ACV HeatMaster® 30 N / 60N / 70N / 100N Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

IT • 1
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
HeatMaster
®
664Y0500.A
Istruzioni d’installazione,
uso e manutenzione
HeatMaster
®
30 N / 60N / 70N / 100N
HeatMaster
®
30 N / 60N / 70N / 100N
Con bruciatore a premiscelazione aria-gas ACV BG 2000-S
HeatMaster
®
30 N / 60N / 70N / 100N
Con bruciatore a gasolio ACV BM
IT • 2
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
INTRODUZIONE 3
Destinatari 3
Simboli 3
Avvertenze generali 3
Normative vigenti 3
Avvertenze di sicurezza 3
DESCRIZIONE 4
Principio di funzionamento 4
Caratteristiche costruttive 4
ISTRUZIONI PER L’UTENTE 6
Modalità d’impiego 6
Blocco bruciatore gas o gasolio 7
Blocco bruciatore premiscelato aria/gas BG 2000-S 7
Sblocco bruciatore 7
CARATTERISTICHE TECNICHE 8
Condizioni di utilizzo 8
Piastra del bruciatore 8
Caratteristiche generali 8
Prestazioni acqua calda sanitaria 8
COLLEGAMENTI ELETTRICI 9
Schema elettrico 9
INSTALLAZIONE 10
Dimensioni 10
Centrale termica 11
Collegamento scarico fumi 11
Collegamento del circuito sanitario 12
Collegamento al circuito di riscaldamento 13
Collegamento alimentazione gasolio dei bruciatori ACV BM 13
Collegamento gas 13
MESSA IN FUNZIONE 14
Riempimento dei circuiti sanitario e riscaldamento 14
CARATTERISTICHE BRUCIATORE 15
Bruciatore di gas premiscelato ACV BG 2000-S 15
Bruciatore a gasolio ACV BMV 1 / BM 102 / 152 (questi bruciatori non sono commercializzati in Italia) 18
MANUTENZIONE 19
Controlli periodici di manutenzione 19
Manutenzione dell’HeatMaster
®
19
Manutenzione dei dispositivi di sicurezza 19
Manutenzione bruciatore 19
Svuotamento della caldaia 19
RICAMBI alla fine del manuale
SOMMARIO
IT • 3
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
DESTINATARI
Il presente manuale è rivolto a:
- il progettista
- l’ installatore
- l’ utente, che lo riceve in custodia
- i tecnici addetti alla manutenzione
SIMBOLI
In questo manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
• I bruciatori sono preimpostati in fabbrica per l’uso del gas
naturale [G20].
La messa a punto del CO
2, del flusso di gas, del flusso d’aria
ed il contributo aria/gas sono regolati in fabbrica e non
possono essere modificati.
Prima di intervenire sulla caldaia, scollegare l’alimentazione
elettrica dalla scatola esterna.
L’utente non può accedere ai componenti interni della caldaia.
NORMATIVE VIGENTI
I prodotti hanno ottenuto l’approvazione “CE” in conformità alle
norme in vigore (Direttive Europee 92/42/CEE, certificazioni
di rendimento, 90/396/CEE “installazione apparecchi a gas).
Inoltre hanno ottenuto il marchio Belga di qualità caldaie “HR+
(caldaie gas) e “OPTIMAZ” (caldaie gasoilo).
AVVERTENZE DI SICUREZZA
SE SI RILEVA ODORE DI GAS:
- Chiudere immediatamente la valvola del gas.
- Ventilare il vano dell’impianto (aprire delle finestre).
- Non utilizzare apparecchiature o interruttori elettrici.
- Avvertire immediatamente il fornitore del gas e/o l’installatore.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE:
Le operazioni di installazione e di manutenzione del prodotto
devono essere eseguite da tecnici qualificati in conformità con le
normative vigenti.
FUORIUSCITE DI ACQUA:
In caso di assistenza prolungata chiudere l’alimentazione del gas
e spegnere l’interruttore generale dell’HeatMaster
CONDIZIONI AMBIENTALI:
Non ostruire le griglie di aspirazione del locale dove sarà installato
l’apparecchio
UTILIZZO:
L’HeatMaster è un produttore di acqua calda con accumulo e
deve essere destinato all’uso previsto dal costruttore.
I dispositivi di sicurezza non devono essere manomessi.
L’HeatMaster deve essere collegato ad una rete di acqua calda
sanitaria compatibilmente alla sua potenza.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni
dovuti a un’installazione non corretta o per un uso d’apparecchi e
d’accessori non conforme alle modalità indicate del costruttore.
Il costruttore si riserva il diritto di modificare le
caratteristiche tecniche dei propri prodotti senza
obbligo di preavviso.
La disponibilità di alcuni modelli e i relativi accessori
possono essere diversi a secondo i mercati.
INTRODUZIONE
AVVERTENZE GENERALI
Il presente manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio
a cui si riferisce e deve essere consegnato all’utente finale.
• Leggere attentamente questo manuale prima di installare e
mettere in servizio la caldaia.
È vietato eseguire modifiche all’interno della caldaia senza un
accordo scritto del construttore.
L’installazione, la messa in servizio, la manutenzione e
la riparazione vanno eseguiti da un tecnico qualificato in
conformità alle normative e disposizioni locali vigenti.
La mancata osservanza delle istruzioni relative alle operazioni
e alle procedure di controllo può causare lesioni personali o
rischio di inquinamento ambientale.
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro
dell’apparecchio, è importante sottoporre quest’ultimo a
revisione e manutenzione annuale da parte di un installatore
o di una società di manutenzione autorizzata.
• In caso di funzionamento anomalo, contattare un tecnico di
fiducia.
• Nonostante gli elevati standard di qualità osservati da ACV
per le apparecchiature durante la produzione, il controllo e il
trasporto, permane la residua possibilità di errore. Si prega
di comunicare tale errore immediatamente all’installatore
riconosciuto.
I componenti della caldaia possono soltanto essere sostituiti
con componenti di fabbrica originali. Troverete un elenco
delle parti di ricambio ed i loro codici di riferimento ACV alla
fine di questo documento.
Pericolo di scottature
Istruzioni fondamentali per la sicurezza delle
persone, delle cose e dell’ambiente.
Pericolo di elettrocuzione
Istruzioni fondamentali per una corretta
installazione
IT • 4
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
L’HeatMaster
®
è il produttore di acqua calda sanitaria ad
accumulo, a ricarica rapida, con scambio a fuoco indiretto ad
elevate prestazioni.
