Midland C1032 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

I
Midland BT Remote - 1
Sommario
Principali caratteristiche ......................................................................................................................................................................................... 2
Ricarica delle batterie.............................................................................................................................................................................................3
Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio.........................................................................................................................................................3
Accensione e spegnimento del BT Remote .............................................................................................................................................................3
Funzionalità operative ...........................................................................................................................................................................................3
Abbinamento del BT Remote ad un dispositivo Intercom .......................................................................................................................................3
Utilizzo del BT Remote ........................................................................................................................................................................................... 3
2 - Midland BT Remote
I
MIDLAND BT Remote
Advanced Remote Control System
Grazie per aver acquistato Midland BTRemote il telecomando wireless per il vostro sistema intercom Midland.
Midland BTRemote è un dispositivo da applicare al manubrio della propria moto per comandare tutte le funzioni del vostro intercom BTNext, BTX1 e BTX2 senza mai staccare la
mano dal manubrio per una totale sicurezza di utilizzo.
Grazie al suo design sottile, ed il sistema di aggancio regolabile, può essere utilizzato su praticamente qualsiasi moto.
Principali caratteristiche:
Sistema di fissaggio regolabile
3 pulsanti funzionali + 2 pulsanti per il volume
Sistema di ricarica con miniUSB
Resistente all’acqua
Ricarica delle batterie
Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima
di iniziare ad utilizzarlo. Per caricare il dispositivo di comunicazione, sollevate la
protezione in gomma della presa di ricarica e collegate ad essa lo spinotto di rica-
rica miniUSB. Il cavetto di ricarica deve essere collegato ad un caricatore da muro
come quello presente nella confezione dei BT Next, BTX1 e BTX2, alla presa USB
del PC o ad un kit 12V per presa accendisigari.
Il LED rosso rimane acceso fisso per tutto il tempo della ricarica. Lasciate l’apparec-
chio collegato fino a che il LED rosso non si spegne ad indicare la carica completa.
Attenzione: ogni volta che viene inserito (o disinserito) il plug di ricarica, il dispo-
sitivo si spegne (per utilizzarlo mentre è in carica è necessario quindi riaccenderlo
con il plug inserito).
Batteria scarica
Quando il LED rosso lampeggia e non è in ricarica, indica che la batteria si sta
scaricando, quindi provvedere al più presto alla sua ricarica.
Descrizione dispositivo e sistema di fissaggio
Descrizione BT Remote:
Il dispositivo BTRemote è dotato di 5 pulsanti. I tre pulsanti principali sono
pulsanti multifunzione: pulsante Avanti (in alto), Pulsante Centrale e pulsante
Indietro (in basso).
I due pulsanti rotondi più piccoli, in alto , sono invece il Volume + ed il Volume -.
Descrizione sistema di fissaggio al manubrio
Midland BT Remote è molto semplice da fissare, basta inserirlo aperto sulla
manopola sinistra e poi chiudere l’aggancio fino a che non rimane ben fisso in
posizione.
Per lo sgancio è sufficiente sollevare con due dita il punto di chiusura e allargare.
Nella confezione sono presenti 2 extra gomme di spessore diverso, per utilizzare il
BT Remote su manopole con diametro particolare
Luce Led
Volume +
Volume -
Avanti
Centrale
Indietro
Spessore in gomma
intercambiabile
I
Midland BT Remote - 3
Accensione e spegnimento del BT Remote
Accensione:
Tenete premuto il pulsante Centrale per circa 3 secondi, fino all’accensione della
luce BLU lampeggiante.
Spegnimento:
Tenete premuti i pulsanti “Centrale e “Indietro” insieme per circa 3 secondi, fino a
che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.
In questo modo non è possibile spegnere il dispositivo in modo involontario du-
rante l’uso (cosa che potrebbe succedere, specialmente se si utilizzano i guanti).
Funzionalità operativa
Midland BTRemote riproduce esattamente le stesse funzionalità dei 5 tasti pre-
senti sui dispositivi intercom BTNext, BTX1 e BTX2, quindi fate riferimento alle
funzionalità spiegate nel manuale del dispositivo stesso.
