værdi for
en basisstrøm på 10 µA, V CE 2,8 V.
11. VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Tag batteriet ud før multimeteret vedligeholdes
og rengøres. Brug ikke vand eller andre væsker
til rengøring af instrumentet.
Ledningerne og multimeteret skal holdes rene.
Nogle rengøringsmidler og opløsningsmidler
(benzin, fortynder o.l.) kan beskadige dele af
plastic. Disse produkter indeholder benzol,
trichlorethan, chlorin, ammoniak osv..
Rengør huset jævnligt med en blød klud, helst
hver gang instrumentet har været brugt.
Hårdnakket snavs fjernes med en fugtig klud.
Der må ikke bruges opløsningsmidler som
benzin, sprit, ammoniak o.l., fordi de kan
beskadige dele af plastic.
12. PROBLEMER
Hvis multimeteret ikke funktionerer korrekt, kan det
skyldes følgende:
1. Multimeteret viser ingen udlæsning.
Batteriet er fladt.
- Skift batteri.
Der er målt en for høj strømstyrke eller
spænding, og multimeteret er beskadiget til
200
2000
20K
200K
2000K
0,1
1
10
100
1k ± 1% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 3 digit
± 1% of rdg ± 2 digit
± 1,5% of rdg ± 2 digit
200µA
2000µA
20mA
200mA
0,1µA
1µA
10µA
100µA
± 3% of rdg ± 2 digit10A 10mA
52 Ferm
8. BREVI CENNI PER LE MISURAZIONI
Il multimetro è adatto per misurare:
Voltaggio diretto (VDC, voltaggio di un
accumulatore o di una batteria, per esempio)
Corrente diretta (ADC)
Voltaggio alternato (VAC, voltaggio dell’input di
corrente di un dispositivo, per esempio)
Resistenza ( , Ohm)
Misurazione di diodi e transistor hFE
Un oggetto di misurazione può essere sotto
tensione. Per misurarlo, collegare il multimetro in
parallelo.
Se deve essere misurata la potenza di una
corrente, includere il multimetro nel circuito
(collegamento in serie). Il circuito elettrico per
misurare la corrente deve essere necessariamente
isolato, perché la corrente deve scorrere attraverso
il multimetro.
Non si deve accendere il misuratore di Corrente del
multimetro, per esempio, se si sta misurando il
voltaggio. In questo caso si potrebbe danneggiare il
multimetro in modo irreparabile causando un corto
circuito.
9. FUNZIONAMENTO (FARE
RIFERIMENTO ALLA FIGURA 1).
A. 3,5-display digitale LCD (max. display: 1999.
Display del punto decimale, della polarità, del
sovraccarico e d’indicazione della batteria
scarica.
B. Interruttore per il FUNZIONAMENTO:
Interruttore rotante per sistemare la scala
C. Misurazione di transistor-hFE
D. 10 A. Connessione positiva per misurazioni di
corrente superiori a 200 mA fino ad un valore
massimo di 10 A.
E. COM. Connessione negativa.
F. V mA. Connessione positiva per misurazioni di
voltaggio e resistenza (0-200mA).
G. Tenere premuto il tasto
Quando si preme questo tasto, il display salverà
l’ultima lettura ed il simbolo "H" apparirà sull'
LCD finché il tasto non verrà premuto di nuovo.
10. MISURAZIONI
10.1 Misurare il voltaggio diretto (V DC)
1. Collegare il filo NERO alla presa "COM" ed il filo
ROSSO alla presa madre "V mA".
2. Mettere l’interruttore per il FUNZIONAMENTO
sul "V" desiderato e collegare i fili alla fonte del
voltaggio da misurare o ai punti di misurazione.
Osservare una corretta polarità (rosso è + e nero
è -), altrimenti il display mostra un segno meno
prima del valore.
3. Leggere il valore misurato in Volt.
SCALA ACCURATEZZA RISOL.