Il cuore dell’HeatMaster
®
è costituito dall’esclusivo accumulo/
scambiatore anulare in acciaio inossidabile del tipo Tank in Tank,
totalmente immerso nel fuido primario (contenuto nel corpo
esterno in acciaio). L’accumulo/scambiatore dell’HeatMaster
®
è
dunque caratterizzato da una elevata superficie di scambio che
aumenta la trasmissione di calore e quindi la resa in termini di
disponibilità di acqua calda sanitaria.
Il circuito primario è dotato di un circolatore di carico
antistratificazione che fa circolare l’acqua attorno all’accumulo/
scambiatore, aumenta lo scambio e la mantiene il circuito
primario ad una temperatura uniforme.
Il bruciatore, di gas o di gasolio, riscalda il fluido primario
che indirettamente riscalda l’accumulo/scambiatore in acciaio
inossidabile contenente l’acqua calda sanitaria. L’interposizione
del fluido primario tra il calore della fiamma del bruciatore
e l’acqua sanitaria evita il formarsi di depositi di calcare e
garantisce all’HeatMaster
®
una naturale funzione anti-calcare con
conseguente miglioramento delle prestazioni e del rendimento
globale.
Essendo del tipo Tank in Tank l’accumulo/scambiatore
dell’HeatMaster
®
è caratterizzato da una particolare ondulazione
della parete ed è sospeso all’interno dell’HeatMaster
®
fissato
esclusivamente dai tubi di ingresso acqua fredda e uscita acqua
calda. In questo modo l’accumulo/scambiatore rimane libero di
muoversi al variare della pressione, dilatandosi e contraendosi
durante l’utilizzazione. Ciò garantisce una elevata resistenza
meccanica ed impedisce al calcare di aderire alle pareti.
La funzione anti-calcare e la resistenza alla corrosione tipica
dell’acciaio inossidabile, rendono superflua l’utilizzazione dell’anodo
di magnesio.
Rispetto ai tradizionali produttori di acqua calda l’HeatMaster
®
presenta l’importante vantaggio di poter utilizzare il circuito
primario con cui scalda l’acqua sanitaria anche per alimentare un
circuito di riscaldamento.
L’HeatMaster
®
può essere abbinato in batteria per rispondere a
importanti esigenze di acqua calda e riscaldamento o abbinato
ai bollitori serie HR o Jumbo o Smart per soddisfare elevate
esigenze di punta.
Dotazioni di serie
Gli HeatMaster
®
30 N / 60 N / 70 N e 100 N sono
equipaggiati della seguente dotazione di serie:
- Interruttore generale
- Commutatore estate / inverno
- Orologio programmatore
- Circolatore primario
- Vasi d’espansione primario
- Valvola di sicurezza primario
- Termomanometro
- Rubinetto di scaricoprimario
- Isolamento del corpo caldaia in schiuma di poliuretano rigido
- Termostato di regolazione
- Termostato di sicurezza
- Rubinetto di carico primario
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
Corpo caldaia
Il corpo caldaia contenente il fluido primario è costruito in acciaio al
carbonio (STW 22).
Scambiatore TANK IN TANK
L’accumulo/scambiatore sanitario interno, di forma anulare, ad
ampia superficie di scambio,è costruito in acciaio inox Cromo-Nichel
18/10. Ondulato lungo l’intera superficie, grazie ad una tecnica
esclusiva, è saldato completamente ad argon con il metodo TIG
(tungsten inert gas).
Circuito fumi
Il circuito fumi è protetto con trattamento di verniciatura speciale
e comprende:
Tubi fumo
I diversi modelli della gamma HeatMaster
®
sono dotati, in
funzione della potenza, di condotti fumo in acciaio di diametro
64 mm, con turbolatori in acciaio speciale, al fine di aumentare
lo scambio termico e ridurre la temperatura d'uscita dei fumi.
• Camera di combustione
La camera di combustione di forma cilindrica è completamente
immersa nel circuito primario.
Isolamento
Il corpo caldaia è completamente isolato con schiuma iniettata di
poliuretano rigido ad alto coefficiente d’isolamento termico, senza
CFC.
Mantellatura esterna
L’HeatMaster
®
è rifinito esternamente con un mantello in acciaio
verniciato a forno a 220°C, con pre- trattamento di sgrassatura e
fosfatazione .
Bruciatore
Tutti i modelli della serie HeatMaster
®
possono essere abbinati
a quasi tutti i modelli di bruciatore di tipo soffiato di gas o gasolio
disponibili sul mercato.
I modelli HeatMaster
®
30, 60, 70 e 100 possono essere anche
abbinati ai bruciatori di gas premiscelati ACV BG 2000-S a basso
NOx.
DESCRIZIONE
IT • 5
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
DESCRIZIONE
Dispositivi di sicurezza HeatMaster
®
30 N / 60 N Dispositivi di sicurezza HeatMaster
®
70 N / 100 N
1. Sfiato aria automatico
2. Ingresso acqua fredda sanitaria
3. Pozzetto portasonda
4. Isolamento in poliuretano rigido
5. Valvola di riempimento con flessibile smontabile e valvola
di non ritorno
6. Pannello frontale apribile in due parti
7. Va s i d i e s p a n s i o n e p r i m a r i o
8. Pannello di comando
9. Circolatore antidestratificazione
10. Mantello del bruciatore
11. Isolamento piastra bruciatore
12. Coperchio
13. Riduzione camino
14. Mandata circuito di riscaldamento (primario)
15. Uscita acqua calda sanitaria
16. Accumulo/scambiatore anulare in acciaio inox ondulato
17. Condotti fumo e turbolatori in acciaio inox
18. Cir cuito primario
19. Ritorno circuito di riscaldamento (primario)
20. Camera di combustione totalmente immersa nel primario
21. Bruciatore
A. Termostato di sicurezza a riarmo automatico
B. Termostato di sicurezza a riarmo manuale
C. Pressostato mancanza acqua
D. Valvola sicurezza primario
E. Termostato di regolazione
1
2
3
4
8
12
19
13
14
17
18
6
5
7
9
10
11
20
21
16
15
A
C
D
E
B A
C
D
E
B
IT • 6
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
MODALITA’ D’IMPIEGO
Si consiglia un controllo di manutenzione almeno una volta
all’anno. Il servizio di manutenzione deve essere effettuato
da tecnici autorizzati. Se l’apparecchio è sottoposto ad un
utilizzo particolarmente gravoso, è consigliabile effettuare
il controllo di manutenzione più frequentemente di una
volta all’anno.Consultare il servizio tecnico ACV per
ulteriori informazioni.
Avviamento del bruciatore:
In condizioni di funzionamento normali, il bruciatore si
avvia automaticamente ogniqualvolta la temperatura
dellHeatMaster
®
scende al di sotto della temperatura
impostata.
