SDJ SG JBEAM230KIT Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente
2
INDICE:
1. INTRODUZIONE p. 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA p. 4
3. APERTURA CONFEZIONE E CONTROLLO p. 6
4. INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE p. 7
5. ISTRUZIONI PER L'USO p. 9
6. MANUTENZIONE p. 13
7. SPECIFICHE TECNICHE p. 13
INDEX:
1. INTRODUCTION p. 14
2. SAFETY INSTRUCTIONS p. 15
3. OPENING AND CONTROL p. 17
4. INSTALLATION AND SWITCH ON p. 18
5. SETUP p. 20
6. MAINTENANCE p. 24
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS p. 24
Rev. 01-07/23
3
1. INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto un nostro prodotto!
Vi preghiamo di fare riferimento alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel presente
manuale per l’utilizzo del dispositivo e di conservarlo per future consultazioni.
Il presente manuale contiene informazioni riguardanti l’installazione e l’utilizzo del dispositivo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e
controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti
sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto o per
intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di
apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun
proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei
prodotti qui descritti.
Il simbolo del cassonetto barrato, riportato sul prodotto o sulla documentazione,
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a
contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini
e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente
ad altri rifiuti commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire
l'utilizzatore della presenza di "tensioni elettriche pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità sufficiente
a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore della
presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella
documentazione che accompagna il prodotto.
Il simbolo della F indica che è consentito il montaggio dell’apparecchio su superfici
normalmente infiammabili.
Il prodotto a cui questo manuale si riferisce è conforme alle Direttive Europee di
cui sono oggetto relative alla sicurezza delle apparecchiature alimentate in Bassa
Tensione (LVD) ed alla compatibilità elettromagnetica (EMC)
4
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione! Questo prodotto non è adatto ad un uso domestico.
Leggere il presente manuale prima di installare e dare corrente all’apparecchiatura, seguire le
precauzioni di sicurezza elencate di seguito ed osservare tutti gli avvertimenti indicati nel
presente manuale e stampati sull’apparecchiatura. Si prega di contattare un distributore PROEL
per ricevere assistenza riguardo qualsiasi dubbio su come attivare l’apparecchiatura in modo
sicuro. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per qualsiasi operazione di manutenzione non
descritta nel presente manuale.
Non modificare l’apparecchiatura e non installare accessori e kit di aggiornamento che non
siano quelli originali PROEL.
Le persone coinvolte nell’installazione e nella manutenzione del dispositivo devono:
- Essere qualificate
- Seguire le istruzioni del presente manuale nei teatri, nelle sale, nei luoghi in cui si svolgono
gli eventi, ecc.
VERIFICHE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del prodotto siano in buone condizioni.
Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia stabile prima di posizionare il prodotto.
Il cavo di sicurezza deve essere debitamente agganciato al dispositivo e fissato alla struttura di
sostegno in modo che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si abbia la
minore caduta possibile del dispositivo.
Se il cavo di sicurezza si usura, deve essere sostituito con un ricambio originale.
DISTANZA MINIMA DEGLI OGGETTI ILLUMINATI
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che gli oggetti investiti dal fascio di luce
siano ad almeno 2 metri dalle lenti del proiettore.
DISTANZA MINIMA DA MATERIALI INFIAMMABILI
Il prodotto deve essere posizionato in modo tale che qualsiasi materiale infiammabile sia ad
almeno 0,50 metri da qualsiasi punto della superficie del dispositivo. Non porre mai filtri o altri
materiali sopra le lenti o sull’asse ottico.
SUPERFICI DI MONTAGGIO
Adatto per il montaggio su superfici con caratteristiche ignifughe normali e/o infiammabili.
TEMPERATURE DI RIFERIMENTO
Il range di temperatura ambiente d'utilizzo del dispositivo varia tra +5°C (min) e +40°C (max),
al di fuori di tale intervallo l'apparecchio non deve essere utilizzato.
La temperatura massima dell’alloggiamento Tb=80°C non deve mai essere superata. Non
ostruire le ventole di scarico, garantire uno spazio libero di almeno 0,5 metri attorno ai fori di
aerazione.
5
CLASSE DI PROTEZIONE IP20
Il dispositivo è protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni superiori a 12 mm
(0.47”) di diametro (prima cifra 2), ma non contro la caduta di gocce d’acqua, pioggia, schizzi
o getti d’acqua (seconda cifra 0).
