10 11icklebubba.com icklebubba.com
Attaching and Removing the Bumper Bar / Mettre et retirer la anse de la nacelle /
Einsetzen und Entfernen des Frontbügels / Montar y Desmontar la Barra Protectora de
Seguridad / Montaggio e smontaggio barra paraurti / Inbrengen en verwijderen van de
bumperstang / Mocowanie i zdejmowanie pałąka / Fästa och ta bort stötfångarstången
Anexando e removendo a barra de proteção. / Fastgørelse og fjernelse af
kofangerbjælken
1 2
Attaching and Removing the Bumper Bar
1. Align the bumper bar with the fitting on
the frame and push inwards until you hear
a ‘click’ on each side and see the safety
release buttons are in the raised position.
2. To remove, press each of the safety
release buttons (indicated above) and
pull the bumper bar outwards.
IMPORTANT: During use, always ensure
break is engaged before removing
or attaching the bumper bar.
Mettre et retirer la anse de la nacelle
1. Aligner la barre avec les fixations sur le
chassis et pousser vers l’intérieur jusqu’à
entendre un “click” de chaque côté et vérifier
que les bouton de sécurité sont relevés.
2. Pour les retirer, presser chaque bouton
de sécurité (indiqués ci-dessus) et
tirer la barre vers l’extérieur.
VEUILLEZ NOTER : Pendant l’utilisation, assurez-
vous toujours que le frein est engagé avant
de retirer ou de fixer la barre de protection.
Einsetzen und Entfernen des Frontbügels
1. Richten Sie den Frontbügel mit der
Halterung am Rahmen aus und drücken
Sie ihn nach innen, bis Sie auf jeder Seite
ein Klicken hören und sehen, dass sich
die Sicherheits-Entriegelungstasten in
der angehobenen Position befinden.
2. Zum Entfernen drücken Sie die einzelnen
Sicherheitstasten (siehe oben) und ziehen
Sie den Frontbügel nach außen.
BITTE BEACHTEN SIE: Vergewissern Sie
sich während des Gebrauchs immer, dass
die Bremse eingerastet ist, bevor Sie die
Stoßstange entfernen oder anbringen.
Montar y Desmontar la Barra Protectora de
Seguridad
1. Alinear la barra de parachoques con
su accesorio sobre el chasis y empujar
hacia adentro hasta escuchar un ¨clic¨
de encaje en cada lado y verificar que
los botones disparadores de seguridad
están en la posición elevada.
2. Para desmontar la barra protectora, tire de
la barra protectora hacia afuera presionando
los dos botones/pestañas de seguridad
simultáneamente (indicados anteriormente).
IMPORTANTE: Durante el uso, asegúrese
siempre de que el freno esté activado antes
de quitar o colocar la barra de parachoques.
Montaggio e smontaggio barra paraurti
1. Allineare la barra paraurti alla giunzione
sul telaio e spingere verso l’interno fino
a quando non sentirete un ‘click’ su
ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di
rilascio siano in posizione sollevata.
2. Per smontare la barra paraurti premere
i pulsanti di rilascio (indicati sopra) e
tirare la barra verso l’esterno.
NOTA: Durante l’uso, assicurarsi sempre
che il freno sia inserito prima di rimuovere
o attaccare la barra paracolpi.
Inbrengen en verwijderen
van de bumperstang
1. Lijn de bumperstang uit met de bevestiging
op het frame en duw hem naar binnen tot
u aan elke kant een ‘klik’ hoort en u ziet
dat de veiligheidsontgrendelingsknopp
en in de geheven stand staan.
2. Om de bumper te verwijderen, drukt u op elk
van de veiligheidsontgrendelingsknop pen (zie
boven) en trekt u de bumperstang naar buiten.
OPMERKING: Zorg er tijdens het gebruik altijd
voor dat de rem is ingeschakeld voordat u
de bumperstang verwijdert of aanbrengt.
Mocowanie i zdejmowanie pałąka
1. Ustawić listwę zderzaka w linii z mocowaniem
na ramie i wcisnąć do środka, aż usłyszysz
“kliknięcie” z każdej strony i zobaczysz,
że przyciski zwalniania bezpieczeństwa
są w pozycji podniesionej.
2. W celu zdemontowania należy nacisnąć
każdy z przycisków zwalniania zabezpieczeń
(wskazanych powyżej) i pociągnąć
pałąk zderzaka na zewnątrz.
UWAGA: Podczas użytkowania przed zdjęciem
lub założeniem pałąka zderzaka należy
zawsze upewnić się, że zadziałał hamulec.
Fästa och ta bort stötfångarstången
1. Rikta stötfångaren mot fästet på ramen och
tryck inåt tills du hör ett “klick” på varje sida och
ser att säkerhetsknapparna är i upphöjt läge.
2. För att ta bort den, tryck på var och
en av säkerhetsknapparna (se ovan)
och dra stötfångaren utåt.
VÄNLIGEN OBSERVERA: Under användning
ska du alltid se till att brytaren är inkopplad
innan du tar bort eller fäster stötfångaren.
Anexando e removendo a barra de proteção
1. Alinhar a barra do pára-choques com
o encaixe no quadro e empurrar para
dentro até ouvir um ‘clique’ de cada lado
e ver que os botões de desbloqueio de
segurança estão na posição elevada.
2. Para remover, premir cada um dos botões
de segurança (indicados acima) e puxar
a barra do pára-choques para fora.
NOTA: Durante a utilização, certifique-se
sempre de que a pausa está activada antes de
remover ou fixar a barra do pára-choques.
Fastgørelse og fjernelse af kofangerbjælken
1. Juster kofangerstangen med beslaget
på rammen, og skub indad, indtil du
hører et “klik” på hver side, og se, at
sikkerhedsknapperne er i hævet position.
2. For at fjerne den skal du trykke på hver af
sikkerhedsknapperne (angivet ovenfor)
og trække kofangerstangen udad.
BEMÆRK: Under brug skal du altid sikre
dig, at bremsen er aktiveret, før du fjerner
eller fastgør kofangerstangen.