Conoscere il pannello di comando
Non ci sono comandi di competenza dell’utente all’interno del
pannello di comando
• Interruttore generale
Accende o spegne l’HeatMaster
®
.
• Termostato di regolazione
Se lHeatMaster
®
viene utilizzato esclusivamente come produttore
di acqua calda,la temperatura può essere impostata tra i 60°C
e i 90°C. Se l’HeatMaster
®
viene utilizzato sia come produttore
d’acqua calda , sia come caldaia su un circuito di riscaldamento,
è consigliabile regolare il termostato a 80°C, per ottimizzarne
al meglio il funzionamento.
• Commutatore estate/inverno
Accende o spegne la pompa del circuito riscaldamento (se
installata).
• Termostato di sicurezza a riarmo manuale
Se la temperatura dell’HeatMaster
®
supera i 103°C, si attiverà
questo dispositivo di sicurezza e si accenderà la spia relativa.
Per effettuare il reset è necessario che la temperatura
dell’HeatMaster
®
scenda sotto i 60°C, dopodichè svitare il
tappo del termostato posto sul pannello e premere il tasto
con la punta di una matita o similare, quindi riavvitare il tappo.
Se il problema persiste, spegnere l’HeatMaster
®
e chiamare
l’assistenza autorizzata.
• Orologio programmatore
Questo dispositivo permette di programmare una sequenza
di accensioni e spegnimenti dell’HeatMaster
®
nell’arco delle
24 ore. All’esterno del quadrante sono posizionate alcune
linguette bianche, ciascuna indicante un periodo di 15 minuti.
Per regolare il tempo di accensione è sufficiente spingere verso
l’esterno le linguette relative.
Ricordarsi: Linguetta dento = HeatMaster
®
spento
Linguetta fuori = HeatMaster
®
accesso
• Termomanometro
Questo strumento indica sia la temperatura dell’HeatMaster
®
, sia
la pressione del circuito primario. La temperatura non dovrebbe
superare i 90°C. Se questo dovesse verificarsi, spegnere
l’HeatMaster
®
, e controllare la regolazione del termostato.
Se il problema persiste chiamare l’assistenza autorizzata. La
pressione non dovrebbe scendere al di sotto di 1 bar.
Se questo dovesse verificarsi, vedere al paragrafo “pressurizzazione
circuito primario” nelle pagine seguenti di questo manuale.
• Spia mancanza acqua circuito primario
Se questa spia si accende è necessario effettuare un
riempimento sul circuito primario dell’HeatMaster
®
. Vedere
al paragrafo “pressurizzazione circuito primario” nelle pagine
seguenti di questo manuale.
1. Spia blocco bruciatore
2. Spia mancanza acqua circuito primario
3. Spia termostato di sicurezza
4. Termomanometro
5. Termostato di regolazione
6. Orologio programmatore
7. Termostato di sicurezza a riarmo manuale
8. Interruttore generale
9. Commutatore estate / inverno
I
O
Pannello di comando HeatMaster
®
30 N / 60 N
I
O
1
4
53
2
76
8 9
Pannello di comando HeatMaster
®
70 N / 100 N
1
4
53
2
76
8 9
IT • 7
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
Pressurizzazione circuito riscaldamento
Potrebbe rendersi talvolta necessario aumentare
la pressione all’interno del circuito riscaldamento
dell’HeatMaster
®
. Tale pressione è indicata sul
termomanometro posto a bordo del cruscotto di
comando dell’ HeatMaster.
La pressione minima da mantenersi ad apparecchio
freddo deve essere pari a 1 bar. L’esatta pressione
di lavoro della macchina dipende dall’altezza del luogo
d’installazione della macchina stessa. In ogni caso
questo valore deve esserVi stato fornito dall’installatore
al momento dell’istallazione.
Se la pressione scende sotto il valore di 1 bar, il
pressostato di sicurezza spegne l’apparecchio fino a che
il valore della pressione non sia ripristinato.
Per ripressurizzare l’apparecchio è necessario che il
circuito riscaldamento sia completamente carico.
1. Spegnere l’interruttore generale dell’HeatMaster
®
posto sul
cruscotto comandi, interrompere l’alimentazione elettrica.
2. Rimuovere il coperchio e il frontale del mantello esterno in
modo da poter accedere ai rubinetti di riempimento A e B
3. Aprire entrambi i rubinetti per permettere di aggiungere
acqua all’impianto.
4. Quando il termomanometro indicherà i valori di pressione
desiderati, chiudere entrambi i rubinetti.
5. Rimettere la mantellatura, ripristinare la corrente, accendere
l’HeatMaster
®
.
Valvola di sicurezza
Se si verificassero perdite dalle valvole di sicurezza, chiamare il
centro di assistenza autorizzato.
BLOCCO BRUCIATORE GAS O GASOLIO
HeatMaster
®
30 N / 60 N / 70 N / 100 N
La spia di blocco bruciatore è situata sia sul bruciatore
che sul pannello di commando.
La spia rossa accesa indica un difetto di funzionamento.
Attendere cinque minuti prima di riarmare il bruciatore
premendo lapposito pulsante collocato sul bruciatore stesso.
Se il bruciatore non riparte chiamare il centro assistenza
autorizzato o tecnico abilitato, dopo essersi assicurati che non
si tratti di mancanza di corrente o di esaurimento della scorta
gasolio.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
HeatMaster
®
70 N / 100 N
A
B
HeatMaster
®
30 N / 60 N
A
B
BLOCCO BRUCIATORE PREMISCELATO ARIA/GAS
BG 2000-S
HeatMaster
®
30 N BG 2000-S/35
HeatMaster
®
60 N BG 2000-S/60
HeatMaster
®
70 N BG 2000-S/70
HeatMaster
®
100 N BG 2000-S/100
La spia di blocco bruciatore è situata sia sul bruciatore
che sul pannello di commando.
1. Smontare il coperchio di protezione del bruciatore.
2. Premere il pulsante rosso per riarmare il bruciatore.
3. Se il bruciatore funziona, rimontare il coperchio di protezione.
4. In c as o d i a n om a lia pe r si s t en t e, c hi a ma re il c en t ro as s is t en za
autorizzato od un tecnico abilitato.
SBLOCCO BRUCIATORE
Si rimanda alle istruzioni techniche di installazione, montaggio
e manutenzione specifiche a corredo di ogni bruciatore.