Usare solo in ambienti asciutti. Usare solo all’interno.
Non esporre l’apparecchiatura a pioggia o ad umidità.
PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE
Il dispositivo deve essere collegato ad un sistema di alimentazione dotato di un’efficiente
messa a terra. Inoltre, si consiglia di proteggere le linee di alimentazione del prodotto dai
contatti indiretti e/o da cortocircuiti verso massa utilizzando interruttori differenziali
opportunamente dimensionati.
COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali
l'apparecchio è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. Tale targhetta indica
anche la potenza assorbita a cui è necessario fare riferimento per valutare il numero massimo
di dispositivi da collegare alla linea elettrica, al fine di evitare sovraccarichi.
Se il cavo di alimentazione esterno di questa apparecchiatura da illuminazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale, disponibile esclusivamente presso i rivenditori
PROEL.
Non attivare mai l’apparecchiatura con lenti e/o coperture mancanti o danneggiate.
In caso di non utilizzo, si consiglia di scollegare il proiettore dalla rete elettrica.
MANUTENZIONE
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulire il prodotto, togliere la tensione
dalla rete di alimentazione e scollegare il cavo dal dispositivo.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte del dispositivo per almeno 35 minuti onde
evitare il rischio di bruciature.
Le lenti, se danneggiate, devono essere sostituite con ricambi originali.
AVVERTENZE
ATTENZIONE. Non guardare direttamente la fonte luminosa.
Non guardare il fascio di luce con lenti, occhiali, specchi o strumenti ottici similari che
potrebbero modificare la convergenza di luce, arrecando gravi danni a persone e/o cose.
ATTENZIONE! PERICOLO PER GLI OCCHI!
Non guardare direttamente la fonte di luce
6
1
2
1
2
2
3
4
5
6
7
3. APERTURA DELLA CONFEZIONE E CONTROLLO
Aprire con cura la confezione, verificare il contenuto e assicurarsi che tutte le parti siano
presenti e siano in buone condizioni. Nel caso in cui alcune parti non siano presenti o siano
danneggiate, contattare immediatamente il proprio fornitore e conservare l’imballaggio per la
verifica.
Controllare che la scatola contenga i seguenti articoli:
N° 1 SG JBEAM230
N° 2 Staffe di supporto
N° 1 Cavo di alimentazione
N° 1 Manuale Utente
VISTA FRONTALE
1 – Lente
2 – Display + pulsantiera
VISTA POSTERIORE
1 – Dmx OUT
2 – Dmx IN
3 – Power OUT
4 – Power IN
5 – Interruttore ON/OFF
6 – Fusibile
7 – Connettore USB per wireless
(SG WECONUSB venduto separatamente)
7
4. - INSTALLAZIONE ED ACCENSIONE
4.1 - INSTALLAZIONE PRODOTTO
- Non scuotere l'apparecchio. Evitare l'utilizzo di forza eccessiva durante le operazioni di
installazione o fissaggio dell'unità.
- L'unità può essere installata a pavimento in appoggio sugli appositi piedini in gomma, a
parete, a soffitto o su truss.
ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO
il montaggio della fune di sicurezza (PLH232 – PLH248
vendute separatamente) nel caso in cui il prodotto sia
appeso a parete, a soffitto o su truss. Ad eccezione di
quando il dispositivo è appoggiato a pavimento, il
montaggio del cavo di sicurezza è obbligatorio.
8
4.2 - COLLEGAMENTO ALLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
Il dispositivo deve essere collegato ad un sistema di alimentazione dotato di un’efficiente
messa a terra. Inoltre, si consiglia di proteggere le linee di alimentazione dei prodotti dai
contatti indiretti e/o da cortocircuiti verso massa utilizzando interruttori differenziali
opportunamente dimensionati.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un installatore elettrotecnico
qualificato.
Assicurarsi che la frequenza di rete e la tensione corrispondano a quelle per le quali il
dispositivo è progettato, come indicato nella targhetta dei dati elettrici. .
4.3 - COLLEGAMENTO ALLA CATENA DMX
Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato,
120Ohm di impedenza caratteristica e bassa capacità (SAGITTER SG DMX3 – SG DMX5).
Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate.
Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 3 pin. È
necessario inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da
120Ohm (minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.
IMPORTANTE: I cavi non devono entrare in contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei
connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei
connettori.
9
5. – ISTRUZIONI PER L’USO
5.1 – MAPPA DEL MENU’
Evidenziati, i valori di default
Livello 1
Livello 2
Livello 3
Livello 4
Descrizione
DMX
Dmx Address
001 – 512
Channel Mode
13CH
15CH
17CH
Auto Run
Program 1…9
Master
Alone
Music Run
Program 1…9
Master
Alone
SET
Reset Default
Yes/No
Signal Set
Wire
Wireless
Reverse Pan
OFF/ON
Reverse Tilt
OFF/ON
Select Pan
360/540/630
Select Tilt
90/180/270
Mic Sentitivity
000…099
OFF Signal Mode
OFF/ON
OFF: Se il segnale DMX è perso,
il proiettore rimane nella
posizione corrente
ON: Se il segnale DMX è perso,
il proiettore torna alla posizione
di zero
Start Up Lamp
OFF/ON
Accende immediatamente la
lampada, appena acceso il
proiettore (da usare solo in caso
di necessità)
Manu
Reset
Total Reset
Reset di tutti i motori
Scan Reset
Reset Pan/Tilt
Color Reset
Reset ruota colori
Gobo Reset
Reset ruota gobo
Strobe Reset
Reset strobe
Other Reset
Reset altro
Channel
Pan (000 – 255)
Controllo manuale di ogni
singolo canale
Pan Fine (000 – 255)
ADV
(pwd=088)
Calibration
Pan (000 – 255)
Tilt (000 – 255)
Lamp Time Clear
UID
XX XX XX XX XX XX
10
5.2 – MODALITA' MASTER/SLAVE
In questa modalità possono essere collegate più unità insieme come un'unica catena e
funzionare in modo sincronizzato.
Utilizzare un cavo DMX per collegare insieme tutte le unità dal connettore DMX OUT a DMX
IN.
Definire la prima unità della catena come Master.
Far funzionare l’unità Master in modalità Automatica o Musicale Master, per far funzionare
l’intero sistema. L'intera catena di unità Slave si comporterà come l'unità Master.
Gli slave dovranno essere impostati in modalità DMX 001
5.3 – MODALITA' DMX
Modalità canali
Funzione
Valori
Descrizione
13 CH
15 CH
17 CH
1
1
1
Pan
000 – 255
Pan
2
2
2
Pan fine
000 – 255
Pan fine
3
3
3
Tilt
000 – 255
Tilt
4
4
4
Tilt fine
000 – 255
Tilt fine
5
5
5
Ruota colori
(vedere tabella
successiva in caso
l’opzione mezzo
colore = ON)
000 - 009
Open
010 - 019
Rosso
020 - 029
Blu
030 - 039
Verde
040 - 049
Giallo
050 - 059
Magenta
060 - 069
Ciano
070 - 079
Rosa
080 - 089
Arancio
090 - 099
CTO
100 - 109
CTB
110 - 127
UV
128 - 189
Rotazione antioraria da veloce a lento
190 - 193
Stop
194 - 255
Rotazione oraria da lento a veloce
6
6
6
Ruota Gobo
000 - 004
Open
005 - 009
Gobo 1
010 - 014
Gobo 2
015 - 019
Gobo 3
020 - 024
Gobo 4
025 - 029
Gobo 5
030 - 034
Gobo 6
035 - 039
Gobo 7
040 - 044
Gobo 8
045 - 049
Gobo 9
050 - 054
Gobo 10
055 - 059
Gobo 11
060 - 064
Gobo 12
065 - 069
Gobo 13
070 - 074
Gobo 14
075 - 079
Gobo 15
11
080 - 084
Gobo 16
085 - 092
Gobo 1 shacking da lento a veloce
093 - 100
Gobo 2 shacking da lento a veloce
101 - 107
Gobo 3 shacking da lento a veloce
108 - 116
Gobo 4 shacking da lento a veloce
117 - 124
Gobo 5 shacking da lento a veloce
125 - 132
Gobo 6 shacking da lento a veloce
133 - 140
Gobo 7 shacking da lento a veloce
141 - 148
Gobo 8 shacking da lento a veloce
149 - 156
Gobo 9 shacking da lento a veloce
157 - 164
Gobo 10 shacking da lento a veloce
165 - 172
Gobo 11 shacking da lento a veloce
173 - 180
Gobo 12 shacking da lento a veloce
181 - 188
Gobo 13 shacking da lento a veloce
189 - 196
Gobo 14 shacking da lento a veloce
197 - 204
Gobo 15 shacking da lento a veloce
205 - 212
Gobo 16 shacking da lento a veloce
213 - 255
Rainbow Gobo da lento a veloce
7
7
7
Strobo
000 – 031
Shutter chiuso
032 – 063
Open
064 – 095
Strobo da lento a veloce
096 – 127
Open
128 – 143
Pulsazione in ingresso da lento a veloce
144 – 159
Pulsazione in uscita da veloce a lento
160 – 191
Open
192 – 223
Strobo random da lento a veloce
224 – 255
Open
8
8
8
Dimmer
000 – 255
Dimmer 0-100%
9
9
9
Focus
000 – 255
Focus da vicino a lontano
10
10
Prisma 1
000 – 005
Prisma non inserito
006 – 255
Prisma 1 inserito
11
11
Prisma 2
000 – 005
Prisma non inserito
006 – 255
Prisma 2 inserito
12
12
Rotazione
contemporanea
prismi
000 – 063
Nessuna rotazione
064 – 127
Rotazione oraria da veloce a lento
128 – 191
Nessuna rotazione
192 – 255
Rotazione antioraria da lento a veloce
10
Prisma 1
000 – 005
Prisma 1 non inserito
006 – 127
Prisma 1 inserito
128 – 189
Rotazione oraria da veloce a lento
190 – 193
Stop
194 – 255
Rotazione antioraria da lento a veloce
11
13
13
Frost
000 – 199
Frost non inserito
200 – 255
Frost inserito
12
14
14
Velocità Pan/Tilt
000 – 225
Velocità da massimo a minimo
226 – 235
Blackout in caso di movimento Pan/Tilt
236 – 245
Blackout in caso di cambio colori o gobo
246 – 255
Nessuna funzione
13
15
15
Funzioni speciali
000 – 019
Nessuna funzione
020 – 039
Nessuna funzione
040 – 059
Accensione lampada
060 – 079
Spegnimento lampada
080 – 084
Reset totale
12
085 – 087
Reset Pan/Tilt
088 – 090
Reset colori
091 – 093
Reset gobo
094 – 096
Reset strobo
097 – 099
Reset altro
100 – 119
Programma interno 1
120 – 139
Programma interno 2
140 – 159
Programma interno 3
160 – 179
Programma interno 4
180 – 199
Programma interno 5
200 – 219
Programma interno 6
220 – 239
Programma interno 7
240 – 255
Programma interno sound
16
Color Time
000 – 255
Velocità inserimento colori da max a min
17
Gobo Time
000 – 255
Velocità inserimento gobo da max a min
Canale ruota colori nel caso in cui l’opzione Half Color = ON
Modalità canali
Funzione
Valori
Descrizione
13 CH
15 CH
17 CH
5
5
5
Ruota colori
Opzione Half Color
= ON
000 – 004
Open
005 – 009
Open / Rosso
010 – 014
Rosso
015 – 019
Rosso / Blu
020 – 024
Blu
025 – 029
Blu / Verde
030 – 034
Verde
035 – 039
Verde / Giallo
040 – 044
Giallo
045 – 049
Giallo / Magenta
050 – 054
Magenta
055 – 059
Magenta / Ciano
060 – 064
Ciano
065 – 069
Ciano / Rosa
070 – 074
Rosa
075 – 079
Rosa / Arancio
080 – 084
Arancio
085 – 089
Arancio / CTO
090 – 094
CTO
095 – 099
CTO / CTB
100 – 104
CTB
105 – 109
CTB / UV
110 – 114
UV
115 – 127
UV / Open
128 - 189
Counterclockwise rotation from fast to
slow
190 - 193
Rotation stop
194 - 255
Clockwise rotation from slow to fast
13
6. - MANUTENZIONE
Per garantire ottime prestazioni, l’apparecchio deve essere pulito frequentemente. Scollegare
l’apparecchio della corrente e lasciarlo raffreddare per almeno 35 minuti onde evitare il rischio
di bruciature. Utilizzare unaspirapolvere o compressore e una spazzola morbida o un panno
per lenti per rimuovere la polvere depositata.
Le lenti, come qualsiasi altra parte eventualmente danneggiata, devono essere sostituite con
ricambi originali.
7. - SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 100-240V, 50/60HZ
Lampada: Osram SIRIUS HRI 231W
Angolo PAN regolabile: 360° - 540° - 630
Angolo TILT: 90° - 180° - 270°
Potenza assorbita: 360W
Modalità operative: Auto, Sound, Master/slave, DMX512
Regolazione elettronica della luminosità 0-100%
DMX: 13 15 - 17 canali
Display digitale per impostazione indirizzo e funzioni
Dimensioni (L x A x P): mm. 338x469x224
Peso kg 12,5
469
338
224
306
198
14
1. - INTRODUCTION
Thank You for choosing one of Our products!
Please refer to the instructions and warnings contained in this user manual, please retain it for
future reference.
This manual contains information about the installation and use of the device.
The information contained in this publication has been carefully prepared and checked.
However it is not assumed any responsibility for any inaccuracies. All rights are reserved and
this document can not be copied, photocopied, reproduced in whole or in part without
previous written permission of PROEL. PROEL reserves the right to make, without notice, any
aesthetical, functional or design changes or modifications in everyone of its products. PROEL
doesn't assume any responsibility for the use or application of the products here described.
The crossed bin symbol, shown on the product or on accompanying documents,
indicates that the product should not be disposed with other household waste at
the end of the lifecycle. To avoid any damage to the environment, the user is
encouraged to separate this product from other kinds of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Home users are
encouraged to contact the retailer where they purchased this product or their local
government office for details on separate collection and recycling this type of product.
Business users are encouraged to contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste.
The lightning symbol with arrow in an equilateral triangle intends to alert the user
to the presence of not insulated "dangerous voltages" within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock
to persons.
The exclamation point symbol within an equilateral triangle intends to alert the
user to the presence of important instructions for use and maintenance on the
accompanying documents of the product.
The “F” inside an equilateral reversed triangle means that the product is suitable
for mounting on normally flammable surfaces.
The product to which this manual refers comply with the European Directives
pursuant to the safety of electrical equipment supplied at low voltage (LVD) and to
the Electromagnetic Compatibility (EMC)
15
2. - SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! This product is not suitable for household illumination.
Please read this manual before installing and applying power to the equipment, follow the
safety precautions listed below and observe all warnings in this manual and printed on. Please
contact a PROEL distributor for assistance with any questions about how to activate the
equipment safely. Contact a qualified technician for any maintenance work not described in
this manual.
Do not modify the fixture or install accessories and upgrade kits that are not the Proel original
ones.
People involved in the installation and maintenance of the device must:
- Be qualified
- Follow the instructions of this manual in the theaters, in the halls, in the places where the
events take place, etc.
CHECKS BEFORE INSTALLATION
Make sure all the parts for fixing the product are in good condition.
Make sure that the anchor point is stable before positioning the product.
The safety cable must be properly attached to the device and fixed to the supporting structure
so that, in case of failure of the primary supporting system, it has the lowest possible fall of
the device.
If the safety cable wear, must be replaced with an original spare.
MINIMUM DISTANCE OF ILLUMINATED OBJECTS
The projector must be positioned so that the objects hit by the beam of light are at least 2
meters from the lens of the projector.
MINIMUM DISTANCE FROM FLAMMABLE MATERIALS
The product must be positioned so that any flammable material is at least 0.50 meters from
any point of the surface of the device. Never place filters or other materials over the lens or
on the optical axis.
MOUNTING SURFACES
The device is suitable for mounting on normally flammable surfaces.
REFERENCE TEMPERATURE
The ambient temperature range of use of the device varies between + 5 ° C (min) and + 40 ° C
(max), outside of that range the device should not be used.
The maximum temperature of the housing Tb = 80 ° C must never be exceeded. Do not block
the exhaust fans, ensuring a minimum clearance of 0.5 meters around the ventilation holes.
16
IP20 PROTECTION RATING
The device is protected against the penetration of solid bodies larger than 12 mm (0,47 ") in
diameter (first digit 2), but not against dripping water, rain, splashes or jets of water (second
digit 0). Use only in dry areas. Inside use only. Do not expose the equipment to rain or moisture.
PROTECTION AGAIN ELECTRIC SHOCK
The device must be connected to a power supply system with efficient earthing. Moreover, it
is recommended to protect power supply lines of the product from indirect contact and / or
shorting to earth by using appropriately sized anti electrical shock switch.
CONNECTION TO THE MAINS
The electrical connection must be carried out by a qualified electrician.
Ensure that the mains frequency and voltage correspond to those for which the equipment is
designed, as shown in the electrical data label. This label also shows the power consumption
that is necessary to refer to evaluate the maximum number of devices to be connected to the
electricity line, in order to avoid power overloading.
