Flymo REVOLUTION 2500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
1
2
3
1
2
CB
3
2
1
4
D E
P
1
R
Q
S T
H
1
2
KJ
5
4
3
2
2
1
A
F
1
1
2
G
L
N
M
1
1
2
3
5
7
6
10
9
GB - CONTENTS
1. Steady Handle
2. Switch Lever
3. Lock off Button
4. Upper Shaft
5. Lower Shaft
6. Roller
7. Safety Guard
8. Instruction Manual
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Haltegriff
2. Schalthebel
3. Sperrknopf
4. Oberer Schaft
5. Unterer Schaft
6. Rolle
7. Schutzvorrichtung
8. Bedienungsanweisung
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - TABLE DES
MATIÈRES
1. Poignée auxiliaire
2. Manette de commande
3. Bouton de verrouillage
4. Montant supérieur
5. Montant inférieur
6. Rouleau
7. Carter
8. Manuel d’Instructions
9. Etiquette
d’avertissement
10. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Tweede handvat
2. Schakelaar
3. Vergrendelingsknop
4. Bovenste steel
5. Onderste steel
6. Roller
7. Beschermplaat
8. Handleiding
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Håndtaksbøyle
2. Avtrekker/bryter
3. Sikkerhetsknapp
4. Overskaft
5. Underskaft
6. Valse
7. Trimmerskjerm
8. Bruksanvisning
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄL
1. Vakain
2. Virtakytkin
3. Lukitusnuppi
4. Varren yläosa
5. Varren alaosa
6. Ohjaustela
7. Teränsuojus
8. Käyttöopas
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Stödhandtag
2. Spak
3. Låsknapp
4. Övre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Trimmersköld
8. Bruksanvisning
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Støttehåndtag
2. Kontaktarm
3. Låseknap
4. Øvre skaft
5. Nedre skaft
6. Rulle
7. Beskyttelsesskærm
8. Brugsvejledning
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Manilla del asa
2. Palanca interruptora
3. Botón de bloqueo
4. Mango superior
5. Mango inferior
6. Rodillo
7. Cubierta protectora
8. Manual de
instrucciones
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de
Características del
Producto
PT - LEGENDA
1. Pega fixa
2. Alavanca do interruptor
3. Botão de imobilização
4. Eixo superior
5. Eixo inferior
6. Rolador
7. Protecção de
segurança
8. Manual de Instrucções
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura
2. Leva di avviamento
3. Pulsante di blocco
4. Albero superiore
5. Albero inferiore
6. Rullo
7. Protezione testa di
taglio
8. Manuale di istruzioni
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del
prodotto
4
8
Precauzioni per la sicurezza
Spiegazione dei simboli stampati
sul Revolution
Avvertenza
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e assicurarsi di aver capito
a fondo il funzionamento di tutti i
comandi.
Non lasciare che altre persone, bambini
o animali domestici si avvicinino a meno
di 10 metri dal raggio di azione del
bordatore. Arrestarlo immediatamente
quando qualcuno si avvicina.
Si consiglia di indossare occhiali
protettivi per evitare di essere colpiti
da eventuali oggetti scagliati
violentemente dal filo di taglio.
Per evitare il rischio di scosse
elettriche, il bordatore non va utilizzato
quando piove o c’è umidità.
Spegnere il bordatore e sfilare la spina
dalla presa di corrente prima di
regolarlo o pulirlo oppure quando il
cavo è attorcigliato o danneggiato.
Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare anche
dopo lo spegnimento della macchina.
Regole Generali:
1. Non permettere che bambini o persone non a
conoscenza delle presenti istruzioni usino il
bordatore. Regolamenti locali possono a volte
imporre limitazioni di età agli operatori.
2. Il bordatore và utilizzato solo nel modo e per le
ragioni indicate dalle istruzioni qui contenute.
3. Il bordatore non và utilizzato quando si è stanchi, malati
o sotto l’influenza di bevande alcoliche, droga o farmaci.
4. L’utilizzatore è responsabile per eventuali incidenti a terzi o
ai loro beni nonché per i pericoli cui questi vanno incontro.