Resistenza dell’input 10 M
Valore effettivo della protezione per il sovraccarico
DC 600 V o AC 600 V
(scala 200-mV fuori con il valore più alto di 250 V
valore Effettivo).
CONSIGLIO:
1. In caso la scala del voltaggio sia sconosciuta, si
deve mettere l’interruttore per il
FUNZIONAMENTO sulla scala di misurazione
più alta e poi ridurre la scala gradualmente se
richiesto.
2. Se ora la figura "1" appare sul display, ciò che
viene misurato è al di fuori della scala.
L’interruttore per il FUNZIONAMENTO deve
essere messo su una scala più alta.
3. L’input di voltaggio Massimo è 600 V DC.
Voltaggi maggiori non possono essere misurati.
4. Procedere con estrema cautela con la
misurazione di voltaggi elevati.
10.2 Misurare il voltaggio diretto (V AC)
1. Collegare il filo NERO al punto di connessione
"COM" e il filo ROSSO al punto di connessione
madre "V mA".connecting point.
2. Mettere l’interruttore per il FUNZIONAMENTO
sul "V" desiderato e collegare i fili alla fonte del
voltaggio da misurare o ai punti di misurazione.
La polarità delle estremità per misurare non è
rilevante.
3. Leggere il valore misurato in Volt.
SCALA ACCURATEZZA RISOL.
Resistenza dell’input 10 M
Scala della frequenza 40…..400 Hz.
Valore effettivo della protezione per il sovraccarico
AC 600 V o valore di punta DC 600 V (costante in
tutte le scale).
Display:Un corretto punto centrale corrisponde al
valore effettivo in una forma sinusoidale.)
± 1,2% of rdg ± 10 digit
200V
600V
100mV
1V
± 0,5% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
600V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
Ferm 33
nødvendigvis være isoleret, fordi strømmen skal gå
gennem multimeteret.
Man må ikke skifte multimeteret til måling af
strømstyrke, hvis man f.eks. måler spænding. Der
kan ske kortslutning, så multimeteret beskadiges
og ikke kan repareres.
9. BRUG (SE FIGUR 1).
A. 3,5-cifret LCD display (max. udlæsning: 1999.
Display med visning af decimalpunktum,
overbelastning, og fladt batteri.
B. FUNKTION omskifter: Drejeknap til området,
der skal indstilles.
C. hFE-transistor måling
D. 10 A. Positiv tilslutning for strømmålinger fra 200
mA og op til max. 10 A.
E. COM. Negativ tilslutning.
F. V mA. Positiv tilslutning for måling af spænding
og modstand (0-200mA).
G. Holdeknap
Når der trykkes på denne knap, fastholder
displayet den sidste udlæsning, og bogstavet
"H" vises i LCD’et, indtil der trykkes på den igen.
10. MÅLINGER
10.1 Måling af jævnspænding (V DC)
1. Tilslut SORT ledning til "COM" indgangen og
RØD ledning til "V mA" indgangen.
2. Sæt FUNKTION omskifteren på den ønskede
"V" indstilling og tilslut ledningerne til
spændingskilden, der skal måles, eller
målepunkterne. Vær opmærksom på korrekt
polaritet (rød er + og sort er -), ellers viser
displayet et minus-tegn foran værdien.
3. Aflæs den målte værdi i Volt.
OMRÅDE NØJAGTIGHED OPL.
Indgangsmodstand 10 M
Overbelastningsbeskyttelse DC 600 V eller AC 600
V Effektiv værdi
(uden for 200 mV område med en højeste værdi på
250 V Effektiv værdi).
TIP:
1. Hvis spændingsområdet ikke er kendt, skal
FUNKTION omskifteren indstilles på højeste
måleområde og derefter gradvist et lavere
område.
2. Hvis tallet "1" nu vises i displayet, er målingen
uden for det indstillede område. FUNKTION
omskifteren skal indstilles på et højere område.
3. Den maksimale indgangsspænding er 600 V
DC. Højere spændinger kan ikke måles.
4. Vær meget forsigtig, når der måles høje
spændinger.