IT • 8
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
CARATTERISTICHE TECNICHE
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Pressione massima d’escercizio (Tank riempito d’acqua)
- Circuito primario: 3 bar
- Circuito sanitario: 10 bar
Pressione di prova (Tank riempito d’acqua)
- Circuito primario: 4,5 bar
- Circuito sanitario: 13 bar
Temperatura descercizio
- Temperatura massima: 90 °C
Qualità acqua d’alimentazione
• Cloruri: < 150 mg/l (304)
< 2000 mg/l (Duplex)
• 6 ph 8
PIASTRA DEL BRUCIATORE
La piastra del bruciatore dispone di 4 fori passanti (M 8) per
fissare il bruciatore. E’ protetta dal calore da una guarnizione
d’isolamento.
Ø130
Ø28
4x(M8)
60
60
60 60
PRESTAZIONI ACQUA CALDA SANITARIA
HeatMaster
®
30 N
HeatMaster
®
60 N
HeatMaster
®
70 N
HeatMaster
®
100 N
Portata di punta a 40°C [ΔT = 30°C]
L/10’
380 474 646 905
Portata di punta a 45°C [ΔT = 35°C]
L/10’
320 378 543 777
Portata di punta a 60°C [ΔT = 50°C]
L/10’
201 245 346 514
Portata di punta a 70°C [ΔT = 60°C]
L/10’
158 193 268 343
Portata di punta a 80°C [ΔT = 70°C]
L/10’
111 135 207 258
Portata di punta a 40°C [ΔT = 30°C]
L/60’
1130 1942 2133 3172
Portata di punta a 45°C [ΔT = 35°C]
L/60’
963 1656 1794 2680
Portata di punta a 60°C [ΔT = 50°C]
L/60’
651 1106 1219 1813
Portata di punta a 70°C [ΔT = 60°C]
L/60’
533 681 971 1226
Portata di punta a 80°C [ΔT = 70°C]
L/60’
432 499 636 893
Portata in continuo a 40°C [ΔT = 30°C]
L/h
900 1835 1835 2776
Portata in continuo a 45°C [ΔT = 35°C]
L/h
772 1573 1573 2379
Portata in continuo a 60°C [ΔT = 50°C]
L/h
540 1101 1067 1665
Portata in continuo a 70°C [ΔT = 60°C]
L/h
450 791 918 1104
Portata in continuo a 80°C [ΔT = 70°C]
L/h
386 455 580 804
Tempo di ricarica a 60°C
min
18 9 16 13
CARATTERISTICHE GENERALI
HeatMaster
®
30 N
HeatMaster
®
60 N
HeatMaster
®
70 N
HeatMaster
®
100 N
Potenza termica focolare
kW
34,7 69,9 69,9 107,0
Potenza termica utile
kW
31,4 63,0 63,0 96,8
Perdite per convenzione a 60°C in % al valore nominale
%
0,69 0,57 0,60 0,65
Capacità totale
Lt
162 162 239 330
Capacità primario
Lt
82 82 108 130
Collegamenti primario [F]
Ø
1”1/2 1”1/2 1”1/2 1”1/2
Collegamenti sanitario [M]
Ø
3/4 3/4” 1” 1”
Superfi cie di scambio
m
2
2,46 2,46 3,14 3,95
Perdite di carico circuito primario
mbar
27 54 46 83
Perdite di carico circuito fumi
mbar
0,01 0,6 0,6 1,4
IT • 9
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
COLLEGAMENTI ELETTRICI
SCHEMA ELETTRICO : HeatMaster
®
30 / 60 / 70 / 100
1. Presa 230 V
2. Interruttore on/off
3. Spia termostato di sicurezza a riarmo manuale
4. Termostato di sicurezza a riarmo manuale
5. Spia mancanza acqua
6. Pressostato di mancanza acqua
7. Orologio programmatore
8. Commutatore estate/inverno
9. Termostato priorità ACS (opzionale)
10. Spia blocco bruciatore
11. Termostato ambiente (opzionale)
12. Circolatore riscaldamento (opzionale)
13. Circolatore di carico anti-stratificazione HeatMaster
®
14. Presa connessione bruciatore
15. Flussostato (opzionale)
16. Termostato limite 95°C
17. Termostato di regolazione
B. Blu
Bk. Nero
Br. Marrone
G. Grigio
Gr. Verde
Or. Orancione
Pk. Rosa
R. Rosso
V. V i o l a
W. Bianco
Y. Giallo
Y/Gr. Giallo / Verde
1234567891011121314151617181920
11
9
L1 N T1 T2 S3 B4
L1 N T1 T2 S3 B4
L1 N
L1 N
O
I
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12 13
14
15
16
17
21
C
12
P
12
C
12
C
5
4
3
103 C
95 C
0 - 90 C
21
C
Br
Y/Gr
B
Y
G
Gr
Y/Gr
Br
B
Y
G
Y/Gr
Y/Gr
Y/Gr
Gr
Or
B
R
Pk
W
Bk
W
Pk
Or
B
B
B
GG
G
G
G
Y/Gr
Or
B
Or
Or
B
B
Or
B
Br
Bk
Pk
Bk
W
W
B
B
B
B
G
B
Or Br
Br
B
Br
B
Y/Gr
B
Questo cablaggio è previsto di
serie per l’impiego di un bruciatore
gasolio.
In caso d’impiego con un
bruciatore BG 2000-S, è
imperativo muovere il ponte
(12 - 15) verso (15 - 16).
IT • 10
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
INSTALLAZIONE
HeatMaster
®
30 N / 60 N
HeatMaster
®
30 N / 60 N
+ BG 2000-S
HeatMaster
®
70 N
HeatMaster
®
70 N
+ BG 2000-S
HeatMaster
®
100 N
HeatMaster
®
100 N
+ BG 2000-S
A mm 1698 1698 1743 1743 2093 2093
B mm 1583 1583 1630 1630 2030 2030
C mm 540 540 678 678 678 678
D mm 625 801 797 937 797 937
E mm 540 540 680 680 680 680
F mm 390390390390390390
G mm 150 150 150 150 150 150
H mm 1098 1098 1289 1289 1693 1693
J mm 281 281 285 285 285 285
K mm 1665 1665 1720 1720 2120 2120
Peso a vuoto (kg] 220 232 270 282 320 333
DIMENSIONI
Gli HeatMaster
®
sono consegnati completamente assemblati, testati e imballati in gabbia di legno con protezioni anti-urto e
protetti con una pellicola di plastica termoformata.
Dopo il ricevimento, togliere l’imballo e verificare che l’HeatMaster
®
non abbia subito danni durante il trasporto.
Per informazioni sulla procedura di trasporto, riferirsi alle dimensioni e al peso sottostante.