Componenti elettrici
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per
corrente residua (R.C.D.) con una corrente di scatto
non superiore a 30 mA. Anche con l’installazione di
un R.C.D. non è possibile garantire una sicurezza
totale ed è necessario adottare sempre delle norme
di lavoro sicure. Controllare l’interruttore R.C.D.
ogni volta che lo usate.
2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per ricercare
eventuali danni e sostituirlo se è danneggiato o
logorato.
3. Non usare il bordatore se i cavi elettrici sono
danneggiati o logorati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa
di corrente se si taglia il cavo oppure se il
rivestimento isolante è danneggiato. Toccare il cavo
elettrico solo dopo aver scollegato la macchina dalla
presa di corrente. Non riparare un cavo tagliato o
danneggiato, bensì sostituirlo con uno nuovo.
5. Eventuali cavi di prolunga devono essere del tipo
liscio. I cavi a serpentina, in quanto soggetti a
surriscaldamento, possono comportare la riduzione
dell’efficienza del bordatore.
6. In qualsiasi circostanza, il cavo deve essere lontano
dall’area di taglio e libero da ostacoli.
7. Mai tirare il cavo se avvolto intorno ad oggetti appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla
presa di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il
cavo di alimentazione per rilevare eventuali segni di danni
o logorio prima di avvolgerlo per riporre la macchina.
10. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di
attorcigliarlo.
11. Il voltaggio deve corrispondere a quello indicato
sull’etichetta del prodotto.
12. Poiché il bordatore Flymo è dotato di doppio
isolamento conforme alla norma EN60335, in
nessuna circostanza và collegato a terra.
13. Non trasportare mai il bordatore per il cavo.
14. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
Cavi
Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm
2
e lunghi 30
metri massimo.
Valore nominale massimo:
Cavo con sezione da 1,00 mm
2
10 A 250 V CA
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro
di assistenza autorizzato per gli articoli da
giardinaggio Electrolux .
2. Usare solo cavi di prolunga specificamente
progettati per impiego all’aperto.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre
scarpe pesanti e calzoni lunghi.
2. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi
impatto, controllare se vi sono segni di usura o di
danni e riparare come richiesto.
3. Prima dell’uso, ispezionare l’area da tagliare,
rimuovendo pietre, pezzi di vetro, chiodi, fili metallici,
pezzi di spago, ecc. che possono essere sollevati dalla
testa di taglio, oppure attorcigliarsi attorno ad essa.
4. Controllare che la testa di taglio, la bobina e il
coperchio siano montati nel modo corretto.
Modalità d’uso
EVITARE L’AVVIAMENTO ACCIDENTALE. TENERE
MANI E DITA LONTANI DALLE LEVE DI
ACCENSIONE.
1. Usare il bordatore solo durante il giorno o con luci
artificiali forti.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il
bordatore su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba bagnata, poiché
è possibile perdere l’equilibrio. Camminare, non correre.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare
quando lo si usa su pendii ed indossare sempre
scarpe con suola antisdrucciolo.
5. Non camminare all’indietro quando si usa il
bordatore, per evitare di inciampare.
6. Fare attenzione a tenere l’apparato di taglio al di
sotto della cintura.
7. Spegnere il bordatore prima di spingerlo su superfici
non erbose.
8. Non azionare il bordatore se le protezioni sono
danneggiante o mancanti.
9. Non montare mai elementi di taglio metallici.
10. Tenere sempre mani e piedi lontani dai dispositivi di
taglio, specialmente durante l’accensione del motore.
Se non usato appropriatamente questo bordatore puo’ essere pericoloso e causare seri
danni all’operatore e ad altri. Seguire queste istruzioni attentamente per assicurare una
ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del bordatore. L’operatore e’ l’unico
responsabile nel seguire le avvertenze e le istruzioni contenute in questo manuale.
3
6
0
º
10m
ITALIANO - 1
Precauzioni per la sicurezza
11. Non sollevare né trasportare il bordatore per il cavo.
12. Non sporgersi oltre la protezione del bordatore, in
quanto è possibile che oggetti vengano sollevati e
scagliati dal filo di taglio.
13. Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il bordatore incustodito per un
periodo prolungato;
- prima di rimuovere un’ostruzione;
- prima di controllare e pulire l’attrezzo o eseguire dei
lavori su di esso;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
solo dopo aver accertato che sia in perfette
condizioni di funzionamento;
- se il bordatore inizia a vibrare in modo anomalo.
Controllare immediatamente. Delle vibrazioni
eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e Stoccaggio/Rimessaggio
1. Controllare che dadi, bulloni e viti siano sempre ben
serrati, per assicurare il funzionamento sicuro del
bordatore.
2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o
logorate.
3. Sostituire il filo falciante unicamente con quello
specifico per questo prodotto.
4. Usare solo parti di ricambio e accessori
raccomandati da Electrolux Outdoor Products.
5. Tenere le dita e le mani lontani dal tagliafilo sul
bordo anteriore della protezione.
6. Ispezionare ed eseguire la manutenzione del
bordatore ad intervalli regolari. Le riparazioni devono
essere eseguite presso un’officina autorizzata.
Istruzioni per l’assemblaggio
Assemblaggio dell’albero (A)
1. Inserire l’albero inferiore (A1) nell’albero superiore
(A2).
Nota: il cavo interno nero e la guaina protettiva
(A3) si inseriscono automaticamente.
2. Impugnare saldamente la parte inferiore e,
tenendola ben ferma, inserirla nella parte superiore
sino a che scatti in posizione.
L’unità è assemblata in modo corretto quando lo
spazio tra la parte superiore ed inferiore è
chiuso completamente.
Assemblaggio della protezione della testa di taglio (B) e (C)
1. Allineare la freccia sulla parte superiore della
protezione di sicurezza (B3) rispetto a quella sul lato
del decespugliatore (B4).
2. Montare la protezione di sicurezza (B1) sopra la
testa di taglio (B2). Controllare che il filo di nylon
venga fatto passare nel foro nella protezione di
sicurezza come illustrato in fig. B.
3. Premere in sede e girare la protezione di sicurezza
nella direzione illustrata in Fig. C, fino a quando si
avverte uno scatto e la protezione di sicurezza è
bloccata saldamente in sede
Per verificare che la protezione della testa di
taglio sia fissata in modo corretto, tentare di
ruotare leggermente il disco.
Fissaggio del cavo
Fissaggio del cavo (D) e (E)
1. Col cavo di alimentazione, formare un anello e farlo
passare attraverso la fessura come illustrato nella figura (D).
2. Per fissarlo, posizionare l’anello al di sopra del gancio,
quindi tirare il cavo all’indietro, facendolo passare
attraverso la fessura come illustrato nella figura (E).
Sistema a doppia alimentazione automatica
F1 - tagliafilo
Funzionamento di un filo ad alimentazione
automatica (F)
1. Quando si accende all’inizio il bordatore, viene
alimentato un piccolo tratto di filo.
2. Si sente un “battito” quando i due fili colpiscono la
taglierina. NON PREOCCUPARSI, poiché si tratta di
un fatto normale. Dopo 6 secondi circa, il filo
raggiunge la corretta lunghezza e il rumore diminuisce
quando il motore raggiunge la velocità massima.
Controllare che il motore abbia raggiunto la velocità
massima prima di iniziare il taglio di bordi o siepi.
3. Se non è possibile udire il rumore del filo di nylon
che viene tagliato, è probabile che sia necessario far
uscire un tratto più lungo.
4. Per far uscire un tratto più lungo, è prima di tutto
necessario lasciar spegnere completamente il
motore e quindi riavviarlo permettendogli di
raggiungere la velocità massima.
5. Ripetere il punto 4 fino a quando si sentono i fili che
colpiscono la taglierina. (Non ripetere questa
procedura più di 6 volte).
6. Se si incontrano dei problemi con l’alimentazione
automatica del filo, consultare la Ricerca guasti a pag. 3.
Rifinitura e bordatura
ATTENZIONE
Si raccomanda di indossare degli occhiali protettivi.
Durante la rifinitura o bordatura, non sporgersi oltre
la protezione del bordatore, in quanto il filo di taglio
può lanciare con violenza oggetti in aria. La testa di
taglio non và appoggiata al suolo. Il bordatore non
và sovraccaricato; per evitare l’eventuale
sovraccarico, assicurarsi che la velocità del motore
non diminuisca eccessivamente. Prima di effettuare
la manutenzione o di regolare il bordatore, staccarlo
dalla presa di alimentazione.
PRIMA DELL’IMPIEGO
Controllare che vengano alimentati entrambi i fili
Accertarsi che il motore abbia raggiunto la
velocità massima prima di eseguire il taglio di
bordi o siepi.
Rifinitura
1. Tenere il bordatore come illustrato nella figura H.
2. Premere contemporaneamente il pulsante di blocco
(G1) e la leva di avviamento (2) per avviare il
bordatore.
3. Dopo averlo avviato, rilasciare il pulsante di blocco
(G1).
4. Tagliare utilizzando la punta del filo di taglio, che và
tenuto inclinato. Vedere figura H.
5. Far oscillare il bordatore sull’area di taglio, facendo
attenzione che le oscillazioni siano di piccola
ampiezza. Vedere figura J.
6. Il filo avanza automaticamente ogni qualvolta la
rotazione della testa del bordatore viene arrestata e
ritorna alla velocità di esercizio.
È possibile far avanzare manualmente un tratto
maggiore di filo, come indicato a pagina 3.
7. Rilasciare la leva di avviamento (G2) per arrestare il
bordatore.
Bordatura
1. Tenere il bordatore come indicato nella figura L.
2. Premere contemporaneamente il pulsante di blocco
(K1) e la leva di avviamento (K2) per avviare il
bordatore.
3. Dopo averlo avviato, rilasciare il pulsante di blocco (K1).
4. Appoggiare l’apparato sul rullo per ottenere una
maggiore stabilità ed allinearlo al bordo del prato, vedere
figura M. Procedere con la bordatura nella direzione
indicata dalla figura L in modo che eventuali frammenti
vengano scagliati lontano dalla propria persona.
5. Rilasciare la leva di avviamento (K2) per arrestare il
bordatore.
Accertarsi che il filo di alimentazione non sia
impigliato o attorcigliato attorno ad oggetti taglienti.
ITALIANO - 2
Coperchio della bobina e filo di nylon
P1 - coperchio, P2 - Linguette distacco coperchio,
P3 - bobina, P4 - portabobina, P5 - Fessura,
Q1 - Parte superiore, Q2 - Parte inferiore
Smontaggio del coperchio della bobina
1. Mantenere premute le due linguette di apertura del
coperchio. (P).
2. Staccare il coperchio dal portabobina. (P).
Rimontaggio del coperchio della bobina
1. Mantenere pulita ogni parte del coperchio e del
portabobina. In caso contrario, il coperchio potrebbe
non chiudersi bene sul portabobina.
2. Rimontare il coperchio, premendo saldamente IN
BASSO verso il portabobina per accertarsi che sia
montato in modo ben saldo.
3. Controllare che il coperchio sia montato correttamente
cercando di toglierlo senza premere le due linguette.
Sostituzione del filo di nylon
Per comodità si raccomanda di acquistare una bobina
completa di filo, anche se è disponibile il solo filo di
nylon. Bobina e filo sono reperibili presso i rivenditori
Electrolux Outdoor Products.
Se disponete di una bobina completa di filo, seguire
i punti dal 5 al 11.
Se avete solo il filo di nylon, seguire la procedura
descritta di seguito.
IMPORTANTE
Avvolgere sempre, per prima cosa, il filo sulla
parte superiore piatta della bobina.
Ricordare sempre che il bordatore Flymo è stato
progettato per impiego esclusivo con filo di
nylon di diametro massimo di 1,5 mm. Usare
solo filo di nylon originale Flymo.
Alimentazione manuale del filo
N1 - pulsante di avanzamento manuale del filo
Alimentazione manuale del filo di nylon (Q)
1. Se lo si desidera, il filo può essere alimentato
manualmente.
2. Per farlo, premere e rilasciare il pulsante di
alimentazione manuale del filo, tirando
contemporaneamente uno dei due fili, fino a quando
raggiunge la taglierina, e prestando la massima
attenzione.
3. Dopo aver alimentato il giusto quantitativo di filo,
tirare con attenzione il secondo filo (non è più
necessario premere di nuovo il pulsante di
alimentazione).
4. Se il filo si estende oltre la taglierina, è stata
alimentata una quantità eccessiva.
5. Se il filo è troppo lungo, togliere il coperchio del
rocchetto e ruotare il rocchetto in senso antiorario fino
a quando il filo raggiunge la lunghezza desiderata.
Tabella ricerca guasti
AVVERTENZA Scollegare il bordatore dall’alimentazione di rete prima di iniziare gli interventi di
manutenzione o regolazione.
GUASTO CONTROLLO INTERVENTO
L’alimentazione automatica del
filo sta funzionando?
Alimentare a mano il filo. VEDI
“ALIMENTAZIONE MANUALE
FILO”
Entrambi i fili sono stati
alimentati e sono visibili?
Togliere il coperchio e il rocchetto,
liberare il filo e rimontare il rocchetto
e il coperchio. VEDI “COPERCHIO
ROCCHETTO E FILO DI NYLON”
È possibile che il filo si sia
ingarbugliato sul rocchetto.
Riavvolgere il filo per eliminare i cappi
intrecciati. Controllare che il filo si
trovi nella parte corretta del rocchetto.
L’alimentazione manuale del
filo sta funzionando?
Il motore ha raggiunto la
velocità massima prima
dell’impiego?
Lasciare che il motore raggiunga la
massima velocità prima dell’uso.
È stata alimentata una quantità
eccessiva di filo?
VEDI “ALIMENTAZIONE
MANUALE FILO”
Rivolgersi al Centro assistenza
autorizzato di zona o
all’Assistenza clienti Electrolux
Outdoor Products
Sulla protezione di sicurezza
manca la taglierina?
Il bordatore viene usato
correttamente?
Rivolgersi al centro assistenza autorizzato Electrolux
Outdoor Products di zona.
Per il taglio usare solo un filo di
nylon. VEDI “Come eseguire il
taglio di bordi e siepi”
Il filo si inceppa sul rocchetto?
Riavvolgere il filo sul rocchetto, se il
problema persiste, sostituire il
rocchetto e il filo.
No
No
No
?
IL FILO NON VIENE
ALIMENTATO
O
È TROPPO CORTO
O
IL BORDATORE VIBRA
BATTITO CONTINUO
IL FILO SI STRAPPA IN
CONTINUAZIONE
SE VI SONO ALTRI DIFETTI
O SE IL GUASTO NON PUÒ
ESSERE RIPARATO
ITALIANO - 3
Manutenzione
ATTENZIONE
Prima di procedere alla manutenzione o regolazione
del bordatore, staccarlo dalla presa di
alimentazione. La testa di taglio continua a ruotare
anche dopo lo spegnimento del Trimmer. Tenere le
dita e le mani lontani dal tagliafilo sul bordo
anteriore della protezione.
Manutenzione del Bordatore Revolution
Dopo l’uso del Flymo Revolution, eseguire quanto
segue:
1. Staccarlo dalla rete di alimentazione.
2. Il bordatore non va mai pulito con acqua, detergenti
liquidi o solventi: è sufficiente togliere eventuali
detriti con uno spazzola morbida o un panno
asciutto.
3. Con una spazzola morbida, ripulire l’interno
dell’alloggiamento della testa di taglio, la testa
stessa e gli sfiati d’aria dell’alloggiamento del
motore.(S,T)
4. Ispezionare il bordatore con attenzione, soprattutto
le parti della testa di taglio.
5. Qualora il bordatore sia danneggiato, rivolgersi al
centro assistenza Electrolux Outdoor Products più
vicino.
Se danneggiata, la macchina non và utilizzata.
6. Avvolgere il cavo con attenzione, evitando di
attorcigliarlo.
7. Riporre in luogo fresco e asciutto e fuori della
portata di bambini.
Informazioni di Carattere Ambientale
I prodotti Electrolux Outdoor sono fabbricati in base alle
norme ISO 14001 per la gestione e tutela dell’ambiente,
utilizzando laddove possibile prodotti non inquinanti, nel
pieno rispetto delle procedure e in considerazione della
possibilita’ di riciclaggio del prodotto stesso al termine
della vita utile.
Confezioni riciclabili e componenti in plastica
etichettati dove possibile, per permetterne il
riciclaggio per categoria.
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
Servizio manutenzione
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati
caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi,
o più spesso in caso di utilizzo professionale.
Garanzia e polizza di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di
una lavorazione scadente nel periodo della garanzia,
Electrolux Outdoor Products, tramite i suoi Centri di
riparazione autorizzati, effettuerà gratuitamente la
riparazione o la sostituzione, sempre che:
(a) il difetto venga comunicato direttamente al
Rivenditore autorizzato;
(b) si dimostri il regolare acquisto della macchina;
(c) il difetto non sia stato causato da cattivo uso,
negligenza o manomissione da parte di persone non
autorizzate;
(d) il difetto non sia stato causato da normale usura;
(e) la macchina non sia stata riparata, aperta o
smontata da persone non autoriizzate dalla
Electrolux Outdoor Products;
(f) la macchina non sia stata prestata;
(g) la macchina sia posseduta dal compratore originale.
(h) Il prodotto non è stato usato fuori dal paese in cui è
stato acquistato.
(i) la macchina non sia stata utilizzata a scopo
commerciale/dimostrativo
Questa e’una garanzia aggiuntiva, che in nessun
modo influisce su quanto previsto a tutela dei diritti
dell’acquirente.
Guasti provocati da quanto segue non saranno coperti da
garanzia, quindi si raccomanda di leggere attentamente
le istruzioni riportate nel presente manuale per evitare un
errato utilizzo o manutenzione della macchina:
Guasti non coperti da garanzia:
Quelli che comportino la sostituzione del filo di
nylon.
Guasti causati dalla mancata segnalazione di
precedenti guasti.
Guasti dovuti a un impatto improvviso.
Guasti dovuti a un utilizzo del prodotto che non
tenga conto di quanto riportato sul presente
manuale di istruzioni.
Le macchine date a noleggio non saranno coperte
da garanzia.
La sostituzione dei pezzi sotto elencati viene
considerata come ordinaria manutenzione, di
conseguenza non saranno considerati in garanzia:-
filo di nylon - cavo elettrico del bordatore.
Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Electrolux
Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna
per difetti dovuti nella loro totalità o in parte,
direttamente o indirettamente, all’uso di parti di
ricambio o parti accessorie non prodotte o
autorizzate da Electrolux Outdoor Products oppure a
modifiche apportate in qualsiasi modo alla
macchina.
ITALIANO - 4
Coperchio della bobina e filo di nylon
1. Prendere 5 metri circa di filo. Infilare 15 mm di filo in
uno dei fori sulla parte superiore della bobina (Q) e
avvolgere il filo nella direzione delle frecce
stampigliate in alto sulla bobina.
2. Lasciare liberi 100 mm di filo e infilarli nel serrafilo
come illustrato in figura R.
3. Ripetere la medesima operazione per la parte
inferiore della bobina.
4. Prestare attenzione a fare in modo che il filo venga
avvolto per bene sulla bobina poiché, in caso
contrario, l’alimentazione automatica del filo non
funzionerà in modo correito.
5. Togliere il coperchio.
6. Togliere il vecchio rocchetto.
7. Mettere la bobina nel portabobina.
8. Staccare un filo dal serrafilo.
9. Fissare il filo nella fessura (P)
10. Ripetere per il secondo filo.
Controllare che la bobina si insedi
completamente ruotandola con attenzione
durante il montaggio, tenendo fermo, al tempo
stesso, il portabobina.
11. Rimontare il coperchio.
5119316-02
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Flymo REVOLUTION 2500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente