Flymo MINI TRIM AUTO Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Mini-Trim
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
A B
C
D
E
F
1
1
G
H
K
L
J
1
1
5
4
3
2
1
1
2
M
N
P
Q
GB - CONTENTS
1. Scraper Tool
2. Instruction Manual
3. Warning Label
4. Product Rating Label
D - INHALT
1. Reinigungvwerkzeug
2. Bedienungsanweisung
3. Warnetikett
4. Produkttypenschild
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Racloir
2. Manuel dInstructions
3. Etiquette davertissement
4. Plaquette des Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Schraper
2. Handleiding
3. Garantiekaart
4. Product-informatielabel
N - INNHOLD
1. Plast skrape
2. Bruksanvisning
3. Advarselsetikett
4. Produktmerking
SF - SISÄL
1. Kaavin
2. Käyttöopas
3. Takuukortti
4. Ruohonleikkurin arvokilpi
S - INNEHÅLL
1. Skrapare
2. Bruksanvisning
3. Varningsetikett
4. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Skrabeværktøj
2. Brugsvejledning
3. Advarselsmœrkat
4. Produktets mærkeskilt
E - CONTENIDO
1. Herramienta de raspar
2. Manual de instrucciones
3. Etiqueta de Advertencia
4. Placa de Características del
Producto
P - LEGENDA
1. Ferramenta para raspar
2. Manual de Instrucções
3. Etiqueta de Aviso
4. Rótulo de Avaliação do Produto
I - INDICE CONTENUTI
1. Raschietto
2. Manuale di istruzioni
3. Etichetta di pericolo
4. Etichetta dati del prodotto
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGEN
INNHOLDER
(SF) PAKETIN SISÄLTÖ
(S)FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DEL
CARTON
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO DEL
CARTONE
1
2
3
4
Precauzioni per la Sicurezza
ITALIANO - 1
Spiegazione dei simboli stampati
sul Mini-Trim Auto
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni
per lutilizzatore e assicurarsi di
aver capito a fondo il
funzionamento di tutti i comandi.
Non lasciare che altre persone,
bambini o animali domestici si
avvicinino a meno di 10 metri dal
raggio di azione del bordatore.
Arrestarlo immediatamente quando
qualcuno si avvicina.
Si consiglia di indossare occhiali
protettivi per evitare di essere
colpiti da eventuali oggetti scagliati
violentemente dal filo di taglio.
Per evitare il rischio di scosse
elettriche, il bordatore non va
utilizzato quando piove o c’è
umidità.
Spegnere il bordatore e sfilare la
spina dalla presa di corrente prima
di regolarlo o pulirlo oppure
quando il cavo è attorcigliato o
danneggiato.
Avvertenza
Il filo di taglio continua a ruotare anche dopo lo
spegnimento della macchina.
Regole Generali:
1. Non permettere che bambini o persone non a
conoscenza delle presenti istruzioni usino il
bordatore. Regolamenti locali possono a volte
imporre limitazioni di età agli operatori.
2. Il bordatore và utilizzato solo nel modo e per
le ragioni indicate dalle istruzioni qui
contenute.
3. Il bordatore non và utilizzato quando si è
stanchi, malati o sotto linfluenza di bevande
alcoliche, droga o farmaci.
4. Lutilizzatore è responsabile per eventuali
incidenti a terzi o ai loro beni nonché per i
pericoli cui questi vanno incontro.
Componenti elettrici
1. Prima delluso, esaminare il cavo per ricercare
eventuali danni e sostituirlo se è danneggiato
o logorato.
2. Non usare il bordatore se i cavi elettrici sono
danneggiati o logorati.
3. Scollegare immediatamente la macchina dalla
presa di corrente se si taglia il cavo oppure se
il rivestimento isolante è danneggiato.
Toccare il cavo elettrico solo dopo aver
scollegato la macchina dalla presa di corrente.
Non riparare un cavo tagliato o danneggiato,
bensì sostituirlo con uno nuovo.
4. Eventuali cavi di prolunga devono essere del
tipo liscio. I cavi a serpentina, in quanto
soggetti a surriscaldamento, possono
comportare la riduzione dellefficienza del
bordatore.
5. In qualsiasi circostanza, il cavo deve essere
lontano dallarea di taglio e libero da ostacoli.
6. Mai tirare il cavo se avvolto intorno ad oggetti
appuntiti.
7. Spegnere il tosaerba prima di staccare la
spina dalla presa di corrente, il connettore per
il cavo o la prolunga.
8. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed
esaminare il cavo di alimentazione per rilevare
eventuali segni di danni o logorio prima di
avvolgerlo per riporre la macchina.
9. Avvolgere sempre il cavo con cautela per
evitare di attorcigliarlo.
10. Il voltaggio deve corrispondere a quello
indicato sulletichetta del prodotto.
11. Poiché il bordatore Flymo è dotato di doppio
isolamento conforme alla norma EN60335, in
nessuna circostanza và collegato a terra.
12. Non trasportare mai il bordatore per il cavo.
13. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
Se non usato appropriatamente questo bordatore puo’ essere pericoloso e
causare seri danni all’operatore e ad altri. Seguire queste istruzioni
attentamente per assicurare una ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso
del bordatore. L’operatore e’ l’unico responsabile nel seguire le avvertenze e
le istruzioni contenute in questo manuale.
360º
10m
Precauzioni per la Sicurezza
ITALIANO - 2
Preparazione
1. Non operare a piedi scalzi o calzando sandali
aperti. Indossare sempre un abbigliamento
idoneo, guanti e scarpe robuste.
2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi
impatto, controllare se vi sono segni di usura o
di danni e riparare come richiesto.
3. Prima delluso, ispezionare larea da tagliare,
rimuovendo pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili
metallici, pezzi di spago, ecc. che possono
essere sollevati dalla testa di taglio, oppure
attorcigliarsi attorno ad essa.
4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il
coperchio siano montati nel modo corretto.
Modalità d’uso
EVITARE L’ACCENSIONE ACCIDENTALE.
TENERE MANI E DITA LONTANE DALLA LEVA DI
AVVIAMENTO.
1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con
luci artificiali forti.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il
bordatore su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba
bagnata, poiché è possibile perdere lequilibrio.
Camminare, non correre.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare
quando lo si usa su pendii ed indossare sempre
scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Non camminare allindietro quando si usa il
bordatore, per evitare di inciampare.
6. Fare attenzione a tenere lapparato di taglio al
di sotto della cintura.
7. Spegnere il bordatore prima di spingerlo su
superfici non erbose.
8. Non azionare il bordatore se le protezioni sono
danneggiante o mancanti.
9. Non montare mai elementi di taglio metallici.
10. Tenere sempre mani e piedi lontani dai
dispositivi di taglio, specialmente durante
laccensione del motore.
11. Non sollevare né trasportare il bordatore per il
cavo.
12. Non sporgersi oltre la protezione del bordatore,
in quanto è possibile che oggetti vengano
sollevati e scagliati dal filo di taglio.
13. Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il bordatore incustodito per un
periodo prolungato;
- prima di rimuovere unostruzione;
- prima di controllare e pulire lattrezzo o eseguire
dei lavori su di esso;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso
usarlo solo dopo aver accertato che sia in
perfette condizioni di funzionamento;
- se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo.
Controllare immediatamente. Delle vibrazioni
eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio
1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre
ben serrati, per assicurare il funzionamento
sicuro del bordatore.
2. Per sicurezza duso, sostituire le parti
danneggiate o logorate.
3. Sostituire il filo falciante unicamente con quello
specifico per questo prodotto.
4. Usare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati da Electrolux Outdoor Products.
5. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul
bordo anteriore della protezione.
6. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del
bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni
devono essere eseguite presso unofficina
autorizzata.
Avvio ed arresto del Mini-Trim Auto
Fissaggio del cavo
1. Col cavo di alimentazione, formare un anello e
farlo passare attraverso la fessura. (Fig. A)
2. Per fissarlo quindi tirare il cavo allindietro,
facendolo passare attraverso la fessura. (Fig.
B)
ATTENZIONE
La testa di taglio continua a ruotare anche
dopo lo spegnimento del Trimmer.
Avvio della Trimmer
Stringere la leva di avviamento. (C)
Arresto del Trimmer
Rilasciare la leva di avviamento. (C)
Sistema ad alimentazione automatica del filo
D1 - tagliafilo
Funzionamento del filo ad alimentazione
automatica (D)
1. Quando si accende inizialmente il bordatore,
viene alimentato un piccolo tratto di filo.
2. Quando il filo colpisce la taglierina si ode un
battito. NON PREOCCUPARSI, dato che si
tratta di un fatto normale. Dopo 5 secondi
circa, il filo raggiunge la corretta lunghezza e il
rumore diminuisce quando il motore raggiunge
la velocità massima.
Controllare che il motore abbia raggiunto la
velocità massima prima di iniziare il taglio di
bordi o siepi.
3. Se non è possibile udire il rumore del filo di
nylon che viene tagliato, è probabile che sia
necessario far uscire un tratto più lungo.
4. Per far uscire un tratto più lungo, è prima di
tutto necessario lasciare spegnere
completamente il motore e quindi riavviarlo
permettendogli di raggiungere la velocità
massima.
5. Ripetere il punto 4 fino a quando si sente il filo
che colpisce la taglierina. (Non ripetere questa
procedura più di 6 volte).
6. Se si riscontrano dei problemi con
lalimentazione automatica del filo, consultare la
Ricerca guasti a pag. 3.
ITALIANO - 3
Operazione di rifinitura
ATTENZIONE
Si consiglia di indossare occhiali di
protezione. Durante la rifinitura o
bordatura, non sporgersi oltre la
protezione della testa di taglio, in quanto il
filo può spostare violentemente eventuali
oggetti. La testa di taglio non va mai
appoggiata al suolo. Il Trimmer non va mai
sovraccaricato. Per evitare l’eventuale
sovraccarico, fare attenzione che la
velocità del motore non diminuisca
eccessivamente. Prima di effettuare la
manutenzione o regolazione del Trimmer,
staccarlo dalla presa di alimentazione.
1. Tagliare utilizzando la punta del filo di taglio,
che va tenuto inclinato rispetto al piano di
taglio. (E)
2. Il Trimmer va fatto oscillare eseguendo piccoli
tagli. (F)
Tabella ricerca guasti
AVVERTENZA - Scollegare il bordatore dall’alimentazione di rete prima di iniziare gli interventi
di manutenzione o regolazione.
GUASTO CONTROLLO INTERVENTO
Lalimentazione automatica del
filo sta funzionando?
Alimentare a mano il filo. VEDI
“ALIMENTAZIONE MANUALE
FILO”
Il filo viene alimentato ed è
visibile?
Togliere il coperchio e il rocchetto,
liberare il filo e rimontare il rocchetto
e il coperchio. VEDI “COPERCHIO
ROCCHETTO E FILO DI NYLON”
È possibile che il filo sia inceppato
sul rocchetto. Riavvolgere il filo per
eliminare cappi incrociati.
Lalimentazione manuale del filo
sta funzionando?
Il motore ha raggiunto la
velocità massima prima
dellimpiego?
Lasciare che il motore raggiunga la
massima velocità prima delluso.
È stata alimentata una quantità
eccessiva di filo?
VEDI “ALIMENTAZIONE
MANUALE FILO”
Rivolgersi al Centro assistenza
autorizzato di zona o
all’Assistenza clienti Electrolux
Outdoor Products
Sulla protezione di sicurezza
manca la taglierina?
Il bordatore viene usato
correttamente?
Rivolgersi al centro assistenza autorizzato Electrolux
Outdoor Products di zona.
Per il taglio usare solo un filo di
nylon. VEDI “Come eseguire il
taglio di bordi e siepi”
Il filo si inceppa sul rocchetto?
Riavvolgere il filo sul rocchetto, se il
problema persiste, sostituire il
rocchetto e il filo.
No
No
No
No
Si
Si
?
Si
IL FILO NON VIENE
ALIMENTATO
O
È TROPPO CORTO
O
IL BORDATORE VIBRA
BATTITO CONTINUO
IL FILO SI STRAPPA IN
CONTINUAZIONE
SE VI SONO ALTRI DIFETTI
O SE IL GUASTO NON PUÒ
ESSERE RIPARATO
ITALIANO - 4
Alimentazione manuale del filo
G1 - pulsante di avanzamento manuale del filo
Alimentazione manuale del filo di nylon (G)
1. Se lo si desidera, il filo può essere alimentato
manualmente.
2. Per farlo, premere e rilasciare il pulsante di
alimentazione manuale del filo, tirando al tempo
stesso gentilmente il filo fino a quando
raggiunge la taglierina.
3. Se il filo si estende oltre la taglierina, è stata
alimentata una quantità eccessiva.
4. Se il filo è troppo lungo, togliere il coperchio del
rocchetto e ruotare il rocchetto in senso
antiorario fino a quando il filo raggiunge la
lunghezza desiderata.
Coperchio della bobina e filo di nylon
H1 - scrocchi di rilascio del coperchio
J1 - coperchio
J2 - bobina
J3 - portabobina
J4 - finestrelle
J5 - pulsante di avanzamento manuale del filo
K1 - finestrelle
L1 - foro nella bobina
L2 - filo
Come togliere il coperchio della bobina
1. Premere e tenere premuti i due scrocchi di
rilascio del coperchio (vedere fig. H).
2. Togliere il coperchio dalla testina (vedere Fig.
J).
Come rimettere il coperchio della bobina
1. Tenere pulite tutte le aree del coperchio e del
portabobina. La sporcizia può impedire che il
coperchio venga ubicato in modo sicuro nel
portabobina.
2. Allineare i due scrocchi sul coperchio con le
due finestrelle nel portabobina, quindi premere
verso il basso nella posizione di bloccaggio.
3. Assicurarsi che i due scrocchi di rilascio del
coperchio siano chiaramente visibili e siano
impegnati a fondo entro le finestrelle nel
portabobina.
4. Controllare che il coperchio sia montato
correttamente cercando di toglierlo senza
premere i due scrocchi.
Come sostituire il filo di nylon
Il filo di nylon di ricambio è ottenibile presso quasi
tutti i rivenditori Electrolux Outdoor Products.
Epossibile comprare la bobina completa di filo o
soltanto il filo.
Come sostituire la bobina (completa di filo)
1. Prendere la nuova bobina e togliere il nastro
che la tiene a posto.
2. Svolgere circa 10 cm di filo e passarlo
attraverso locchiello (vedere Fig. K); quindi
adagiare la bobina nel portabobina con il lato
liscio in alto.
Come sostituire il filo di nylon nella bobina
1. Prendere il filo e passarlo nel foro della bobina.
2. Ruotare la bobina in senso orario per avvolgere
il filo richiesto (circa metà = 10 metri), (vedere
Fig. L). Occorre assicurarsi che il filo venga
avvolto ordinatamente sulla bobina, altrimenti
lavanzamento automatico del filo puo' essere
compromesso.
3. Lasciare circa 10 cm di filo svolto e passarlo
attraverso locchiello (vedere Fig. K); quindi
adagiare la bobina nel portabobina col lato
liscio in alto.
Assicurarsi che la bobina sia posizionata
perfettamente, girandola dolcemente
durante il montaggio.
Ricordate! Il vostro Flymo Multi-Trim è
progettato per usare solamente filo di nylon
con un diametro massimo di 1,5 mm.
Manutenzione del Mini-Trim Auto
ATTENZIONE
Prima di procedere alla manutenzione o
regolazione del Trimmer, staccarla dalla
presa di alimentazione.
La testa di taglio continua a ruotare anche
dopo lo spegnimento del Trimmer.
Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo
sul bordo anteriore della protezione.
Dopo luso del Flymo Mini-Trim Auto, eseguire
quanto segue:
1. Staccarlo dalla rete di alimentazione.
2. Il Trimmer non va mai pulito con acqua,
detergenti liquidi o solventi: è sufficiente togliere
eventuali detriti con uno spazzola morbida o un
panno asciutto.
3. Avvalendosi del raschietto fornito, pulire
linterno dellalloggiamento della testa di taglio
per rimuovere tracce derba e detriti (Fig. M).
4. Con una spazzola morbida, ripulire linterno
dellalloggiamento della testa di taglio (Fig. N),
la testa stessa (Fig. P) e gli sfiati daria
dellalloggiamento del motore (Fig. Q).
5. Ispezionare il Trimmer con attenzione,
soprattutto le parti della testa di taglio.
6. Qualora il Trimmer sia danneggiato, rivolgersi al
centro assistenza Electrolux Outdoor Products
più vicino.
Se danneggiata, la macchina non va
utilizzata.
7. Avvolgere il cavo con attenzione, evitando di
attorcigliarlo.
8. Riporre in luogo fresco e asciutto e fuori della
portata di bambini.
ITALIANO - 5
Informazioni di Carattere Ambientale
I prodotti Electrolux Outdoor sono fabbricati in
base alle norme ISO 14001 per la gestione e
tutela dellambiente, utilizzando laddove
possibile prodotti non inquinanti, nel pieno
rispetto delle procedure e in considerazione
della possibilitadi riciclaggio del prodotto stesso
al termine della vita utile.
Confezioni riciclabili e componenti in plastica
etichettati dove possibile, per permetterne il
riciclaggio per categoria.
Tenere attentamente in considerazione la
tutela dellambiente, al momento di
disperdere il prodotto.
Rivolgersi allente locale preposto per
ottenere informazioni utili allo
smaltimento/riciclaggio.
Servizio manutenzione
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e
nero con i dati caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno
ogni 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.
Garanzia e condizioni di garanzia
Nel caso in cui si dovessero riscontrare difetti di
fabbricazioni nei vari componenti entro due anni
dalla data di acquisto, la Electrolux Outdoor
Products si impegna ad effettuare eventuali
riparazioni o sostituzioni completamente gratuite
tramite il servizio addetto alla manutenzione per i
seguenti articoli:
(a) il difetto venga comunicato direttamente al
Rivenditore autorizzato;
(b) si dimostri il regolare acquisto della
macchina;
(c) il difetto non sia stato causato da cattivo uso,
negligenza o manomissione da parte di
persone non autorizzate;
(d) il difetto non sia stato causato da normale
usura;
(e) la macchina non sia stata riparata, aperta o
smontata da persone non autoriizzate dalla
Electrolux Outdoor Products;
(f) la macchina non sia stata prestata;
(g) la macchina sia posseduta dal compratore
originale.
(h) la macchina sia stata utilizzata al di fuori
dello stato per il quale estata
specificatamente prodotta.
(i) la macchina non sia stata utilizzata a scopo
commerciale/dimostrativo
Questa euna garanzia aggiuntiva, che in
nessun modo influisce su quanto previsto a
tutela dei diritti dellacquirente.
Guasti provocati da quanto segue non saranno
coperti da garanzia, quindi si raccomanda di
leggere attentamente le istruzioni riportate nel
presente manuale per evitare un errato utilizzo o
manutenzione della macchina:
Guasti non coperti da garanzia:
Quelli che comportino la sostituzione del filo
di nylon.
Guasti causati dalla mancata segnalazione
di precedenti guasti.
Guasti dovuti a un impatto improvviso.
Guasti dovuti a un utilizzo del prodotto che
non tenga conto di quanto riportato sul
presente manuale di istruzioni.
Le macchine date a noleggio non saranno
coperte da garanzia.
La sostituzione dei pezzi sotto elencati viene
considerata come ordinaria manutenzione, di
conseguenza non saranno considerati in
garanzia:- filo di nylon - cavo elettrico del
bordatore.
Attenzione
Entro i termini della presente garanzia
Electrolux Outdoor Products non accetta
responsabilità alcuna per difetti dovuti nella
loro totalità o in parte, direttamente o
indirettamente, alluso di parti di ricambio o
parti accessorie non prodotte o autorizzate
da Electrolux Outdoor Products oppure a
modifiche apportate in qualsiasi modo alla
macchina.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5118943-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the worlds largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Flymo MINI TRIM AUTO Manuale utente

Tipo
Manuale utente