G
F
E
J
HBAK
D
C
A
D
C
C/2
D
G
F
E
J
HB
K
A
C
D
A
C
C/2
Senza bruciatore Con bruciatore di gas a
premiscelazione aria/gas
ACV BG 2000-S
HeatMaster
®
30 N / 60 N
HeatMaster
®
70 N / 100 N
Senza bruciatore Con bruciatore di gas a
premiscelazione aria/gas
ACV BG 2000-S
IT • 11
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
INSTALLAZIONE
CENTRALE TERMICA
- Assicurarsi che le eventuali aperture di aerazione siano sempre
libere.
- Non conservare alcun prodotto infiammabile in questo locale.
- Non conservare alcun prodotto corrosivo: vernice, solventi,
sali, prodotti clorurati e altri prodotti per la pulizia in prossimità
dell’apparecchio.
- In presenza di odore di gas, non accendere alcuna luce,
chiudere il rubinetto del gas sul contatore, aerare le stanze e
chiamare un tecnico qualificato.
- Il basamento dove verrà collocato lHeatMaster
®
dovrà essere
di materiale non combustibile.
ACCESSIBILITÀ
L’ HeatMaster
®
dovrà essere posizionato in modo tale da essere
facilmente accessibile, rispettando le seguenti distanze minime:
500 mm (davanti), 100 mm (di lato), 150 mm (dietro) e 700
mm (sopra).
COLLEGAMENTO SCARICO FUMI
- Il collegamento dei condotti fumari alla caldaia deve essere
eseguito in conformità alle norme vigenti, tenendo conto degli
eventuali Regolamenti locali.
- Il diametro della canna fumaria non deve essere inferiore al
diametro di uscita fumi della caldaia.
Collegamento canna fumaria tipo B23P
Il collegamento al camino sarà realizzato tramite un condotto
metallico posto in discesa ascendante della caldaia verso il
camino. Un collegamento al camino è necessario.
Deve essere facilmente smontabile per permettere l’accesso ai
tubi di fumo per la manutenzione della caldaia.
Il rendimento elevato delle nostre caldaie implica che i fumi
escano a bassa temperatura. Di conseguenza, esiste il rischio
che questi fumi provochino condensa, causando gravi danni in
alcuni camini. Per evitare questo rischio è consigliabile intubare
il condotto del camino.
Prese d’aria
HM
30 N
HM
60 N / 70 N
HM
100 N
Apporto d’aria fresca minimo m
3
/h 69,4 126 194
Presa d’aria inferiore dm
2
1,50 2,11 3,20
Presa d’aria superiore dm
2
2,0 2,0 2,0
Canna fumaria Ø minimo
E = 5 m Ø F min. mm 150 189 234
F = 10 m Ø F min. mm 150 159 178
E = 15 m Ø F min. mm 150 150 150
Nota :
Dato che le regolamentazioni variano da un paese
all’altro, la tabella quì sopra è soltanto indicativo.
A
B
F
D
C
E
C53
C13
C33
2 m min.
150 min.
120
A. Griglia di ventilazione superiore
B. Griglia di ventilazione inferiore
C. Regolatore d’aspirazione
D. Portello d’ispezione
E. Altezza canna fumaria
F. Diamentro canna fumaria
Collegamenti camino tipo C13 - C33 - C53 - C63
• C13 : Collegamento concentrico orizzontale
(fuori norma in italia)
• C33: Collegamento concentrico verticale
• C53: Collegamento sdoppiato
• C63: Collegamento concentrico verticale senza terminale
(soltanto in Germania e Lussemburgo).
La perdita di carico totale (portata d’aria + evacuazione dei gas
bruciati) non può eccedere 100 Pa - riferirsi alla tabella qui sotto
che riprende le perdite di carichi dei vari componenti).
HeatMaster
®
30 N / 60 N / 70 N
HeatMaster
®
100 N
Aria
80 mm
Fumi
150mm
Aria
100 mm
Fumi
150mm
Condotto dritto 1 m
6162
Gomito 90°
152155
Gomito 45°
6162
Recuperatore di
condensati
_2_4
Terminale
20 10 20 20
I datti di chuesta tabella sono basati sul materiale proposto da ACV e non possono
essere generalizzati.
In collegamento concentrico, la lunghezza totale del collegamento
è limitata a 6 metri
E’ necessario installare uno scarico condensa esterno
in prossimità della caldaia per evitare che i prodotti
di combustione confluiscano all’interno della caldaia
stessa.
IT • 12
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO SANITARIO
Il serbatoio sanitario (secondario) deve essere messo
sotto pressione prima di riempire sotto pressione il
circuito di riscaldamento (primario).
L’HeatMaster
®
p essere collegato direttamente al circuito
sanitario.
Risciacquare l’impianto prima di collegare il circuito sanitario.
All’impianto deve essere aggiunto, nel rispetto delle normative
vigenti, un gruppo di sicurezza omologato composto da una
valvola di sicurezza tarata a 7 bar, una valvola di ritegno e
una valvola di intercettazione. Questo accessorio è fornibile da
ACV.
Durante la fase di riscaldamento, l’acqua sanitaria si espande
e la pressione aumenta. Appena la pressione supera il valore
di taratura della valvola di sicurezza, questa si apre rilasciando
una piccola quantità di acqua. È possibile evitare il verificarsi di
questo fenomeno e ridurre il colpo d’ariete tramite l’utilizzo di
un vaso di espansione (minimo 2 litri).
La temperatura di mandata dell’acqua calda
potrebbe superare i 60°C, rischiando di
provocare un pericolo di scottature.
Si consiglia di prevedere un miscelatore
termostatico immediatamente alluscita della
caldaia.
Nel caso che ci siano delle valvole a chiusura rapida
nell’impianto, potrebbero causare delle variazioni di
pressione durante la loro chiusura.
Ciò può essere evitato utilizzando degli ammortizzatori di
colpi d’ariete.
1. Valvola d’intercettazione
2. Valvola di non-ritorno
3. Riduttore di pressione
4. Valvola di sicurezza
5. Vaso di espansione sanitario
6. Circolatore sanitario di ricircolo (se fornito)
7. Miscelatore termostatico
8. Punto di prelievo
9. Scarico sanitario
10. Valvola d’intercettazione per pulizia
11. Valvola di sicurezza temperatura e pressione (soltanto per UK)
12
3
4
5
2
6
7
8
9
10
11
I
O
Esempio con bollitore in preriscaldamento
Consigliato per installazioni con forti prelievi nella punta.
Esempio di collegamento in parallelo
Consigliato per installazioni con alte portate in continuo.
I
O
I
O
I
O
Esempio di collegamento in serie
Consigliabile per utenze ad alta temperatura con tre caldaie
ed oltre.
I
O
I
O
I
O
I
O
Max. 500 mm
Eventuale stacco ad alta T°
Acqua
calda
miscelata
Alimentazione
acqua fredda
IT • 13
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTI ALIMENTAZIONE GASOLIO DEI BRUCIATORI ACV BM
(Fare riferimento alle specifiche descritte sulle istruzioni del bruciatore che si abbina.)
NOTA: bruciatori non commercializzati in Italia
1
2
I
O
Max. 500 mm
44
6
5
4
4
4
6
7
3
1. Dispositivi di sicurezza (ISPESL)
2. Circolatore anticondensa (ISPESL)
3. Valvola a tre vie deviatrice miscelatrice
4. Valvola di intercettazione
5. Circolatore riscaldamento
6. Valvola di ritegno
7. Vaso d’espansione riscaldamento
COLLEGAMENTO AL CIRCUITO DI RISCALDAMENTO
Il serbatoio sanitario (secondario) deve essere messo
sotto pressione prima di riempire sotto pressione il
circuito di riscaldamento (primario).
L’HeatMaster
®
dispone di due attacchi posteriori che possono
essere usati per collegarsi ad un circuito di riscaldamento. Tale
collegamento potrebbe ridurre le prestazioni di acqua calda
sanitaria.
Vasi d’espansione
Gli HeatMaster
®
30 e 60 sono equipaggiati di un vaso
d’espansione primario da 8 litri, la serie HeatMaster
®
70 e
100 con due vasi da 10 litri, tutti dimensionati per il solo
contenuto d’acqua circuito primario, sufficienti al funzionamento
dell’HeatMaster
®
solo in produzione acqua calda sanitaria .
Se si connette al primario degli HeatMaster
®
un circuito
riscaldamento, è necessario calcolare un vaso di espansione
aggiuntivo in funzione del contenuto d’acqua dell’impianto stesso.
ATTENZIONE
La valvola di sicurezza primario è fornita con un tubo in
plastica collegato allo scarico circuito primario, questo
tubo è a titolo di esempio e deve essere rimosso.
La valvola di sicurezza deve essere collegata ad uno
scarico in tubo metallico, in rame per esempio.
H
max 4m
L1
L1
L1
H
H
max 4m
Installazione senza ritorno
L (m) (L = H + 1)
H (m) Ø int. 8 mm Ø int. 8 mm
0,5 10 20
12040
1,5 40 80
260100
Installazione con ritorno
L (m) (L = H + 1)
H (m) Ø int. 8 mm Ø int. 8 mm
035100
0,5 30 100
125100
1,5 20 90
21570
2,5 8 30
3,5 6 20
COLLEGAMENTO GAS
- LHeatMaster
®
è dotato di un attacco gas Ø 3/4 M
[BG 2000-S/60 - 70] e Ø 1” [BG 2000-S/100] per
collegare una valvola dalimentazione gas.
- Il collegamento deve essere eseguito in conformità a
quanto prescritto dalle normative vigenti.
- È consigliabile installare un filtro gas a monte della caldaia.
- L’installazione di impianti a gas combustibile deve essere
effettuata esclusivamente da parte di personale
professionalmente abilitato in conformità alla legislazione
vigente.
- Spurgare il tubo del gas e verificare accuratamente
che le giunzioni eseguite siano conformi alle prove di
tenuta effettuate secondo quanto prescritto dalle norme
vigenti.
- Controllare la pressione gas del sistema: riferirsi alla
tabella dei dati tecnici.
- Controllare la pressione ed il consumo di gas nel momento
di messa in servizio della caldaia.
IT • 14
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
MESSA IN FUNZIONE
1. Chiudere le valvole di riempimento circuito primario (A)
2. Aprire il rubinetto d’intercettazione (B) e un rubinetto
dell’utenza (C).Quando l’acqua esce dal rubinetto dell’utenza,il
serbatoio dell’acqua sanitaria è pieno e il rubinetto dell’utenza
(C) puo’ essere chiuso.
3. Riempire il circuito primario (riscaldamento) aprendo le
valvole (A) e pressurrizzare ad 1 bar.
4. Aprire la valvola di spurgo aria automatica situata sulla
sommità dell’apparecchio.
IMPORTANTE : il tappo a vite deve essere lasciato
allentato per permettere che lo spurgo automatico
avvenga.
5. Dopo avere spurgato l’aria dall’impianto,pressurizzare sopra
all’altezza statica di 0,5 bar :
1.5 bar = 10m e 2 bar = 15 m.
6. Controllare che i collegamenti elettrici e la ventilazione della
centrale termica sia conforme alle normative vigenti.
B
C
I
O
A
B
C
A
I
O
HeatMaster
®
30 N / 60 N HeatMaster
®
70 N / 100 N
7. Posizionare il termostato tra 60 e 90°C
8. Accendere l’interruttore generale
9. Per il bruciatore a gas : Controllare la pressione di
alimentazione del gas.
10. Per il bruciatore a gasolio:controllare l’alimentazione del
gasolio e il ritorno.Procedere alle regolazioni ed analisi
necessarie.
11. Con il bruciatore avviato , controllare che non ci siano
perdite nello scarico fumi.
12. Dopo 5 minuti di funzionamento,spegnere l’apparecchio
e spurgare ancora l’aria dal circuito riscaldamento,
mantenendo la pressurizzazione ad 1 bar.
13. Riavviare l’apparecchio ed eseguire i controlli di
combustione.
RIEMPIMENTO DEI CIRCUITI SANITARIO E RISCALDAMENTO
IMPORTANTE :
Il circuito sanitario(bollitore) deve essere messo sotto pressione prima di riempire il circuito primario.
IT • 15
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
CARATTERISTICHE BRUCIATORE
BRUCIATORE DI GAS PREMISCELATO
ACV BG 2000-S
Descrizione
La rampa di combustione è ricoperta da una fibra metallica
(NIT), che oltre all’elevata efficienza termica ne garantisce una
maggiore longevità.
I principali componenti del bruciatore sono:
- un ventilatore a velocità regolabile
- un sistema d’accensione e di detezione automatica della fiamma
- una valvola gas e un venturi per gli HeatMaster
®
30 N /
60 N / 70 N o due per lHeatMaster
®
100 N specialmente
sviluppati per i bruciatori a premiscelazione aria/gas a basso
NOx.
La pressione all’uscita della valvola gas è uguale alla pressione
dell’aria nel collo del venturi, diminuita della regolazione dell’offset.
L’aria di combustione aspirata dal ventilatore attraverso il
venturi, provoca una depressione portando all’uscita del venturi
il gas mescolato con l’aria. Questa perfetta miscelatura aria/
gas e poi mandata dal ventilatore nel tubo del bruciatore.
Tale sistema garantisce un funzionamento silenzioso ed
estremamente sicuro:
In caso di mancanza daria, cala la depressione nel
Venturi, diminuisce la portata del gas, si estingue la
fiamma e la valvola gas si ferma: il bruciatore va in blocco
di sicurezza.
In caso di ostruzione nell’evaquazione dei gas combusti,
la portata d’aria cala e si innesca la stessa reazione
descritta precedentemente provocando l’arresto del
bruciatore.
Il bruciatore BG 2000-S per gli HeatMaster
®
30 N / 60 N
/ 70 N / 100 N è controllato da una scheda elettronica
Honeywell che assicura una buona accensione e un
controllo della fiamma del bruciatore.
Principio di funzionamento della miscela aria/gas
AB
C
MODELLO A B C
BG 2000-S / 35 295 228 272
BG 2000-S / 60 375 228 272
BG 2000-S / 70 375 248 342
BG 2000-S / 100 375 248 342
A. Aria
B. Gas
C. Venturi
D. Ventilatore
E. Miscela Aria / Gas
F. Vite di regolazione dell’offset
G. Vite di regolazione portata gas
A
C
E
D
B
G
F
I bruciatori BG 2000-S sono pretarati in
fabbrica per funzionamento a gas naturale
o a GPL.
IT • 16
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
CARATTERISTICHE BRUCIATORE
HeatMaster
®
30 N +
BG 2000-S/35
HeatMaster
®
60 N +
BG 2000-S/60
HeatMaster
®
70 N +
BG 2000-S/70
HeatMaster
®
100 N +
BG 2000-S/100
Potenza termica focolare
kW
34,7 69,9 69,9 107,0
Potenza termica utile
kW
31,4 62,9 62,9 96,3
Rendimento di combustione (gas naturale)
%
91,9 91,2 91,5 92,1
CO
2
(gas naturale)
%
9,0 9,5 9,0 9,5
Perdita di carico del circuito
dei prodotti di combustione
mbar
0,01 0,6 0,6 1,4
Temperatura netta dei gas combusti
°C
163 186 172 165
Portata max dei prodotti di combustione
g/sec.
16,0 32,1 32,1 49,2
Portata gas G20 - 20 mbar
m
3
/h
3,70 7,40 7,40 11,32
Portata gas G25 - 25 mbar
m
3
/h
8,60 8,60 13,17
Portata gas G31 - 30/37/50 mbar
m
3
/h
1,43 2,86 2,86 4,50
Categorie gas HeatMaster
®
60 N / 70 N / 100 N + BG 2000-S
I2E(S)B
I2E(R)B * II2H3B/P II2H3P II2E3B/P II2Er3P II2L3B/P II2L3P I3P
G20
20 mbar 20 mbar 20 mbar 20 mbar 20 mbar
G25
25 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar
G30
30 - 50 mbar 30 - 50 mbar 30 - 50 mbar
G31
30 - 50 mbar 37 - 50 mbar 30 - 50 mbar 37 - 50 mbar 30 - 50 mbar 37 - 50 mbar 37 mbar
BE
Belgium
CH
Switzerland
CZ
Czech republic
DE
Germany
DK
Denmark
EE
Estonia
ES
Spain
FR
France
GB
Great Britain
GR
Greece
IE
Ireland
IT
Italy **
LU
Luxembourg
LT
Lithuania
NL
Netherlands
PL
Poland
PT
Portugal
SI
Slovenia
SK
Slovakia
SE
Sweden
(*) HeatMaster
®
100 N + BG 2000-S/100 (**) Attenzione : la doppia categoria non e applicabile per l’HeatMaster
®
30 N
Categorie gas HeatMaster
®
30 N + BG 2000-S/35
I2H I3P
G20
20 mbar
G31
37 mbar
IT
Italy
IT • 17
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
CARATTERISTICHE BRUCIATORE
L1 N
123456789101112
S3 B4
NT2
T1
L1
Y/Gr
Y/Gr
B
Br
Br
Br
Gr
Y
G
Bk
B
B
Y/Gr
Gr
Y
G
Br
B
Br
Br
Br
Br
Bk
B
B
L1 N
123456789101112
S3 B4
NT2
T1
L1
Y/Gr
Br
Br
Br
Br
Y
G
Bk
B
B
Gr
Y/Gr
Y/Gr
Br
Br
Gr
Y
G
Bk
B
B
Bruciatore premiscelato aria/gas ACV BG 2000-S/35, BG 2000-S/60 e BG 2000-S/70
1. Ele t tr o do di acc en si one
2. Rampa del bruciatore
3. Elettrodo di ionizazione
4. Isolamento della porta focolare
5. Valvola gas
6. Venturi
7. P o r t a f o c o l a r e
8. Relè di commando / controllo
9. Collegamento gas
10. Presa di alimentazione ventilatore
11. Ventilatore
12. Regolazione potenziometro
13. Presa d’alimentazione bruciatore
B. Blu
Bk. Nero
Br. Marrone
G. Grigio
Gr. Verde
Y. Giallo
Y/Gr. Giallo / Verde
Bruciatore premiscelato aria/gas ACV BG 2000-S/100
1. Ele t tr o do di acc en si one
2. Rampa del bruciatore
3. Elettrodo di ionizazione
4. Isolamento della porta focolare
5. Valvola gas
6. Venturi
7. P o r t a f o c o l a r e
8. Relè di commando / controllo
9. Collegamento gas
10. Presa di alimentazione ventilatore
11. Ventilatore
12. Regolazione potenziometro
13. Presa d’alimentazione bruciatore
B. Blu
Bk. Nero
Br. Marrone
G. Grigio
Gr. Verde
Y. Giallo
Y/Gr. Giallo / Verde
1
4
2
3
5
6
1
4
2
3
5
6
7 11
8
10
12
13
9
7 11
8
10
12
13
9
IT • 18
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
CARATTERISTICHE BRUCIATORE
BRUCIATORE A GASOLIO ACV
BMV 1 / BM 102 / BM 152
Non commercializzati in Italia.
Descrizione
L’uso delle più moderne tecnologie permette ai nostri bruciatori
di media potenza di soddisfare tutte le esigenze in termini di
qualità e performance. Questi bruciatori sono equipaggiati con
componenti di ottima qualità, quali la pompa gasolio a due stadi
che permette un avvio progressivo.
Specifiche del bruciatore gasolio
HeatMaster
®
30 N
HeatMaster
®
60 N
HeatMaster
®
70 N
HeatMaster
®
100 N
Bruciatore BMV 1 BM 102 BM 102 BM 152
Portata termica
kW
34,9 69,9 69,9 107,0
Portata ugello
US Gal/h
0,75 1,50 1,50 2,00
Angolo del ugello 60° 60° 60° 60°
Portata gasolio
kg/h
2,94 5,9 9,9 8,9
Pressione pompa
bar
14,0 10,5 10,5 13,5
T° netta gas bruciati
°C
140 175 170 170
CO
2
%
12,5 12,5 12,5 12,5
Portata massica dei prodotti di combusti
g/sec.
15,2 29,6 29,6 44,8
Vantaggi:
- Facile da installare - dotato di un fermo di sicurezza e di un
nuovo sistema di sospensione del bruciatore.
- La pressione daria del bruciatore si adatta alla pressione
della camera di combustione.
- Una valvola di blocco automatica ferma il flusso d’aria
quando il bruciatore si spegne evitando che la caldaia si
raffreddi.
- Silenzioso e affidabile.
- Adattabile alla profondità della camera di combustione
della caldaia grazie alla possibilità di regolare la flangia del
bruciatore.
- Tre punti di regolazione aria permettono di ottimizzare la
miscela aria/gasolio.
• pre-regolazione aria a monte.
regolazione primario.
• regolazione testa di combustione.
Dimensioni bruciatore gasolio BM
A mm B mm C mm D mm E mm F mm G Ø L Ø LK Ø Kg
BM 102 350 350 285 325 50 M 8 100 / 82 110 150 16
BM 152 350 350 285 325 50 M 8 100 / 123 110 150 16
M 8
L
L
K
A
B
DE
C
G
Dimensioni bruciatore gasolio BMV 1
IT • 19
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
MANUTENZIONE
CONTROLLI PERIODICI DI MANUTENZIONE
ACV Consiglia un controllo di manutenzione almeno una volta
allanno. Il servizio di manutenzione deve essere effettuato da
tecnici autorizzati.
Se l’apparecchio è sottoposto ad un utilizzo particolarmente
gravoso, è consigliabile effettuare il controllo di manutenzione
più frequentemente di una volta all’anno. Consultare il servizio
tecnico ACV per ulteriori informazioni.
MANUTENZIONE DELL’HEATMASTER
®
1. Scollegare l’alimentazione elettrica della caldaia azionando
l’interruttore generale posto nel quadro elettrico esterno e
premere l’interruttore generale del pannello di commando
su “OFF”.
2. Chiudere la valvola dell’alimentazione del gas o del gasolio.
dell’HeatMaster
®
.
3. Scollegare e togliere il condotto del camino per liberare la
parte superiore della caldaia.
4. Rimuovere il coperchio della caldaia e la riduzione di
collegamento camino sganciando le chiusure di sicurezza.
5. Estrarre i turbolatori dei tubi fumi per pulirli. Se sono
usurati, sostituirli.
6. Sbullonare la piastra porta bruciatore e rimuovere il
bruciatore stesso.
7. Spazzolare i tubi fumo.
8. Pulire la camera di combustione ed il bruciatore.
9. Re-inserire i turbolatori, la riduzione di collegamento camino
e lo scarico fumi, controllando che la guarnizione della
riduzione sia in buone condizioni. Sostituire la guarnizione se
necessario.
MANUTENZIONE DISPOSITIVI DI SICUREZZA
- Verificare il corretto funzionamento di tutti i termostati e dei
dispositivi di sicurezza : il termostato caldaia, il termostato
limite e il termostato di sicurezza a riarmo manuale.
- Controllare le valvole di sicurezza del circuito riscaldamento
e del circuito sanitario.
MANUTENZIONE BRUCIATORE
Bruciatore a gasolio
- Controllare e pulire se necessario il filtro gasolio sulla linea
alimentazione combustibile.
- Regolare il posizionamento del boccaglio: Controllare, pulire o
sostituire, ove necessario, il boccaglio o i suoi filtri; controllare
che gli elettrodi e lo stabilizzatore di fiamma siano puliti e
regolati adeguatamente.
- Ripristinare il tutto e controllare il regolare funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
- Controllare i parametri di combustione (CO
2
)
Bruciatore gas
- Controllare l’isolamento e la guarnizione della piastra bruciatore,
sostituendola se necessario.
- Controllare il bruciatore e i suoi elettrodi di accensione.
Sostituire questi ultimi se necessario (sostituzione ogni anno
per un uso normale).
- Controllare che i dispositivi di sicurezza funzionino
regolarmente.
- Controllare i valori di combustione (CO
2
, CO e pressione gas).
12
3
4
5
2
6
7
8
9
10
11
I
O
1
423
6
5
4
9
I
O
7
8
SVUOTAMENTO DELLA CALDAIA
Lacqua che fuoriesce dal rubinetto di
svuotamento è bollente e può causare delle
scottature gravissime.
Verificare che non ci siano persone nei
pressi dello scarico dell’acqua calda.
Svuotamento del circuito di riscaldamento (primario)
1. Posizionare linterruttore generale del pannello di commando
su “OFF”, scollegare l’alimentazione elettrica della caldaia
azionando l’interruttore del quadro elettrico esterno e
chiudere la valvola di alimentazione del gas o del gasolio.
2. Chiudere le valvole d’intercettazione (4) o impostare
manualmente la valvola 4 vie (1) su “0.
3. Collegare un tubo flessibile alla valvola di svuotamento (7).
4. Aprire la valvola di svuotamento per svuotare il circuito
primario nello scarico.
Svuotamento circuito sanitario
1. Posizionare linterruttore generale del pannello di commando
su “OFF”, scollegare l’alimentazione elettrica della caldaia
azionando l’interruttore del quadro elettrico esterno e
chiudere la valvola di alimentazione del gas o del gasolio.
2. Ridurre la pressione del circuito di riscaldamento finché il
manometro non indica una pressione di zero bar.
3. Chiudere le valvole d’intercettazione (1) ed i rubinetti di
utenza (8).
4. Aprire la valvola di svuotamento (9) e poi la valvola (10).
5. Lasciare che il circuito sanitario si svuoti nello scarico.
Affinché lo svuotamento avvenga correttamente, il
rubinetto (9) deve trovarsi a livello del suolo.
IT • 20
ENGLISHFRANCAISNEDERLANDSESPAÑOLITALIANODEUTSCH
664Y0500.A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ACV HeatMaster® 30 N / 60N / 70N / 100N Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per