Siemens LC95071 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instruccionesdeuso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem
de
en
fr
nl
it
es
pt
LF 157 GA 70
LF 957 GA 70
LC 95051 ED
LC 94951 ED
LC 95071 AL
de
Kaminver-
blendung
Schalter
Licht/Lüfter
Kaminver
blendung
Beleuchtung
Fettfilter
- Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt
den Küchendunst an und leitet ihn durch
den Fettfilter ins Freie.
- Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestand-
teile des Küchendunstes auf.
- Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett
und Geruch.
Gerätebeschreibung
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube
und gleichzeitigem Betrieb schornstein-
abhängiger Feuerungen (wie z.B. Gas-,
Öl- oder Kohleheizgeräte, Gasdurchlauf-
erhitzer, Gasboiler) muss für ausreichend
Zuluft gesorgt werden, die von der Feuer-
stätte zur Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feu-
erstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht über-
schritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in
Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
andere techn. Maßnahmen, wie gegen-
seitige Verriegelung o.ä., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht si-
cher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd
wird diese Regel nicht angewendet.
de
Gas-Kochmulden / Gas-Herde
Betreiben Sie nicht alle Gas-Kochstellen-
gleichzeitig über längere Zeit (max. 15 Mi-
nuten) bei höchster Wärmebelastung, sonst
besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung
der Gehäuseoberflächen bzw. Gefahr der
Beschädigung der Dunstabzugshaube.
Beim Betrieb der Dunstabzugshaube über
einem Gas-Kochfeld muss bei gleichzeiti-
gem Betreiben von drei oder mehr Gas-
Kochstellen die Haube in der Maximalstufe
betrieben werden.
Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen
Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung.
Sie enthält wichtige Informationen für Ihre
Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pfle-
ge des Gerätes.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Montageanleitung ggf. für einen Nach-
besitzer gut auf.
Dieses Gerät ist entsprechend der europä-
ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) gekenn-
zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Ver-
wertung der Altgeräte vor.
Sicherheitshinweise
Unter der Dunstabzugshaube nicht flambie-
ren. Brandgefahr am Fettfilter durch aufstei-
gende Flammen.
Die Kochstellen müssen immer mit Koch-
geschirr abgedeckt sein.
Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe
(Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der
Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet
(siehe Montageanleitung).
Die Dunstabzugshaube nur mit eingesetz-
ten Lampen betreiben.
Defekte Lampen sollten sofort ersetzt wer-
den, um Überlastung der restlichen Lam-
pen zu vermeiden.
Die Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter-
betreiben.
Überhitzte Fette oder Öle können sich leicht
entzünden. Darum Speisen mit Fetten oder
Ölen, z.B. Pommes frites, nur unter Aufsicht-
zubereiten.
Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur
von einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdung zu vermeiden.
Verpackungsmaterial ordnungsgemäß ent-
sorgen (siehe Montageanleitung).
Diese Dunstabzugshaube ist nur für den
Betrieb in Haushalten bestimmt.
Die Dunstabzugshaube vor der ersten In-
betriebnahme sorgfältig reinigen.
Keine Gegenstände auf der Dunstabzugs-
haube abstellen. Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für Ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
Vor dem ersten Benutzen
de
Der Küchendunst wird am wirkungsvolls-
ten beseitigt durch:
Einschalten der Dunstabzugshaube bei
Kochbeginn.
Ausschalten der Dunstabzugshaube erst ei-
nige Minuten nach Kochende.
Signalton:
Beim Drücken einer Taste ertönt zur Bestä-
tigung ein Signalton.
Ausschalten des Signaltons:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
0 und + bis nach ca. 3 Sekunden ein Signal ertönt.
Einschalten des Signaltons:
Wiederholen Sie den Vorgang.
Einschalten des Lüfters:
Drücken Sie die Taste +
Einstellen der gewünschten Lüfterstufe:
Drücken Sie die Taste +. Der Lüfter schaltet
eine Stufe höher.