Abbinamento del BT Remote ad un dispositivo intercom
Midland BTRemote può essere abbinato ad un dispositivo BTNext, BTX1 e BTX2.
Primo abbinamento
Nel momento che il BTRemote viene tolto dalla scatola è pronto per essere abbi-
nato con un dispositivo intercom. Procedere quindi come segue:
Accendete il BTRemote (tenere premuto per circa 3 secondi il pulsante centrale
fino ad avere la luce blu lampeggiante)
Accendere il dispositivo intercom (BTNext, BTX1, BTX2)
Premere un pulsante qualunque sul BTRemote (questa azione va fatta entro 3
minuti dall’accensione del dispositivo intercom)
I due dispositivi si cercheranno e l’abbinamento avverrà in modo automatico.
Una volta completata la procedura di abbinamento non sarà più necessario ripeterla,
il BTRemote si collegherà automaticamente al dispositivo a cui era stato abbinato.
Se l’abbinamento dovesse fallire ripetete i punti sopra indicati e nel caso proce-
dete anche ad un reset, come spiegato nel capitolo “Reset del dispositivo ab-
binato”.
Utilizzo del BT Remote
Per utilizzare il BTRemote è sufficiente accenderlo e premere un tasto qualunque
(assicurarsi che anche l’intercom sia acceso). Il tasto premuto stabilirà la connes-
sione e la luce blu farà due lampeggi veloci. Da questo momento potete utilizzare
il BTRemote.
Reset del dispositivo abbinato
Potrebbe essere necessario cancellare del dispositivo a cui è abbinato il BTRemote
(reset). Procedete quindi come segue:
Spegnete il BTRemote
Tenere premuti il pulsante centrale e il “Volume +” insieme, fino a che la luce
blu rimane accesa fissa.
Rilasciate i pulsanti e la luce blu tornerà a lampeggiare.
Da questo momento il BTRemote non avrà più nessun dispositivo in memoria e
potrete procedere ad una nuova sessione di accoppiamento (come spiegato nel
paragrafo “Primo abbinamento) :
Mentre la luce blu lampeggia
Accendere il dispositivo intercom (BTNext, BTX1, BTX2)
Premere un pulsante qualunque sul BTRemote (questa azione va fatta entro 3
minuti dall’accensione del dispositivo intercom)
I due dispositivi si cercheranno e l’abbinamento avverrà in modo automatico.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulle apparecchiature indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
All articles displaying this symbol on the body, packaging or instruction manual of same, must not be thrown away into normal disposal bins but brought to specialized
waste disposal centres. Here, the various materials will be divided by characteristics and recycles, thus making an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an
gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu
liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de instrucciones del mismo, no deben ser desechados junto a los re
-
siduos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros de recogida especializados. En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus características
y serán reciclados, para así poder contribuir de manera importante a la protección y conservación del medio ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps, l’emballage ou le manuel d’utilisation de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des poubelles normales mais être
amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection
de l’environnement.
Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim
conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma
importante contribuição para a protecção ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς
κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα
ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Alle artikels die dit symbool weergeven op de behuizing, verpakking of instructiehandleiding ervan, mogen niet weggegooid worden in normale vuilnisemmers maar
moeten naar speciale afvalverwerkingscentra gebracht worden. Hier worden de verschillende materialen verdeeld volgens eigenschappen en recyclage waardoor een
belangrijke bijdrage aan de milieubescherming wordt geleverd.
Kaikki tuotteet, joissa on tämä merkintä tuotteessa itsessään, sen pakkauksessa tai käyttöoppaassa, tulee hävittää ainoastaan tarkoitukseen varatuissa kierrätyskeskuksis
-
sa. Siellä eri materiaalit erotellaan ominaisuuksiensa ja kierrätystapansa mukaan, millä on tärkeä merkitys ympäristönsuojelussa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Midland C1032 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per