10.2 Måling af vekselspænding (V AC)
1. Tilslut SORT ledning til "COM" indgangen og
RØD ledning til "V mA" indgangen.
2. Sæt FUNKTION omskifteren på den ønskede
"V" indstilling og tilslut ledningerne til
spændingskilden, der skal måles, eller
målepunkterne. Polariteten af målepunkterne er
ikke af betydning.
3. Aflæs den målte værdi i Volt.
OMRÅDE NØJAGTIGHED OPL.
Indgangsmodstand 10 M
Frekvensområde 40.....400 Hz.
Overbelastningsbeskyttelse AC 600 V Effektiv
værdi eller DC 600 V spidsværdi (konstant i alle
områder).
Udlæsning:Korrigeret midtpunkt (svarer til den
effektive værdi i sinusform).
TIP:
1. Hvis spændingsområdet ikke er kendt, skal
FUNKTION omskifteren indstilles på højeste
måleområde og derefter gradvist et lavere
område.
2. Hvis tallet "1" nu vises i displayet, er målingen
uden for det indstillede område. FUNKTION
omskifteren skal indstilles på et højere område.
3. Den maksimale indgangsspænding er 600 V AC
Effektiv værdi. Højere spændinger kan ikke
måles.
4. Vær meget forsigtig, når der måles høje
spændinger.
10.3 Måling af jævnstrøm (ADC)
1. Tilslut SORT ledning til COM indgangen. Tilslut
RØD ledning til "V mA" indgangen. Når der skal
måles mellem 200 mA og 10 A, flyttes den
RØDE ledning til "10A" stikdåsen.
2. Indstil FUNKTION omskifteren på den ønskede
"A" indstilling og tilslut ledningerne i serie til
strømkredsen, der skal måles. Vær
opmærksom på korrekt polaritet (rød er + og sort
er -), ellers viser displayet et minus-tegn foran
værdien. Den tekniske strømretning for RØD
ledning til SORT ledning vises samtidig med
strømstyrken.
3. Aflæs værdien i (milli-) Ampere.
± 1,2% of rdg ± 10 digit
200V
600V
100mV
1V
± 0,5% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
200mV
2000mV
20V
200V
600V
100µV
1mV
10mV
100mV
1V
Ferm 51
CONSIGLIO:
1. In caso la scala del voltaggio sia sconosciuta, si
deve mettere l’interruttore per il
FUNZIONAMENTO sulla scala di misurazione
più alta e poi ridurre la scala gradualmente se
richiesto.
2. Se ora la figura "1" appare sul display, ciò che
viene misurato è al di fuori della scala.
L’interruttore per il FUNZIONAMENTO deve
essere messo su una scala più alta.
3. L’input di voltaggio massimo è 600 V AC valore
effettivo. Voltaggi maggiori non possono essere
misurati.
4. Procedere con estrema cautela con la
misurazione di voltaggi elevati.
10.3 Corrente diretta (ADC)
1. Collegare il filo NERO alla presa COM.
Collegare il filo ROSSO alla presa "V mA". Per
misurazioni tra i 200mA e i 10A rimuovere il cavo
ROSSO alla presa connettrice “10A”.
2. Mettere l’interruttore per il FUNZIONAMENTO
sulla "A" desiderata e collegare i fili in serie al
circuito elettrico da misurare. Osservare una
corretta polarità (rosso è + e nero è -), altrimenti il
display mostra un segno meno prima del valore.
La direzione tecnica della corrente del filo
ROSSO al filo NERO appare sul display
contemporaneamente alla forza della corrente.
3. Leggere il valore in (milli-) Ampere.
SCALA ACCURATEZZA RISOL.
Protezione per il sovraccarico 0.2 A/250-V
eliminata, scala 10-A non protetta.
CONSIGLIO:
1. In caso la scala della corrente sia
precedentemente sconosciuta, si deve mettere
l’interruttore per il FUNZIONAMENTO sulla
scala di misurazione più alta e poi ridurre la scala
gradualmente se richiesto.
2. Se ora la figura "1" appare sul display, ciò che
viene misurato è al di fuori della scala di
misurazione. L’interruttore per il
FUNZIONAMENTO deve essere messo su una
scala più alta.
3. La scala 10A non è protetta da una valvola.
Perciò, non misurare per più di 10 secondi.
10.4 Misurare la resistenza ( Ohm)
1. Collegare il filo NERO alla presa "COM" ed il filo
ROSSO alla presa madre "V mA". (Consiglio: La
polarità del filo rosso allora è "+".)
2. Mettere l’interruttore per il FUNZIONAMENTO
sulla scala "?" di misurazione desiderata.
SCALA ACCURATEZZA RISOL.
Valore effettivo della protezione per il sovraccarico
250 V DC o AC, per un massimo di 15 secondi
3. Collegare le estremità per la misurazione alle
parti da misurare. Assicurarsi che la parte non
sia collegata agli altri componenti. Non toccare
le estremità per la misurazione per non
influenzare i valori di resistenza.
4. Leggere il valore misurato in (Ohm).
5. Mentre si misurano le resistenze, viene usata
corrente dalla batteria interna. Questo consumo
di corrente cambia a seconda della scala di
misurazione selezionata.
CONSIGLIO:
1. In caso ciò che si sta misurando superi il valore
più alto nella scala di misurazione, il display
mostra "1". Selezionare una scala di
misurazione maggiore. Se la resistenza è circa 1
M e più, il dispositivo di misurazione può
impiegare un paio di secondi per stabilizzarsi.
Ciò è normale nella misurazione di resistenze
elevate.
2. Se l’input non è connesso, come in un circuito
salvavita, il display mostra la figura "1". Ciò
significa che la misurazione ricade al di fuori
della scala.
3. In caso la resistenza da misurare sia connessa
al circuito elettrico, si deve staccare il voltaggio
prima di cominciare la misurazione e vedere che
tutti i condensatori siano scarichi.
10.5 Misurazione dei diodi (Voltaggio di
conduzione)
1. Collegare il filo NERO alla presa "COM" ed il filo
ROSSO alla presa madre "V mA". (Consiglio: La
polarità del filo rosso allora è "+".)
2. Mettere l’interruttore per il FUNZIONAMENTO
sulla scala e collegare le estremità per la
misurazione al diode da misurare. Durante la
misurazione di diodi o transistor, la polarità delle
estremità per la misurazione determina se si sta
misurando la direzione seguente o la direzione
bloccante. Il valore mostrato è la riduzione del
voltaggio di conduzione.
- La corrente nell’interruttore è 0.8 mA.
200
2000
20K
200K
2000K
0,1
1
10
100
1k ± 1% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 2 digit
± 0,8% of rdg ± 3 digit
± 1% of rdg ± 2 digit
± 1,5% of rdg ± 2 digit
200µA
2000µA
20mA
200mA
0,1µA
1µA
10µA
100µA
± 3% of rdg ± 2 digit10A 10mA
34 Ferm
Hvis der foretages ændringer af apparatet, kan det
gå ud over sikkerheden. Det kan endog medføre, at
garantien bortfalder.
Sørg for, at arbejdsområdet er ryddeligt.
- Et rodet arbejdsområde kan resultere i
ulykker.
- Sørg for, at arbejdsområdet er tilstrækkeligt
belyst.
Vær opmærksom på miljøaspekter.
Brug ikke multimeteret i våde eller fugtige
omgivelser. Beskyt multimeteret mod regn og
fugt.
Lad ikke børn bruge det.
Hold uvedkommende væk fra arbejdsområdet
og sørg for, at de ikke rører multimeteret.
Opbevar apparatet et sikkert sted. Hvis
multimeteret ikke bruges i længere tid, skal det
opbevares et tørt sted.
Multimeteret må ikke overbelastes. Brug
multimeteret inden for det foreskrevne
måleområde: det er bedre og mere sikkert.
Beskadigelser på grund af overbelastning
dækkes ikke af garantien.
Brug ikke ledningerne til multimeteret forkert.
Bær ikke multimeteret i ledningerne og tag ikke
stikket ud af det ved at trække i ledningerne;
træk altid i selve stikket.
Multimeteret skal vedligeholdes omhyggeligt.
Hold multimeteret rent. Det letter arbejdet og
øger sikkerheden. Multimeteret må ikke komme
i kontakt med fugt, olie eller fedt.
Tag stikket med ledninger ud af multimeteret,
når det ikke bruges.
Kontroller apparatet for beskadigelser.
Før multimeteret bruges, skal man igen
kontrollere, om selve apparatet og ledningerne
er i god stand og fungerer korrekt.
4. SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
1. ADVARSEL!Måling af høje spændinger og
strømstyrker kan være livsfarligt. Berør ikke
utildækkede metaldele på ledningerne.
2. Multimeteret er følsomt. Det må ikke udsættes
for vibrationer og må ikke tabes.
3. Hvis multimeteret ikke skal bruges i længere til,
skal det slukkes for at spare på batteriet.
4. Hvis multimeteret ikke skal bruges i længere tid,
skal batteriet tages ud for at undgå spild.
5. Multimeteret må ikke udsættes for høj
luftfugtighed og høje temperaturer.
6. Hold multimeteret væk fra stærke magnetfelter.
7. Fjern straks ledningerne, hvis der lugtes brændt
ledningsisolering.
8. Brug kun multimeteret, hvis selve
instrumenthuset er godt lukket.
9. Brug kun multimeteret til målinger i Klasse I eller
II. Brug ikke multimeteret til målinger i Klasse III
eller IV.
5. MILJØBESKYTTELSE
Genvinding af råstoffer er bedre end at bortskaffe
som affald.
For at undgå transportskader leveres apparatet i en
solid emballage, der for størstedelen er lavet af
materialer som papir, papirmasse og træ, som kan
recirkuleres. Emballagen skal derfor afleveres på
en genbrugsplads.
Multimeteret bruger batteristrøm.
Batterier skal bortskaffes som
foreskrevet.
Med hensyn til udskiftning af batteri henvises der til
kapitel 13 "Udskiftning af batteri".
6. SERVICE EFTER KØB
Gem den originale emballage. Hvis apparatet skal
transporteres igen, er risikoen for transportskader
mindre, hvis man bruger den originale emballage. I
tilfælde af garantikrav, skal apparatet sendes i en
solid emballage, og helst i den originale emballage.
Alle Ferm produkter testes gennemgribende, før de
forlader fabrikken. Hvis der alligevel konstateres en
defekt i apparatet, skal man først kontakte
forretningen, hvor apparatet blev købt.
7. FØR IBRUGTAGNING
1. Hvis spændingen og/eller strømstyrken, der
skal måles, er ukendt, skal drejeknappen
indstilles på det højeste måleområde. Hvis
nøjagtigheden da ikke er tilfredsstillende,
indstilles drejeknappen på et lavere
måleområde.
2. Hvis multimeteret ikke skal bruges et stykke tid,
skal drejeknappen sættes på OFF.
3. Multimeteret skal indstilles på én måde ved
måling af spænding og på en anden måde ved
måling af strømstyrke. Parallel ved spændings-
og i serie ved strømstyrkemåling. I sidste
tilfælde skal en leder afbrydes.
4. Tilslut aldrig en strømkilde eller spænding til
multimeteret, hvis funktionsomskifteren er
indstillet på eller .
5. Tilslut ikke en spænding, der er højere end 600 V
DC eller 600 V til måleinstrumentet.
8. KORT OVERSIGT OVER MÅLINGER
Multimeteret er beregnet til måling af:
Jævnspænding (VDC, f.eks. spænding på
akkumulator eller batteri)
Jævnstrøm (ADC)
Vekselstrøm (VAC, f.eks. spænding i elnettet
eller et apparat)
Modstand ( , Ohm)
Måling af dioder og hFE transistor
Et objekt, der skal måles, kan være under
spænding. Det måles ved at tilslutte multimeteret
parallelt.
Hvis strømstyrken skal måles, skal multimeteret
tilkobles kredsløbet (serieforbindelse).
Strømkredsen for måling af strømstyrken, skal
50 Ferm
- In caso le estremità per la misurazione non siano
collegate o non siano correttamente collegate al
diode; cioè nella direzione bloccante, il display
mostrerà la figura 1.
10.6 Misurazione di transistor-hFE
1. Rimuovere il cavo per la misurazione.
2. Mettere l’interruttore su hFE.
3. Scoprire se questo è un transistor NPN o PNP e
collegare il cavo Emitter-(e), Basic (b) e
collector- (c) alla presa appropriata nel pannello
degli interruttori sulla parte anteriore.
4. Il display mostra il valore (approssimativo) hFE
per una corrente di base di 10 A, V CE 2.8 V.
11. FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Rimuovere sempre la batteria prima dell’uso e
della pulizia del multimetro. Non usare mai
acqua o altri fluidi per pulire il dispositivo.
Mantenere i fili dello strumento e il multimetro
puliti. Alcuni soluzioni pulenti e solventi (petrolio,
solvente ecc.) possono intaccare o dissolvere la
plastica. Questi prodotti contengono benzene,
tricloroetano, cloro, ammoniaca acquosa ecc.
Pulire regolarmente il rivestimento usando un
panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
Rimuovere lo sporco ostinato usando un panno
umido. Non usare solventi come petrolio, alcool,
soluzioni di ammoniaca ecc. Tali sostanze
danneggiano le parti in plastica.
12. PROBLEMI
In caso il multimetro non funzioni in modo
appropriato, la causa potrebbe essere una delle
seguenti:
1. Il multimetro non mostra niente.
La batteria è scarica.
- Sostituire la batteria.
La corrente o il voltaggio misurati erano troppo
elevati e il multimetro era danneggiato
nonostante i dispositivi di sicurezza.
- In caso di problemi contattare l’indirizzo del
Centro di Servizio.
2. Il multimetro non mostra alcun valore
misurato.
La valvola si è bruciata.
- Sostituire la valvola.
Uno o più fili sono difettosi.
- Sostituire i fili dello strumento.
La corrente o il voltaggio misurati erano troppo
elevati e il multimetro era danneggiato
nonostante i dispositivi di sicurezza.
- In caso di problemi contattare l’indirizzo del
Centro di Servizio.
SOSTITUIRE LA VALVOLA
1. Spegnere l’interruttore.
2. Rimuovere il pannello posteriore del multimetro
svitando le viti.
ATTENZIONE! Il dispositivo deve essere
spento e i fili staccati prima di aprire il
rivestimento del multimetro.
3. Rimuovere la valvola difettosa e sostituirla con
una con gli stessi ampere e le stesse
caratteristiche di interruttore (250 V F250mAL).
13. CAMBIARE LA BATTERIA
1. Il simbolo della batteria appare sul display se la
batteria è quasi scarica.
2. Mettere la manopola rotante su la posizione
OFF.
3. Rimuovere il pannello posteriore del multimetro
svitando le viti.
ATTENZIONE! Il dispositivo deve essere
spento e i fili staccati prima di aprire il
rivestimento del multimetro.
4. Sostituire la batteria da 9 Volt con una nuova
batteria tipo 6F22 o in alternativa: 6R61 / 6LR61 /
6LF22.
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che
questo
MMH-600
è conforme ai seguenti standard o documenti
standardizzati.
EN61010-1, IEC61010-031
EN55022, EN61000-4-2, EN61000-4-3
In accordo con le regole:
73/23/EEC, 89/336/EEC
01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri
prodotti . Prodotti soggetti a modifiche senza
preavviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle
Olanda
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(
I
)
Ferm 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ferm MMM1007 Manuale utente

Tipo
Manuale utente