Drücken Sie die Taste .Der Lüfter schaltet
eine Stufe zurück.
Ausschalten des Lüfters:
Drücken Sie die Taste 0. Die Anzeige 0 er-
lischt nach kurzer Zeit.
Oder:
Drücken Sie die Taste so oft, bis der Lüfter
ausschaltet. Die Anzeige 0 erlischt nach kur-
zer Zeit.
Intensivstufe:
Durch die Intensivstufe wird die höchste
Leistung erreicht. Sie wird kurzzeitig benötigt.
Drücken Sie die Taste + so oft, bis die An-
zeige P leuchtet.
Wird die Intensivstufe nicht von Hand aus-
geschaltet, schaltet der Lüfter nach 10 Mi-
nuten selbsttätig auf Stufe 2 zurück.
Lüfternachlauf:
Drücken Sie die
I
Der Lüfter läuft 10 Minuten in der Stufe 1
Dabei blinkt in der Anzeige ein Punkt.
Danach schaltet der Lüfter selbsttätig aus.
Beleuchtung:
Drücken Sie kurz die Taste
zum Ein-
und Ausschalten.
Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit verwen-
det werden, auch wenn der Lüfter ausge-
schaltet ist.
Einstellen der Helligkeit:
Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die
gewünschte Helligkeit erreicht ist.
Automatisches Einschalten der Beleuch-
tung, z.B. über eine Zeitschaltuhr:
Lüfter und Beleuchtung müssen ausgeschal-
tet sein.
Einschalten:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
und
I
Nach ca. 3 Sekunden schaltet sich zur Be-
stätigung die Beleuchtung ein.
Ausschalten:
Wiederholen Sie den Vorgang bei einge-
schalteter Beleuchtung.
Nach ca. 3 Sekunden schaltet sich zur Be-
stätigung die Beleuchtung aus.
Bedienen der Dunstabzugshaube
de
Fettfilter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des
Küchendunstes sind Metall-Fettfilter einge-
setzt.
Die Filtermatten bestehen aus unbrenn-
barem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen
Rückständen erhöht sich die Entflamm-
barkeit und die Funktion der Dunstabzugs-
haube kann beeinträchtigt werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall-Fett-
filter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die
durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten
entstehen kann.
Sättigungsanzeige:
Bei Sättigung der Fettfilter ertönt nach dem
Ausschalten des Lüfters für 6 Sekunden ein
Signal und die Anzeige
leuchtet.
Spätestens dann sollten die Fettfilter gerei-
nigt werden.
Reinigen der Metall-Fettfilter:
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stun-
den) müssen die Metall-Fettfilter 1x im Mo-
nat gereinigt werden.
Das Reinigen kann in der Geschirrspülma-
schine erfolgen. Dabei ist eine leichte Ver-
färbung möglich.
Der Filter muss locker in der Geschirrspül-
maschine liegen. Er darf nicht eingeklemmt
sein.
Wichtig:
Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr reinigen.
Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in
heißer Spüllauge einweichen. Keine ag-
gressiven, säure- oder laugenhaltigen
Reiniger verwenden. Danach abbürsten, gut
ausspülen und abtropfen lassen.
Aus- und Einbauen der Metall-
Fettfilter:
Achtung: Die Halogenlampen müssen aus-
geschaltet und abgekühlt sein.
Wechseln Sie die Fettfilter nur bei geöffnetter
Frontblende.
1. Drücken Sie die Rasten der Fettfilter und
klappen Sie die Fettfilter ab.
2. Reinigen Sie die Fettfilter.
3. Setzen Sie die gereinigten Fettfilter wieder
ein.
4. Löschen Sie die Anzeige
durch
Drücken Sie die Taste 0.
Filter und Wartung
de
Dunstabzugshaube durch Ziehen des
Netzsteckers bzw. Ausschalten der Siche-
rung stromlos machen.