If the external power cord of this light is damaged, it must be replaced with a special cord
exclusively available from Your PROEL dealer.
Never operate the equipment with lenses and / or covers missing or damaged.
In case of non-use, it is recommended to unplug the projector from the mains.
MAINTENANCE
Before starting any maintenance or cleaning the product, disconnect the power from the
mains and disconnect the power cable from the device. After switching off, do not remove any
part of the device for at least 35 minutes to avoid the risk of burns. The lenses, if damaged,
must be replaced with original spare parts.
WARNING
CAUTION. Do not look directly at the light source. Do not look at the beam with lenses, glasses,
mirrors or similar optical instruments that could change the convergence of light, causing
serious damage to people and / or things.
WARNING! DANGER FOR THE EYES!
Do not look directly at the light source
17
1
2
1
2
2
3
4
5
6
7
3. - OPENING AND CONTROL
Carefully open the package, check the content and make sure that all the parts are present
and are in good condition. In cases where some parts are not present or are damaged,
immediately contact Your supplier and retain the packaging for verification.
Verify that the box contains the following items:
N° 1 SG JBEAM230
N° 2 Omega holders
N° 1 Power cord
N° 1 User Manual
FRONT VIEW
1 – Lens
2 – Display + buttons
REAR VIEW
1 – Dmx OUT
2 – Dmx IN
3 – Power OUT
4 – Power IN
5 – Switch ON/OFF
6 – Fuse
7 – USB connector for wireless
(SG WECONUSB sold separately)
18
4. - INSTALLATION AND SWITCH ON
4.1 - PRODUCT INSTALLATION
- Do not shake the device. Avoid the use of too much force during installation or unit fixing.
- The unit can be installed on the floor resting on the rubber feet, on the wall, ceiling or on a
truss.
WARNING! IT'S REQUIRED
the mounting of the safety rope (PLH232 – PLH248) sold
separately) in the case where the product is hung on a
wall, ceiling or on a truss. Except when the device is
placed in the floor, the safety cable is always required.
19
4.2 - CONNECTION TO THE MAINS
The device must be connected to a power supply system with a proper earth system.
Moreover, it is recommended to protect power supply lines of the products from indirect
contact and / or shorting to earth by using appropriately sized anti electrical shock switch.
The electrical connection must be carried out by a qualified electrician. Ensure that the mains
frequency and voltage correspond to those for which the device is designed, as shown in the
electrical data label.
4.3 – CONNECTION TO THE DMX CHAIN
Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: pole twisted, shielded, 120Ohm
characteristic impedance and low capacity (SAGITTER SG DMX3 – SG DMX5).
Do not use microphone cable or other cable with different characteristics than those specified.
Terminations must be made with male / female XLR 3-pin connectors. You must enter on the
last device a terminal plug with a 120Ohm resistance (min1 / 4 W) between terminals 2 and 3.
IMPORTANT: The cables must not come into contact with each other or with the metal housing
of the connectors. The housing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the
connectors.
20
5. - SETUP
5.1 – MENU
Highlighted the default values
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Description
DMX
Dmx Address
Channel Mode
13CH
15CH
17CH
Auto Run
Program 1…9
Master
Alone
Music Run
Program 1…9
Master
Alone
SET
Reset Default
Yes/No
Signal Set
Wire
Wireless
Reverse Pan
OFF/ON
Reverse Tilt
OFF/ON
Select Pan
360/540/630
Select Tilt
90/180/270
Mic Sentitivity
000…099
OFF Signal Mode
OFF/ON
OFF: the projector remain in the
same position if the DMX signal
is lost
ON: the projector comes to zero
position if the DMX signal is lost
Start Up Lamp
OFF/ON
Switch ON the lamp when the
projector is switched ON
(please use this function only if
needed)
Manu
Reset
Total Reset
Reset of all motors
Scan Reset
Reset of Pan/Tilt motors
Color Reset
Reset of color wheel
Gobo Reset
Reset of gobo wheel
Strobe Reset
Reset of strobe palettes
Other Reset
Reset of other motors
Channel
Pan (000 – 255)
Manual control of each channel
Pan Fine ( 000 – 255)
ADV
(pwd=088)
Calibration
Pan (000 – 255)
Tilt (000 – 255)
Lamp Time Clear
UID
XX XX XX XX XX XX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

SDJ SG JBEAM230KIT Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente

in altre lingue