Dunstabzugshaube nicht mitkratzenden
Schwämmen und nicht mit sand-, soda-,
säure- oder chloridhaltigen Putzmitteln rei-
nigen!
Zum Reinigen der Dunstabzugshaube-
heiße Spüllauge oder mildes Fensterputz-
mittel verwenden.
Kratzen Sie angetrocknete Verschmutzung
nicht ab, sondern weichen Sie diese mit ei-
nem feuchten Tuch auf.
Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen
Gehäuseteile von abgelagertem Fett reini-
gen. Dadurch wird der Brandgefahrvor-
gebeugt und die optimale Funktion bleibt
erhalten.
Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf
Kunststoffflächen anwenden, es könnten
matte Stellen entstehen.
Vorsicht! Küche ausreichend belüften, kei-
ne offene Flamme.
Die Bedientasten nur mit milder Spüllauge
und einem weichen, feuchten Tuch reini-
gen.
Keinen Edelstahlreiniger für die Bedient-
asten verwenden.
Edelstahloberflächen:
Verwenden Sie einen milden nicht-
scheuernden Edelstahlreiniger.
Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.
Wir empfehlen unseren Edelstahlreiniger
Nr. 461731. Bestell-Adresse siehe beilie-
gendes Service-Heft.
Aluminium-, Lack- und Kunststoff-
oberflächen:
Keine trockenen Tücher verwenden.
Verwenden Sie ein mildes Fenster-
reinigungsmittel.
Keine aggressiven, säure- oder laugen-
haltigen Reiniger verwenden.
1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus
und machen Sie durch Ziehen des Netz-
steckers oder Ausschalten der Sicherung
die Dunstabzugshaube stromlos.
Die Halogenbirnen werden bei Betrieb sehr
heiß. Auch einige Zeit nach dem Ausschalten
besteht noch Verbrennungsgefahr.
2. Nehmen Sie den Lampenring mit einem
Schraubendreher oder ähnlichem ab.
3. Tauschen Sie die Halogenbirne aus (han-
delsübliche Halogenbirne, 12 Volt, max. 20
Watt, Sockel G4).
Achtung: Steckfassung.
Zum Anfassen der Birne ein sauberes Tuch
verwenden. Den Leuchtkörper nicht mit den
Fingern berühren.
4. Rasten Sie den Lampenring wieder ein.
5. Stellen Sie durch Einstecken des Netz-
steckers oder durch Einschalten der Siche-
rung die Stromversorgung wieder her.
Hinweis: Sollte die Beleuchtung nicht funk-
tionieren, kontrollieren Sie, ob die Lampen
richtig eingesteckt sind.
Reinigen und Pflegen Auswechseln der Lampen
de
Wenn in der Anzeige ein
oder [ erscheint:
Siehe Abschnitt „Filter und Wartung“.
Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht
bedienen lässt:
Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Aus-
schalten der Sicherung stromlos machen.
Danach neu einschalten.
Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen,
Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis).
Bei Anruf bitte folgende Gerätedaten bereit-
halten:
AB-Nr. FD
Tragen Sie die Nummern in obige Felder
ein. Die Nummern sind auf dem Typen-
schild, nach Abnahme der Fettfilter, im In-
nenraum der Dunstabzugshaube zu finden.
Für Beanstandungen die auf Planung und
Ausführung der Rohrstrecke zurückzufüh-
ren sind, übernimmt der Hersteller der
Dunstabzugshauben keine Gewährleis-
tung.
Wichtige Hinweise
Altgeräte sind kein wertloser Abfall.
Durch umweltgerechte Entsorgung können
wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen wer-
den. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, ma-
chen Sie es unbrauchbar.
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ih-
nen durch die Verpackung geschützt. Alle
eingesetzten Materialien sind umwelt-
verträglich und wieder verwertbar. Bitte hel-
fen Sie mit und entsorgen Sie die Verpa-
ckung umweltgerecht. Über aktuelle
Entsorgungswege informieren Sie sich bit-
te bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. Die Dunstabzugs-
haube ist nur für Abluft verwendbar.
Die Dunstabzugshaube immer über der Mit-
te der Kochstellen anbringen.
Mindestabstand zwischen Elektrokochstellen
und Unterkante der Dunstabzugshaube: 550 mm
Über einer Feuerstätte für feste Brennstof-
fe, von der eine Brandgefahr(z.B. Funken-
flug) ausgehen kann, ist die Montage der
Dunstabzugshaube nur dann zulässig,
wenn die Feuerstätte eine geschlossene
nicht abnehmbare Abdeckung hat und die
länderspezifischen Vorschriften eingehal-
ten werden. Diese Einschränkung gilt nicht
für Gas-Herde und Gas-Mulden.
Je kleiner der Abstand zwischen Dunstab-
zugshaube und Kochstellen desto größer
ist die Möglichkeit, dass sich durch aufstei-
genden Wasserdampf unten an der Dunst-
abzugshaube Tropfen bilden können.
Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch-
geräten:
Bei der Montage von Gaskochstellen sind
die national einschlägigen gesetzlichen Be-
stimmungen (z.B. in Deutschland: Techni-
sche Regeln Gasinstallation TRGI) zu be-
achten.
Es müssen die jeweils gültigen Einbauvor-
schriften und die Einbauhinweise der Gas-
Gerätehersteller beachtet werden.
Die Dunstabzugshaube darf nur an einer
Seite neben einem Hochschrank oder einer
hohen Wand eingebaut werden. Abstand
mind. 50 mm.
Mindestabstand bei Gas-Kochstellen zwi-
schen Oberkante Topfträger und Unter-
kante der Dunstabzugshaube: 650 mm,
Störungen
Vor der Montage
de
Die Abluft wird über einen Lüftungs-
schacht nach oben, oder direkt durch die
Außenwand ins Freie geleitet. Die Abluft
darf weder in einen in Betrieb befindlichen
Rauch- oder Abgaskamin noch in einen
Schacht, welcher der Entlüftung von Auf-
stellungsräumen von Feuerstätten dient,
abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die behörd-
lichen und gesetzlichen Vorschriften (z.B.
Landesbauordnungen) zu beachten.
Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb-
befindliche Rauch- oder Abgaskamine ist
die Zustimmung des zuständigen
Schornsteinfegermeisters einzuholen.
Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube
und gleichzeitigem Betrieb schornsteinab-
hängiger Feuerungen (wie z.B. Gas-, Öl-
oder Kohleheizgeräte, Gasdurchlauferhitzer,
Gasboiler) muss für ausreichend Zuluft ge-
sorgt werden die von der Feuerstätte zur Ver-
brennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der Feuer-
stätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschrit-
ten wird. Dies kann erreicht werden, wenn
durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B.
in Türen, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch ande-
re technische Maßnahmen, wie gegensei-
tige Verriegelung o.ä., die Verbrennungsluft
nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte Lüftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochgeräten, z.B. Kochmulde und Gasherd
wird diese Regel nicht angewendet.
Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:
Kurzes, glattes Abluftrohr.
Möglichst wenig Rohrbögen.
Möglichst große Rohrdurchmesser und
große Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauhen Abluft-
rohren, vielen Rohrbögen oder kleineren
Rohrdurchmessern führt zu einer Abwei-
chung von der optimalen Luftleistung und
gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.
Für Beanstandungen die auf Planung und
GAS
ELEKTRO
Vor der Montage
de
Ausführung der Rohrstrecke zurückzufüh-
ren sind, übernimmt der Hersteller der
Dunstabzugshauben keine Gewährleis-
tung.
Rundrohre: Wir empfehlen Innendurch-
messer 150 mm oder größer,
Flachkanäle müssen mind. einen gleich-
wertigen Innenquerschnitt wie Rundrohre
haben.
Sie sollten keine scharfen Umlenkungen
haben.
Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sor-
gen.
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzugshaubedarf nur an eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose angeschlossen werden. Die
Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt
hinter der Kaminverblendung anbringen.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach Abnah-
me der Filterrahmen – im Innenraum des
Gerätes – zu finden.
Bei Reparaturen die Dunstabzugshaube
generell stromlos machen.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall
nur durch einen beim zuständigen Elektrizi-
täts-Versorgungsunternehmen eingetrage-
nen Elektro-Installateur angeschlossen
werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten
Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr
als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu-
gehören LS -Schalter und Schütze.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdung zu vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
EG-Funkentstörbestimmungen.
Die Dunstabzugshaube ist für die Montage
an die Küchendecke vorgesehen.
1. Geeignete Abluftführung in der Decke
vorbereiten.
2. Bedienseite der Haube festlegen, auf der
Seite, auf der sich die Glasscheibe öffnet.
3. Um eine optimale Abzugskapazität zu er
reichen, Position der Dunstabzugshaube
Vor der Montage
mittig über der Kochstelle festlegen (ein
Lot zur Hilfe nehmen) und den Mittelpunkt
des Turmes an der Decke markieren.
4. Position für die Befestigungslöcher mit
Hilfe der Schablone anzeichnen.
5. Vier Löcher (Ø10mm) bohren und Dübel
einsetzen.
Montageanleitung
de
6. Stockschrauben soweit in die Dübel ein
schrauben, dass diese noch ca. 20mm
hervorstehen.
7. Maß (X-Y) ermitteln, X = Abstand Koch
fläche zur Decke, Y = Abstand Kochfläche
zur Haube.
8. Abluftschlauch und Anschlussleitung von
der Decke herabführen. Abluftschlauch
sollte etwa 10cm länger als der Oberturm
sein.
9. Anhand des Maßes (X-Y) Positionen für
Schrauben durch die vorhandenen Lang
löcher in das Modul schrauben.
10. Oberturm mit Unterlegscheiben und
Muttern an der Decke befestigen.
11. Unterturm über den Oberturm schieben
und mit Klebeband fixieren.
12. Abluftschlauch an der Dunstabzugshau
be befestigen, auf Knickfreiheit achten.
13. Den elektrischen Anschluß herstellen.
14. Dunstabzugshaube anheben und in den
Oberturm schieben, so dass die
Montagelöcher am Modul und Turm über-
einander stehen.
Montageanleitung
15. Dunstabzugshaube am Oberturm be-
festigen (mitgelieferte M5 Schrauben ver-
wenden).
de
Montageanleitung
16. Unterturm durch entfernen der Klebe-
streifen lösen und nach unten ziehen, bis
dieser auf der Haube aufsteht.
17. Funktionsprüfung durchführen.
Operating Instructions
en
Exhaust-air mode:
- The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours and conveys them
through the grease filter into the
atmosphere.
- The grease filter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
- The kitchen is kept almost free of
grease and odours.
When the extractor hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with
a different burner which also makes
use of the same chimney (such as gas,
oil or coal-fired heaters, continuous-flow
heaters, hot-water boilers) care must be
taken to ensure that there is an ade-
quate supply of fresh air which will be
needed by the burner for combustion.
Safe operation is possible provided that
the underpressure in the room where the
burner is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar).
This can be achieved if combustion air
can flow through non-lockable openings,
e.g. in doors, windows and via the air-
intake/exhaust-air wall box or by other
technical measures, such as reciprocal
interlocking, etc.
If the air intake is inadequate, there is
a risk of poisoning from combustion
gases which are drawn back into the
room.
An air-intake/exhaust-air wall box by
itself is no guarantee that the limiting
value will not be exceeded.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such
as hobs and ovens.
Chimney
panelling
Light / fan
switches
Chimney
panelling
Lighting
Filter
en
Before using for the first time
Important notes:
The Instructions for use apply to several
versions of this appliance. Accordingly, you
may find descriptions of individual features
that do not apply to your specific appliance.
This extractor hood complies with all re-
levant safety regulations.
Repairs should be carried out by qualified
technicians only.
Improper repairs may put the user at
considerable risk.
Gas hobs / Gas cookers
Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period
(max. 15 minutes) at maximum thermal
load, otherwise there is a risk of burns if
the housing surfaces are touched or a
risk of damage to the extractor hood. If
the extractor hood is situated over a gas
hob, operate the hood at maximum
setting if three or more gas hotplates are
operated simultaneously.
Before using your appliance for the first
time, please read these‘nstructions for
use carefully. They contain important
information concerning your personal
safety as well as on use and care of the
appliance.
Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent
owner.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2002/96/EG
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and elect-
ronic equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Safety instructions
Do not flambé food directly under the
extractor hood.
Risk of grease filter catching fire due ! to
flames.
The hotplates must always be covered with
a utensil.
Restrictions apply to the use of the extractor
hood over a solid-fuel burner (coal, wood,
etc.). (see installation instructions).
Do not use the appliance if damaged.
The appliance is not intended for use by
young children or infirmed persons without
supervision. Young children should be
supervised to ensure they do not play with
the appliance.
If the connecting cable for this appliance is
damaged, the cable must be replaced by
the manufacturer or his customer service or
a similarly qualified person in order to
prevent serious injury to the user.
The appliance may be connected to the
mains by a qualified technician only.
Dispose of packaging materials properly
(see installation instructions).
This extractor hood is designed for domestic
use only.
Light bulbs must always be fitted when the
extractor hood is in use.
Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs
from overloading.
Never operate the extractor hood without a
grease filter.
Overheated fat or oil can easily catch fire.
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave the cooker unattended.
Carefully clean the extractor hood before
switching on for the first time.
Do not place any objects on the extractor
hood. This appliance is not intended for use
by persons (including children)
with restricted physical, sensorial or mental
capabilities or with a lack of experience or
knowledge, unless they are supervised by
a person responsible for safety or have
received instructions from that person as
regards the use of the appliance. Children
must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have finished
cooking.
Acoustic signal:
When a button is pressed, this is verified by
an acoustic signal.
Switching off the acoustic signal:
Simultaneously press buttons 0 and + until
a signal is emitted after approx. 3 seconds.
Switching on the acoustic signal:
Repeat the process.
Switching the fan ON
Press the + button
Setting the required fan speed:
Press the + button. The fan speed is
increased by one step.
Press the – button.
The fan speed is reduced by one step.
Switching the fan OFF:
Press the 0 button.The displayed 0 goes
out shortly afterwards.
Or:
Keep pressing the button until the fan
switches off.
The displayed 0 goes out shortly afterwards.
Intensive setting:
Maximum power is obtained at the intensi-
ve setting. It is only required for short
intervals.
Keep pressing the + button until a P appears
in the display.
If the intensive setting is not cancelled by
hand, the fan will automatically switch back
to step 2 after 10 minutes.
Fan follow-on:
Press the
I
button.
The fan runs for 10 minutes at setting 1.
At the same time the
I
display comes on.
Then the fan switches off automatically.
Lighting:
Briefly press the
button to switch the light
on and off.
The light can be switched on at any time,
even though the fan is switched off.
Adjusting the brightness: Hold down the
button until the desired brightness is
obtained.
Switching on the light automatically, e.g.
via a timer:
Fan and light must be switched off.
Switching on:
Simultaneously press the and
I
buttons.
After approx. 3 seconds the light switches
on to acknowledge the setting.
Switching off:
Repeat the process with the light switched
on.
After approx. 3 seconds the light
switches off to acknowledge the setting.
Operating procedure
en
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy
element of the vapours that develop during
cooking.
The filter mats are made from non-
combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more
saturated with grease, not only does the risk
of it catching fire increase but the efficiency
of the extractor hood can also be adversely
affected.
Important:
By cleaning the metal grease filters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching fire as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
roasting is taking place, is reduced.
Saturation indicator:
When the grease filters reach saturation
point, an acoustic signal is sounded for 6
seconds after the fan has switched off, and
an
appears in the display. The grease
filters should be cleaned straight away.
Cleaning the metal grease filters:
In normal operation (1 to 2 hours daily), the
metal grease filter must be cleaned 1 x a
month.
The filters can be cleaned in a dish-washer.
It is however possible that they will become
slightly discoloured.
The filter must be placed loosely, and NOT
wedged, in the dishwasher.
Important:
Metal filters that are saturated with grease
should not be washed together with other
dishes etc.
When cleaning the filters by hand, soak them
in hot soapy water first of all. Do not use
aggressive, acidic or caustic cleaners.
Then brush the filters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain off.
Removing and inserting the metal grease
filters:
Only change the grease filter when the front
panel is open.
1. Press the catches on the front grease
filters and fold down the grease filters
2. Press the catches on the rear grease
filters and fold down the grease filters.
3. Clean the grease filter.
4. Insert the clean filters back into the hood.
5. Cancel the
in the display.
Press the button 0.
Filters and maintenance
en
en
Isolate the extractor hood by pulling out
the mains plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with abrasive
sponges or with cleaning agents which
contain sand, soda, acid or chlorine!
Clean the extractor hood with a hot soap
solution or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe off
with a damp cloth.
When cleaning the grease filters, remove
grease deposits from accessible parts of
the housing. This prevents the risk of fire
and ensures that the extractor hood
continues operating at maximum efficiency.
Note: Do not use alcohol (spirit) on plastic
surfaces, as dull marks may appear.
Caution: Ensure that the kitchen is ade-
quately ventilated. Avoid naked flames!
Clean the operating buttons with a mild
soapy solution and a soft, damp cloth only.
Do not use stainless-steel cleaner to clean
the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
Clean the surface in the same direction as
it has been ground and polished.
We recommend our stainless steel cleaner
no. 461731. See enclosed service booklet
for order address.
Aluminium and plastic surfaces:
Do not use dry cloths.
Use a mild window cleaning agent.
Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Switch off the extractor hood and pull
out the mains plug or switch off the
electricity supply at the fuse box.
Replace faulty lights through new ones
immediately.
Please cut the connection between the
extractor hood and the power supply system!
The lightings remain hot for some time.
Please wait therefore for some time till the
lightings have cooled off.
After cooling-off the glass cover is to be
removed with a small screwdriver. Then the
lighting can be taken out. Please avoid any
skin contact with the luminous means. After
the exchange press the glass pane lightly
to a certain extent (lock in of the pane).
Restore the power by inserting the mains
plug or switching on the fuse.
Note: If the light does not function, check
that the bulbs have been inserted correctly.
Cleaning and care
Replacing the light bulbs
en
If an
or [ appears in the display:
See „Filters and maintenance“ Section.
If is not possible to operate the extractor
hood:
Disconnect the extractor hood from the
mains electricity supply by pulling out the
plug or switching it off at the main fuse box.
Wait for approx. 1 minute and then switch it
on again.
If you have any questions or if a fault occurs,
please call Customer Service.
(See list of Customer Service
representatives).
When you call, please quote the following:
AB - Nr.: FD
Enter the relevant numbers into the box
above. The AB - Nr. (product no.) and FD
(production date) are shown on the
nameplate which can be seen inside the
extractor hood after the filter frame has been
detached.
The manufacturer of the extractor hoods
accepts no liability for complaints which can
be attributed to the design and layout of the
pipework.
Important information
Old appliances are not worthless rubbish.
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances. Before disposing
of your old appliance, render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging
materials are environmentally friendly and
recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging
materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
The extractor hood can be used in exhaust
air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over the
centre of the hob.
Minimum distance between electric hob and
bottom edge of extractor hood: 550 mm,
AThe extractor hood must not be installed
over a solid fuel cooker - a potential fire
hazard (e.g. flying sparks) -unless the cooker
features a closed, non-removable cover
and all national regulations are observed.
The smaller the gap between the extractor
hood and hotplates, the greater the
likelihood that droplets will form on the
underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas
cookers:
When installing gas hotplates, comply with
the relevant national statutory regulations
(e.g. in Germany: Technische Regeln Gas-
installation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions
supplied by the gas appliance manufacturer.
Only one side of the extractor hood may be
installed next to a high-sided unit or high
wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet
and lower edge of the extractor
hood: 650 mm
If you encounter a problem Installation Instructions
en
The exhaust air is discharged upwards
through a ventilation shaft or directly through
the outside wall into the open.
Exhaust air should neither be directed into
a smoke or exhaust flue that is currently used
for other purposes, nor into a shaft that is
used for ventilating rooms in which stoves
or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in
accordance with official and statutory
regulations only (e.g. national building
regulations).
Local authority regulations must be
observed when discharging air into smoke
or exhaust flues that are not otherwise in
use.
When the extractor hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with a
different burner which also makes use of
the same chimney (such as gas, oil or coal-
fired heaters, continuous-flow heaters, hot-
water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply of
fresh air which will be needed by the burner
for combustion.
Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the burner
is installed does not exceed 4 Pa (0.04
mbar).
This can be achieved if combusti-on air can
flow through non-lockable openings, e.g. in
doors, windows and via the air-intake/
exhaust-air wall box or by other technical
measures, such as reciprocal interlocking,
etc.
If the air intake is inadequate, there is a
risk of poisoning from combustion gases
which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such
as hobs and ovens.
Installation Instructions
en
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe.
As few bends in the pipe as possible.
Diameter of pipe to be as large as possible
and no tight bends in pipe.
If long, rough exhaust-air pipes, many pipe
bends or smaller pipe diameters are used,
the air extraction rate will no longer be at
an optimum level and there will be an
increase in noise.
A The manufacturer of the extractor hoods
accepts no liability for complaints which
can be attributed to the design and layout
of the pipework.
Round pipes:
We recommend
Internal diameter: 150 mm or bigger.
We recommend internal diameters of
150mm or larger.
Flat ducts must have an internal cross-
section that equates to that of round pipes.
For exhaust-air mode, ensure that there
is an adequate supply of fresh air.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
IMPORTANT: Fitting a Different Plug:
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green and Yellow - Earth
Blue - Neutral
Brown - Live
If you fit your own plug, the colours of these
wires may not correspond with the
identifying marks on the plug terminals.
This is what you have to do:
1. Connect the green and yellow (Earth) wire
to the terminal in the plug marked ‘E’ or
with the symbol, or coloured green or green
and yellow.
2. Connect the blue (Neutral) wire to the ter
minal in the plug marked ‘N’ or coloured
black.
3. Connect the brown (Live) wire to the ter
minal marked ‘L, or coloured red.
The extractor hood should only be
connected to an earthed socket that has
been installed according to relevant
regulations. If possible, site the earthed
socket directly behind the chimney panelling.
Electrical data:
Are to be found on the name plate inside the
appliance after removal of the filter frame.
Before undertaking any repairs,
always disconnect the extractor hood from
the electricity supply.
Length of the connecting cable: 1.30 m.
If it is necessary to wire the extractor hood
directly into the mains:
The extractor hood should only be connected
to the electricity supply by a properly qualified
electrician.
A separator must be installed in the house-
hold circuit. A suitable separator is a switch
that has a contact gap of more than 3 mm
and interrupts all poles. Such devices
include circuit breakers and contactors.
If the connecting cable for this applian-ce is
damaged, the cable must be replaced by
the manufacturer or his customer service or
a similarly qualified person in order to
prevent serious injury to the user.
This extractor hood corresponds to EC
regulations concerning RF interference
suppression.
Prior to installation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Siemens LC95071 Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario