Ravelli HR EVO 290 Use and Maintenance Manual

Tipo
Use and Maintenance Manual

Questo manuale è adatto anche per

Manuale d’installazione, uso e
manutenzione Caldaia a pellet modello
Installation, use and maintenance manual
Pellet Heating Boiler model
Manuel d’installation, d’utilisation et
d’entretien Chaudière à granulés mod.
Installations-, Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y
mantenimiento Caldera de pellets mod.
HR EVO 290
HR EVO 350
HR EVO 390
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.2
Rev.1 16/03/2018
ITA
SCHEDA PRODOTTO
PRODUCT DATASHEET
FICHE DE PRODUIT
PRODUCTKAART
PRODUKTDATENBLATT
FICHA DEL PRODUTO
EU 2015/1187
Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli
Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo HR EVO 290
Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique /
Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética A+
Potenza termica nominale / Rated heat output / Puissance thermique nominale /
Nominaal warmtevermogen / Wärmenennleistung / Potencia térmica nominal
27 kW
Indice di efficienza energetica /Energy Efficiency Index / Indice de eficiencia energética /
Energie-efficiëntie-index / Energieeffizienzindex / Índice de eficiencia energética 117
Efficienza energetica stagionale di riscaldamento di ambiente / Seasonal space heating
energy efficiency / Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux /
Seizoensgebonden energie-efficiëntie verwarming omgeving / Saisonenergieeffizienz für
die Raumheizung / Eficiencia energética estacional de calefacción del ambiente
80 %
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di installazione e manutenzione periodica riportate nel manuale di
istruzioni.
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual.
Respecter les avertissements et les indications sur l’installation et l’entretien périodique fournis dans le manuel
d’instructions.
Neem de waarschuwingen en instructies voor installatie en periodiek onderhoud in acht zoals aangegeven in de
hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing.
Beachten Sie die Warnungen und Hinweise betreffend die Installation und regelmäßige Wartung in der
Bedienungsanleitung.
Respete las advertencias y las indicaciones de instalación y mantenimiento periódico, detalladas en los capítulos del
manual de instrucciones.
27
HR EVO 290
PRODUCT DATASHEET
FICHA DO PRODUTO
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
PRODUKTBLAD
KARTA PRODUKTU
PODATKOVNI LIST IZDELKA
EU 2015/1187
Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Marka / Blagovna znamka Ravelli
Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model HR EVO 290
Energy Efficiency class / Classe de Eficiência Energética / Κατηγορία ενεργειακής
απόδοσης / Energiklasse / Klasa efektywności energetycznej / Razred energetske
učinkovitosti
A+
Rated heat output/ Potência térmica nominal / Ονομαστική θερμική ισχύς / Nominel
termisk effekt / Nominalna moc cieplna / Nazivna vhodna toplotna moč 27 kW
Energy Efficiency Index / Índice de eficiência energética / Δείκτης ενεργειακής απόδοσης /
Indeks energieffektivitet / Wskaźnik efektywności energetycznej / Kazalo energetske
učinkovitosti
117
Seasonal space heating energy efficiency/ Eficiência energética sazonal de aquecimento
de ambiente / Εποχιακή ενεργειακή απόδοση θέρμανσης περιβάλλοντος / Årstidsbestemt
energieffektivitet for opvarmning / Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
otoczenia/ Sezonska energetska učinkovitost ogrevanja prostora
80 %
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual.
Respeitar as advertências e as indicações de instalação e manutenção periódica referidas nos capítulos do manual
de instruções.
Τηρείτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες εγκατάστασης και περιοδικής συντήρησης που αναφέρονται στα
κεφάλαια του εγχειριδίου των οδηγιών.
Overhold advarslerne og angivelserne for installation og vedligeholdelse, som angivet i kapitel i brugsvejledningen.
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących instalacji i okresowej konserwacji podanych w rozdziałach w
instrukcji obsługi.
Upoštevajte opozorila in navodila za namestitev in redno vzdrževanje, navedena v poglavjih priročnika z navodili.
27
HR EVO 290
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.3
Rev.1 16/03/2018
ITA
SCHEDA PRODOTTO
PRODUCT DATASHEET
FICHE DE PRODUIT
PRODUCTKAART
PRODUKTDATENBLATT
FICHA DEL PRODUTO
EU 2015/1187
Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli
Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo HR EVO 350 TOUCH
Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique /
Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética A+
Potenza termica nominale / Rated heat output / Puissance thermique nominale /
Nominaal warmtevermogen / Wärmenennleistung / Potencia térmica nominal
32 kW
Indice di efficienza energetica /Energy Efficiency Index / Indice de eficiencia energética /
Energie-efficiëntie-index / Energieeffizienzindex / Índice de eficiencia energética 117
Efficienza energetica stagionale di riscaldamento di ambiente / Seasonal space heating
energy efficiency / Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux /
Seizoensgebonden energie-efficiëntie verwarming omgeving / Saisonenergieeffizienz für
die Raumheizung / Eficiencia energética estacional de calefacción del ambiente
80 %
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di installazione e manutenzione periodica riportate nel manuale di
istruzioni.
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual.
Respecter les avertissements et les indications sur l’installation et l’entretien périodique fournis dans le manuel
d’instructions.
Neem de waarschuwingen en instructies voor installatie en periodiek onderhoud in acht zoals aangegeven in de
hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing.
Beachten Sie die Warnungen und Hinweise betreffend die Installation und regelmäßige Wartung in der
Bedienungsanleitung.
Respete las advertencias y las indicaciones de instalación y mantenimiento periódico, detalladas en los capítulos del
manual de instrucciones.
HR EVO 350 TOUCH
PRODUCT DATASHEET
FICHA DO PRODUTO
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
PRODUKTBLAD
KARTA PRODUKTU
PODATKOVNI LIST IZDELKA
EU 2015/1187
Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Marka / Blagovna znamka Ravelli
Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model HR EVO 350 TOUCH
Energy Efficiency class / Classe de Eficiência Energética / Κατηγορία ενεργειακής
απόδοσης / Energiklasse / Klasa efektywności energetycznej / Razred energetske
učinkovitosti
A+
Rated heat output/ Potência térmica nominal / Ονομαστική θερμική ισχύς / Nominel
termisk effekt / Nominalna moc cieplna / Nazivna vhodna toplotna moč 32 kW
Energy Efficiency Index / Índice de eficiência energética / Δείκτης ενεργειακής απόδοσης /
Indeks energieffektivitet / Wskaźnik efektywności energetycznej / Kazalo energetske
učinkovitosti
117
Seasonal space heating energy efficiency/ Eficiência energética sazonal de aquecimento
de ambiente / Εποχιακή ενεργειακή απόδοση θέρμανσης περιβάλλοντος / Årstidsbestemt
energieffektivitet for opvarmning / Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
otoczenia/ Sezonska energetska učinkovitost ogrevanja prostora
80 %
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual.
Respeitar as advertências e as indicações de instalação e manutenção periódica referidas nos capítulos do manual
de instruções.
Τηρείτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες εγκατάστασης και περιοδικής συντήρησης που αναφέρονται στα
κεφάλαια του εγχειριδίου των οδηγιών.
Overhold advarslerne og angivelserne for installation og vedligeholdelse, som angivet i kapitel i brugsvejledningen.
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących instalacji i okresowej konserwacji podanych w rozdziałach w
instrukcji obsługi.
Upoštevajte opozorila in navodila za namestitev in redno vzdrževanje, navedena v poglavjih priročnika z navodili.
32
HR EVO 350 TOUCH
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.4
Rev.1 16/03/2018
ITA
SCHEDA PRODOTTO
PRODUCT DATASHEET
FICHE DE PRODUIT
PRODUCTKAART
PRODUKTDATENBLATT
FICHA DEL PRODUTO
EU 2015/1187
Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli
Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo HR EVO 390
Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique /
Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética A+
Potenza termica nominale / Rated heat output / Puissance thermique nominale /
Nominaal warmtevermogen / Wärmenennleistung / Potencia térmica nominal
35 kW
Indice di efficienza energetica /Energy Efficiency Index / Indice de eficiencia energética /
Energie-efficiëntie-index / Energieeffizienzindex / Índice de eficiencia energética 116
Efficienza energetica stagionale di riscaldamento di ambiente / Seasonal space heating
energy efficiency / Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux /
Seizoensgebonden energie-efficiëntie verwarming omgeving / Saisonenergieeffizienz für
die Raumheizung / Eficiencia energética estacional de calefacción del ambiente
79 %
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di installazione e manutenzione periodica riportate nel manuale di
istruzioni.
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual.
Respecter les avertissements et les indications sur l’installation et l’entretien périodique fournis dans le manuel
d’instructions.
Neem de waarschuwingen en instructies voor installatie en periodiek onderhoud in acht zoals aangegeven in de
hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing.
Beachten Sie die Warnungen und Hinweise betreffend die Installation und regelmäßige Wartung in der
Bedienungsanleitung.
Respete las advertencias y las indicaciones de instalación y mantenimiento periódico, detalladas en los capítulos del
manual de instrucciones.
35
HR EVO 390
PRODUCT DATASHEET
FICHA DO PRODUTO
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
PRODUKTBLAD
KARTA PRODUKTU
PODATKOVNI LIST IZDELKA
EU 2015/1187
Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Marka / Blagovna znamka Ravelli
Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model HR EVO 390
Energy Efficiency class / Classe de Eficiência Energética / Κατηγορία ενεργειακής
απόδοσης / Energiklasse / Klasa efektywności energetycznej / Razred energetske
učinkovitosti
A+
Rated heat output/ Potência térmica nominal / Ονομαστική θερμική ισχύς / Nominel
termisk effekt / Nominalna moc cieplna / Nazivna vhodna toplotna moč 35 kW
Energy Efficiency Index / Índice de eficiência energética / Δείκτης ενεργειακής απόδοσης /
Indeks energieffektivitet / Wskaźnik efektywności energetycznej / Kazalo energetske
učinkovitosti
116
Seasonal space heating energy efficiency/ Eficiência energética sazonal de aquecimento
de ambiente / Εποχιακή ενεργειακή απόδοση θέρμανσης περιβάλλοντος / Årstidsbestemt
energieffektivitet for opvarmning / Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania
otoczenia/ Sezonska energetska učinkovitost ogrevanja prostora
79 %
Comply with the warnings and instructions concerning installation and routine maintenance provided in the
instruction manual.
Respeitar as advertências e as indicações de instalação e manutenção periódica referidas nos capítulos do manual
de instruções.
Τηρείτε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες εγκατάστασης και περιοδικής συντήρησης που αναφέρονται στα
κεφάλαια του εγχειριδίου των οδηγιών.
Overhold advarslerne og angivelserne for installation og vedligeholdelse, som angivet i kapitel i brugsvejledningen.
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących instalacji i okresowej konserwacji podanych w rozdziałach w
instrukcji obsługi.
Upoštevajte opozorila in navodila za namestitev in redno vzdrževanje, navedena v poglavjih priročnika z navodili.
35
HR EVO 390
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.5
Rev.1 16/03/2018
ITA
Dichiarazione di conformità UE /EU Declaration of Conformity
(DoC)
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
The undersigned, representative of the following manufacturer
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs)
ph: +39 030 74 02 939, e-mail: info@ravelligroup.it
DICHIARA che la dichiarazione viene rilasciata sotto la propria responsabilità e si riferisce al seguente
prodotto:
DECLARES that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Descrizione
Description
Caldaia a pellet
Pellet boiler
Marchio
Trademark Ravelli
Modello
Model HR EVO 290
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell'Unione:
2006/42/CE, Direttiva Macchine (MD)
2014/30/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMCD)
2014/35/UE, Direttiva Bassa Tensione (LVD)
2011/65/UE, Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RoHS)
Direttiva 2009/125/CE, Ecodesign
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
2006/42/CE, Machinery Directive (MD)
2014/30/EU, ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)
2014/35/EU, Low Voltage Directive (LVD)
2011/65/EU, Restriction of the use of certain hazardous substances Directive (RoHS Directive)
2009/125/EC Directive, Ecodesign
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o specifiche tecniche:
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied
EN 303-5 EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233
EN 50581 (EU) 2015/1189
Verifica EN 303-5 effettuata da parte dell’ente notificato TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456), Am
Grauen Stein D-51105, Koln (DE)
EN 303-5 tests carried out by the notified laboratory TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456), Am Grauen
Stein D-51105, Koln (DE)
Luogo e data Palazzolo Sull'Oglio (BS), Firma____________________________
Place and date 10/10/2017 Sign (Giovanni Scarlini, CEO)
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.6
Rev.1 16/03/2018
ITA
Dichiarazione di conformità UE /EU Declaration of Conformity
(DoC)
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
The undersigned, representative of the following manufacturer
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs)
ph: +39 030 74 02 939, e-mail: info@ravelligroup.it
DICHIARA che la dichiarazione viene rilasciata sotto la propria responsabilità e si riferisce al seguente
prodotto:
DECLARES that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Descrizione
Description
Caldaia a pellet
Pellet boiler
Marchio
Trademark Ravelli
Modello
Model HR EVO 350
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell'Unione:
2006/42/CE, Direttiva Macchine (MD)
2014/30/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMCD)
2014/35/UE, Direttiva Bassa Tensione (LVD)
2011/65/UE, Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RoHS)
Direttiva 2009/125/CE, Ecodesign
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
2006/42/CE, Machinery Directive (MD)
2014/30/EU, ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)
2014/35/EU, Low Voltage Directive (LVD)
2011/65/EU, Restriction of the use of certain hazardous substances Directive (RoHS Directive)
2009/125/EC Directive, Ecodesign
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o specifiche tecniche:
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied
EN 303-5 EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233
EN 50581 (EU) 2015/1189
Verifica EN 303-5 effettuata da parte dell’ente notificato TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456), Am
Grauen Stein D-51105, Koln (DE)
EN 303-5 tests carried out by the notified laboratory TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456), Am Grauen
Stein D-51105, Koln (DE)
Luogo e data Palazzolo Sull'Oglio (BS), Firma____________________________
Place and date 10/10/2017 Sign (Giovanni Scarlini, CEO)
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.7
Rev.1 16/03/2018
ITA
Dichiarazione di conformità UE /EU Declaration of Conformity
(DoC)
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore
The undersigned, representative of the following manufacturer
Aico S.p.A.
Via A. Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O (Bs)
ph: +39 030 74 02 939, e-mail: info@ravelligroup.it
DICHIARA che la dichiarazione viene rilasciata sotto la propria responsabilità e si riferisce al seguente
prodotto:
DECLARES that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Descrizione
Description
Caldaia a pellet
Pellet boiler
Marchio
Trademark Ravelli
Modello
Model HR EVO 390
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione
dell'Unione:
2006/42/CE, Direttiva Macchine (MD)
2014/30/UE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMCD)
2014/35/UE, Direttiva Bassa Tensione (LVD)
2011/65/UE, Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (Direttiva RoHS)
Direttiva 2009/125/CE, Ecodesign
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
2006/42/CE, Machinery Directive (MD)
2014/30/EU, ElectroMagnetic Compatibility Directive (EMCD)
2014/35/EU, Low Voltage Directive (LVD)
2011/65/EU, Restriction of the use of certain hazardous substances Directive (RoHS Directive)
2009/125/EC Directive, Ecodesign
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o specifiche tecniche:
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied
EN 303-5 EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233
EN 50581 (EU) 2015/1189
Verifica EN 303-5 effettuata da parte dell’ente notificato TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456), Am
Grauen Stein D-51105, Koln (DE)
EN 303-5 tests carried out by the notified laboratory TÜV Rheinland Energy GmbH (NB 2456), Am Grauen
Stein D-51105, Koln (DE)
Luogo e data Palazzolo Sull'Oglio (BS), Firma____________________________
Place and date 10/10/2017 Sign (Giovanni Scarlini, CEO)
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.8
Rev.1 16/03/2018
ITA
Manuale d’installazione, uso e manutenzione Caldaia a pellet
modello
HR EVO 290
HR EVO 350
HR EVO 390
Prefazione
Gentile Cliente, la ringraziamo per la preferenza accordataci scegliendo una nostra caldaia.
La invitiamo a leggere attentamente questo manuale prima di accingersi alla sua installazione e al suo utilizzo, al ne di poterne
sfruttare al meglio e in totale sicurezza tutte le caratteristiche. In esso sono contenuti tutte le informazioni necessarie per una corretta
installazione, messa in funzione, modalità di utilizzo, pulizia, manutenzione, ecc.
Conservare il presente manuale in luogo idoneo, non mettere da parte questo manuale senza averlo letto.
Installazioni scorrette, manutenzioni non effettuate correttamente, uso improprio del prodotto sollevano il Costruttore da ogni
eventuale danno derivante dall’uso della caldaia.
Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Centro di Assistenza Tecnica Autorizzata da Ravelli.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale d’istruzioni potrà essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo
elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione, per altri propositi che non siano
l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del Costruttore.
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.9
Rev.1 16/03/2018
ITA
Sommario
Prefazione ......................................................................................................................................................................................2
IDENTIFICAZIONE ........................................................................................................................................5
Identicazione della caldaia .........................................................................................................................................................5
Identicazione del costruttore .....................................................................................................................................................5
Etichetta di identicazione ...........................................................................................................................................................5
Norme di riferimento .....................................................................................................................................................................5
GARANZIA ................................................................................................................................................... 10
Certicato di garanzia .................................................................................................................................................................10
Condizioni di garanzia ................................................................................................................................................................10
Info e problemi .............................................................................................................................................................................10
INFORMAZIONI GENERALI ........................................................................................................................11
Fornitura e conservazione ......................................................................................................................................................... 11
Lingua .......................................................................................................................................................................................... 11
Simbologia utilizzata all’interno del manuale ..........................................................................................................................11
SICUREZZE ...............................................................................................................................................................................11
Avvertenze generali di sicurezza ..............................................................................................................................................11
Rischi residui ..............................................................................................................................................................................12
Sicurezza scarico fumi ................................................................................................................................................................12
Sicurezza sovrappressione in camera di combustione ...........................................................................................................12
Surriscaldamento- termostati di sicurezza ...............................................................................................................................12
Sicurezza contro il ritorno di amma sul canale alimentazione pellet ...................................................................................13
Dispositivo elettrico di protezione dalla sovracorrente ...........................................................................................................13
Sicurezza sovrappressione circuito idraulico ..........................................................................................................................13
Guasto ventilatore estrazione fumi ...........................................................................................................................................13
Sicurezza apertura porta fuoco-porta cenere ...........................................................................................................................13
Uso previsto .................................................................................................................................................................................13
DESCRIZIONE DELLA CALDAIA ..................................................................................................................13
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ............................................................................................................................13
Obblighi e divieti .........................................................................................................................................................................13
Obblighi ........................................................................................................................................................................................13
eseguire le operazioni di pulizia nei tempi indicati nel presente manuale; ...........................................................................13
utilizzare ricambi originali consigliati dal Costruttore. ............................................................................................................13
Divieti ...........................................................................................................................................................................................14
CARATTERISTICHE TECNICHE ..................................................................................................................14
Dimensioni ed ingombri .............................................................................................................................................................15
Accessori in dotazione La dotazione è comprensiva di: ............................................................................................................17
Messa fuori servizio della caldaia ..............................................................................................................................................17
TRASPORTO E INSTALLAZIONE ................................................................................................................ 17
Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione .......................................................................................................17
Condizioni di fornitura , trasporto e immagazzinamento .......................................................................................................17
Luogo d’installazione, posizionamento e sicurezza antincendio ...........................................................................................19
Predisposizioni per il sistema evacuazione fumi ....................................................................................................................20
Canna fumaria .............................................................................................................................................................................20
Comignolo ...................................................................................................................................................................................20
Installazione ................................................................................................................................................................................20
Requisiti del locale di installazione ..........................................................................................................................................21
Esempi di installazione ...............................................................................................................................................................22
Collegamento elettrico ...............................................................................................................................................................24
Schema elettrico ..........................................................................................................................................................................24
Sicurezze per impianto a vaso chiuso ......................................................................................................................................25
Sicurezze per impianto a vaso aperto .......................................................................................................................................25
Carico acqua impianto ................................................................................................................................................................25
Caratteristiche acqua d’impianto ...............................................................................................................................................26
Impianto sanitario ......................................................................................................................................................................26
Impianto con pompe per sanitario ............................................................................................................................................27
Collaudo e messa in servizio .....................................................................................................................................................29
Veriche prima dell’accensione ................................................................................................................................................29
USO DELLA CALDAIA ................................................................................................................................. 30
Premessa ......................................................................................................................................................................................30
Accensione .................................................................................................................................................................................31
Controllo prima dell’accensione ...............................................................................................................................................31
Fase di avvio ................................................................................................................................................................................31
Fase di lavoro ..............................................................................................................................................................................32
Modica impostazione temperatura acqua ...............................................................................................................................33
Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido ........................................................................................................................33
Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo ....................................................................................................................33
Impianto con puffer/ accumulatore di calore ............................................................................................................................33
Pulizia del braciere .....................................................................................................................................................................33
Spegnimento ................................................................................................................................................................................34
Menu ............................................................................................................................................................................................34
Menu 01 – Set crono ....................................................................................................................................................................36
Menu 02 – Regolazioni utente ....................................................................................................................................................37
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.10
Rev.1 16/03/2018
ITA
Menu 03 – Set utente ...................................................................................................................................................................37
Menu 05 – Tarature Tecnico .....................................................................................................................................................37
Termostato - cronotermostato esterno .....................................................................................................................................38
Periodo di inattività (ne stagione) ............................................................................................................................................38
MANUTENZIONE DELLA CALDAIA .............................................................................................................38
Pulizia ...........................................................................................................................................................................................39
Pulizia braciere e del porta braciere ..........................................................................................................................................39
Pulizia della camera di combustione ........................................................................................................................................39
Pulizia contenitore cenere .........................................................................................................................................................39
Pulizia scambiatori con il dispositivo scuoti-turbolatori .........................................................................................................39
Manutenzione straordinaria ........................................................................................................................................................40
Smontaggio rivestimento caldaia ..............................................................................................................................................40
Sostituzione guarnizioni porta camera di combustione e sportello cassetto ceneri ...........................................................40
Pulizia debimetro .........................................................................................................................................................................40
Pulizia raccordo fumi – canna fumaria ......................................................................................................................................40
Componenti interni della caldaia ...............................................................................................................41
Premessa ......................................................................................................................................................................................41
Componenti idraulici di serie .....................................................................................................................................................42
RICERCA GUASTI ........................................................................................................................................ 42
Gestione degli allarmi .................................................................................................................................................................42
INSTALLATORE ...........................................................................................................................................45
Menu installatore .......................................................................................................................................................................45
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.11
Rev.1 16/03/2018
ITA
IDENTIFICAZIONE
Identificazione della caldaia
Tipologia di prodotto CALDAIA A PELLET
Modello HR EVO 290- HR EVO 350- HR EV0 390
Identificazione del costruttore
Costruttore Ravelli presso AICO S.p.A.
Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio (BS) ITALY
Tel. +39 030 7402939
Fax +39 030 7301758
www.ravelligroup.it
Etichetta di identicazione
Sulle caldaie è installata un’ etichetta di identicazione sulla quale sono incisi i dati della stessa
Norme di riferimento
Le caldaie, oggetto del presente manuale, sono conformi alle seguenti direttive:
2006/42/CE DIRETTIVA MACCHINE
2014/3/0/UE DIRETTIVA PER LA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
2014/35/UE DIRETTIVA BASSA TENSIONE
2011/65/UE DIRETTIVA SULLA RESTRIZIONE DELL’USO DI DETERMINATE SOSTANZE PERICOLOSE NELLE
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
E alle seguenti norme armonizzate:
EN 303-5
EN 61000-6- 2
EN 61000-6- 3
EN 60335-1
EN 60335-2- 102
EN 62233
EN 50581
Tutti i regolamenti locali, inclusi quelli riferiti alle Norme nazionali ed europee devono essere rispettati nell’installazione dell’apparecchio.
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.12
Rev.1 16/03/2018
ITA
GARANZIA
Certicato di garanzia
Ravelli ringrazia per la fiducia accordata con l’acquisto di un suo prodotto ed invita l’acquirente a:
prendere visione delle istruzioni per l’installazione, utilizzo e manutenzione del prodotto.
prendere visione delle condizioni di garanzia sotto riportate.
Condizioni di garanzia
La garanzia al Cliente viene riconosciuta dal Rivenditore secondo i termini di legge. Il tagliando di garanzia deve essere compilato in
tutte le sue parti. Il Cliente ha la responsabilità di verificare l’avvenuta compilazione e spedizione da parte del Rivenditore (o occuparsi
direttamente della spedizione) del tagliando di garanzia e della copia dello scontrino fiscale/fattura entro 8 giorni dall’acquisto.
Il tagliando di garanzia e la copia dello scontrino fiscale /fattura devono essere spediti al seguente indirizzo:
Ravelli presso Aico SpA
Via Kupfer, 31
25036 Palazzolo s/O
Brescia (ITALIA)
Il Rivenditore riconosce la garanzia solamente nel caso in cui non ci siano state manomissioni del prodotto e solo se l’installazione sia stata
fatta a norma e secondo le prescrizioni del Costruttore.
La garanzia limitata copre i difetti dei materiali di fabbricazione, purché il prodotto non abbia subito rotture causate da un uso non corretto,
incuria, errato allacciamento, manomissioni, errori di installazione.
La garanzia decade se anche una sola prescrizione riportata in questo manuale non viene rispettata.
Non sono coperti da garanzia:
i refrattari della camera di combustione;
il vetro della porta;
le guarnizioni;
la verniciatura;
la griglia di combustione in acciaio inossidabile o in ghisa;
le maioliche a colo;
eventuali danni arrecati da una inadeguata installazione e/o utilizzo del prodotto e/o mancanze del consumatore.
L’impiego di pellet di qualità scadente o di qualsiasi altro combustibile non autorizzato potrebbe danneggiare componenti del prodotto
determinando la cessazione della garanzia su di essi e l’annessa responsabilità del produttore.
Pertanto si consiglia l’utilizzo di pellet di buona qualità che risponde ai requisiti elencati nel capitolo dedicato.
Tutti i danni causati dal trasporto non sono riconosciuti, per questo motivo si raccomanda di controllare accuratamente la merce al
ricevimento, avvisando immediatamente il Rivenditore di ogni eventuale danno.
Info e problemi
I Rivenditori autorizzati Ravelli fruiscono di una rete di Centri di Assistenza Tecnica addestrati per soddisfare le esigenze dei Clienti. Per
qualsiasi informazione o richiesta di assistenza, preghiamo il Cliente di contattare il proprio Rivenditore o Centro Assistenza Tecnica.
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.13
Rev.1 16/03/2018
ITA
INFORMAZIONI GENERALI
Fornitura e conservazione
Il manuale è fornito in formato cartaceo.
Conservare il presente manuale a corredo della caldaia, in modo da poter essere facilmente consultato dall’utente.
Il manuale è parte integrante ai ni della sicurezza, pertanto:
deve essere conservato integro in tutte le sue parti. Qualora fosse smarrito o risultasse rovinato occorre richiederne
immediatamente una copia;
deve seguire la caldaia no alla demolizione (anche in caso di spostamenti, vendita, noleggio, aftto, ecc...).
Ravelli declina ogni responsabilità per uso improprio della caldaia e/o per danni causati in seguito ad operazioni non contemplate
nella documentazione tecnica.
Lingua
Il manuale originale è stato redatto in lingua italiana.
Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere effettuate partendo dalle istruzioni originali.
Il Costruttore si ritiene responsabile per le informazioni contenute nelle istruzioni originali; le traduzioni in lingue diverse non possono
essere completamente vericate, per cui se viene rilevata un’incongruenza è necessario attenersi al testo in lingua originale o
contattare il nostro Ufcio Documentazione Tecnica.
Simbologia utilizzata all’interno del manuale
simbolo denizione
! IMPORTANTE Simbolo utilizzato per identicare informazioni di particolare importanza all’interno del
manuale. Le informazioni riguardano anche la sicurezza degli utenti coinvolti nell’utilizzo
della caldaia.
Simbolo utilizzato per identicare avvertenze importanti per la sicurezza dell’utente e/o
della caldaia.
SICUREZZE
Avvertenze generali di sicurezza
! IMPORTANTE Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’installazione e
dell’utilizzo della caldaia. Il mancato rispetto di quanto prescritto nel presente manuale
può comportare il decadimento della garanzia e/o provocare danni a cose e/o persone.
L’installazione, il collegamento elettrico, la verifica dell’impianto, la verifica del funzionamento e la taratura iniziale
della caldaia devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato.
Non utilizzare la caldaia come inceneritore o in qualsiasi altro modo diverso da quello per cui è stato concepito.
Non utilizzare combustibile diverso dal pellet. È severamente vietato l’utilizzo di combustibili liquidi e di legna
tradizionale.
Non aprire la porta della caldaia durante il suo funzionamento. È vietato far funzionare la caldaia con la porta
aperta o con il vetro rotto.
È vietato apportare modiche non autorizzate alla caldaia.
La caldaia deve essere collegata ad una canna fumaria singola che garantisca il tiraggio dichiarato dal Costruttore
e che rispetti le norme di installazione previste nel luogo di installazione.
Il locale dove è installata la caldaia deve essere dotato di presa d’aria.
Prima di utilizzare la caldaia occorre conoscere la posizione e la funzione dei comandi.
In caso di incendio della canna fumaria, spegnere immediatamente la caldaia tramite il pulsante sul display, in
modo da avviare la pulizia finale (non scollegare l’alimentazione elettrica e non operare sull’interruttore I/O posto
sul retro della caldaia). Chiamare i Vigili del Fuoco.
Verificare che l’impianto elettrico e le prese siano adeguati all’assorbimento massimo dell’apparecchio riportato
sull’etichetta e sul presente manuale.
Collegare l’apparecchio all’impianto di riscaldamento; esso non può in nessun caso essere usato senza
l’allacciamento idraulico e senza il caricamento dell’acqua nella caldaia e nell’impianto.
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.14
Rev.1 16/03/2018
ITA
La spina di alimentazione deve essere facilmente accessibile.
Utilizzare solo parti di ricambio originali. Qualsiasi manomissione e/o sostituzione non autorizzata da Ravelli può
causare pericoli per l’incolumità dell’utente.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Posizionare il cavo di alimentazione elettrica ed eventuali cavi di sensori esterni in modo da evitare il contatto
con le parti calde dell’apparecchio.
E’ vietato il funzionamento dell’apparecchio con la porta della camera di combustione e/o la porta del cassetto
cenere aperte.
E’ vietato manipolare sostanze facilmente inammabili o esplosive nelle vicinanze della caldaia durante il suo
funzionamento.
Evitare il contatto diretto con le parti dell’apparecchio che durante il funzionamento possono surriscaldarsi.
E’ vietato modicare i dispositivi di sicurezza o di regolazione.
Prima di ogni manutenzione staccare l’alimentazione elettrica dalla caldaia ed operare solo con caldaia fredda.
In caso di anomalie di funzionamento, la caldaia può essere riaccesa solo dopo avere ripristinato la causa del problema ed in ogni
caso, è vietato disabilitare i sistemi di sicurezza.
Pulire regolarmente il braciere ad ogni accensione.
Evitare l’accumulo di fumo ed incombusti in fase di accensione e/o durante il normale funzionamento, l’eccessivo accumulo di pellet
incombusto nel braciere deve essere rimosso manualmente prima di procedere con una nuova accensione.
Eseguire regolarmente la manutenzione della caldaia, almeno una volta all’anno, pianicando per tempo l’intervento con il personale
del Centro di Assistenza Tecnico autorizzato.
In caso di anomalie di funzionamento, la caldaia può essere riaccesa solo dopo avere ripristinato la causa del problema, in caso
contrario contattare il servizio di Assistenza.
Il costruttore declina ogni responsabilità per uso improprio della caldaia per danni causati in seguito ad operazioni
non contemplate nella documentazione tecnica.
Rischi residui
La progettazione della caldaia è stata eseguita in modo da garantire i requisiti essenziali di sicurezza per l’utente.
La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nel progetto e nella costruzione della caldaia.
Sicurezza scarico fumi
Nel normale funzionamento, la camera di combustione è in depressione garantendo la tenuta da eventuali perdite di fumo nell’ambiente.
Nel caso in cui la depressione è insufciente o lo scarico di uscita dei fumi è ostruito, il pressostato capta la mancanza di depressione
all’interno della camera di combustione e il funzionamento del motore della coclea viene interrotto avvisando l’utente dell’anomalia
con un messaggio sul pannello comandi ‘ AL8 MANCA DEPRESS ‘ o ‘ AL9 TIRAGGIO INSUFF ‘.
Sicurezza sovrappressione in camera di combustione
Eventuali e/o improvvise sovrappressioni dei fumi di combustione all’interno della camera e dei condotti di evacuazione dei fumi
vengono scaricati attraverso l’apertura delle valvole di sicurezza poste sopra la porta cenere. Durante il normale funzionamento
queste valvole sono chiuse dal proprio peso e dalla depressione della camera e garantiscono la tenuta contro l’eventuale uscita dei
fumi.
Controllare periodicamente la chiusura, lo stato di integrità del dispositivo e il relativo funzionamento.
Surriscaldamento- termostati di sicurezza
Sulla parete inferiore del serbatoio, precisamente sul canale alimentazione del pellet, e nel pozzetto termico di misura della
temperatura dell’acqua, sono posizionate due sonde di temperatura collegate ai rispettivi termostati di sicurezza che in caso di
eccessivo surriscaldamento interrompono automaticamente l’alimentazione del pellet. In tal caso l’estrattore fumi continua a funzionare
consentendo il rapido raffreddamento dell’apparecchio. L’anomalia viene visualizzata sul pannello comandi con il messaggio ‘ AL 7
SICUREZ-TERMICA ’. In caso di intervento dei termostati operare come segue:
Lasciare raffreddare la caldaia per almeno 45 minuti.
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.15
Rev.1 16/03/2018
ITA
Sicurezza contro il ritorno di amma sul canale alimentazione pellet
Le soluzioni che impediscono il ritorno di amma sono:
depressione in camera di combustione;
la forma a sifone del canale di alimentazione pellet;
la sicurezza sulla temperatura del serbatoio.
Dispositivo elettrico di protezione dalla sovracorrente
L’apparecchio è protetto contro la sovracorrente da fusibile/i da 2A inseriti sull’alimentazione della scheda elettronica.
Sicurezza sovrappressione circuito idraulico
Eventuale sovrappressione dell’acqua all’interno della camera, per P>3 bar , viene scaricata attraverso l’intervento della valvola di
sicurezza installata sull’impianto idraulico interno alla caldaia.
È vietato manomettere i dispositivi di sicurezza.
Guasto ventilatore estrazione fumi
Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma, l’alimentazione di pellet viene immediatamente interrotta, visualizzando
il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’.
Sicurezza apertura porta fuoco-porta cenere
Il micro interruttore di sicurezza interviene nel momento in cui rileva l’apertura della porta della camera di combustione o della porta
del vano cenere, durante il normale funzionamento della caldaia, il controllo elettronico blocca istantaneamente l’alimentazione di
pellet visualizzando il messaggio ‘AL M PORTA APERTA’.
Uso previsto
L’apparecchiatura in oggetto è una caldaia a combustibile solido ad alimentazione automatica, destinata al riscaldamento dell’acqua
di un impianto termico, mediante la combustione di pellet di legno.
DESCRIZIONE DELLA CALDAIA
La macchina è progettata e costruita per lavorare in sicurezza se:
viene impiegata entro i limiti dichiarati sul contratto e sul presente manuale;
vengono seguite le procedure del manuale d’uso;
viene effettuata la manutenzione ordinaria nei tempi e nei modi indicati;
viene fatta eseguire tempestivamente la manutenzione straordinaria in caso di necessità;
non vengono rimossi e/o bypassati i dispositivi di sicurezza.
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
L’uso scorretto ragionevolmente prevedibile, viene di seguito elencato:
utilizzo della caldaia come inceneritore;
utilizzo della caldaia con combustibile differente da pellet di legno;
utilizzo della caldaia con combustibili liquidi;
Qualsiasi altro impiego dell’apparecchiatura rispetto a quello previsto deve essere preventivamente autorizzato per iscritto dal
Costruttore. In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è da considerare “uso improprio”. È esclusa qualsiasi responsabilità
contrattuale ed extracontrattuale del Costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori di installazione, di regolazione,
di manutenzione e da usi impropri.
Obblighi e divieti
Obblighi
L’utente deve:
leggere il presente manuale di istruzioni prima di compiere qualsiasi operazione sulla caldaia;
l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza;
non utilizzare la caldaia in modo improprio;
è severamente vietato l’utilizzo di combustibili liquidi inammabili per l’accensione;
tenere ad opportuna distanza di sicurezza oggetti non resistenti al calore e/o inammabili;
alimentare la caldaia solo ed esclusivamente con pellet di legna aventi le caratteristiche descritte nel presente manuale;
collegare la caldaia ad una canna fumaria a norma;
collegare la caldaia all’aspirazione tramite un tubo o presa d’aria dall’esterno;
effettuare gli interventi di manutenzione sempre a caldaia spenta;
eseguire le operazioni di pulizia nei tempi indicati nel presente manuale;
utilizzare ricambi originali consigliati dal Costruttore.
Ripristinare il termostato premendo il pulsante vicino all’interruttore dietro la caldaia (gura a lato) dopo aver
rimosso la protezione e precisamente:
T1 - termostato temperatura acqua caldaia;
T2 - termostato temperatura canale alimentazione pellet.
Riavviare la caldaia come da normale avvio. La temperatura d’intervento del termostato del serbatoio pellet è
> 85°C, quella del termostato acqua: > 95°C. T1 T2
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
CXB00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\CXB00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
lunedì 9 ottobre 2017 15:24:07
R.Aceti
-
HR EVO 290
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.16
Rev.1 16/03/2018
ITA
Divieti
L’utente non deve:
andare a contatto con la caldaia se è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate;
rimuovere o modicare senza autorizzazione i dispositivi di sicurezza;
compiere di propria iniziativa operazioni o manovre che non sono di loro competenza ovvero che possono compromettere la
sicurezza propria o di altre persone;
versare il pellet direttamente nel braciere;
utilizzare prodotti diversi dal pellet di legno;
utilizzare la caldaia come inceneritore;
utilizzare sostanze inammabili o esplosive nelle vicinanze della caldaia durante il suo funzionamento;
utilizzare la caldaia con la porta aperta e/o vetro rovinato o rotto;
chiudere in alcun caso le aperture di ingresso aria comburente e uscita fumi;
utilizzare la caldaia per asciugare biancheria;
sostituire o modicare alcuni componenti della caldaia.
CARATTERISTICHE TECNICHE
La caldaia funziona esclusivamente a pellet e permette una facile installazione con l’impianto di riscaldamento e sanitario. I sistemi
di controllo automatici di cui è dotata garantiscono una resa termica ottimale ed una completa combustione, inoltre sono presenti
dei sistemi di sicurezza atti a garantire un funzionamento sicuro sia per i componenti interni sia per l’utente. Tale apparecchio deve
essere utilizzato per il solo riscaldamento dell’acqua.
L’apparecchio installato a norma funziona con qualsiasi condizione climatica esterna, comunque in condizioni critiche (vento forte,
gelo, etc.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la caldaia.
La caldaia è munita di pompa ad alta efcienza per il circuito di riscaldamento e di tutta la componentistica di controllo e sicurezza. In
fase di funzionamento a regime l’apparecchio genera del rumore con livelli di pressione sonora compresi tra 38 e 42 dB.
I dati riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo e della qualità del pellet utilizzato. Ravelli si
riserva la facoltà di apportare qualsiasi modica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti.
Caratteristiche Unità di
misura HR EVO 290 HR EVO 350 HR EVO 390
Peso netto kg 281
Classe caldaia secondo norma EN
303-5:2012 5
Potenza termica introdotta ridotta -
nominale kW 6,4 - 29,0 6,4 - 34,4 6,4 - 38,3
Potenza termica utile ridotta - nominale kW 5,78 - 27,4 5,78 - 32,4 5,78 - 34,9
Rendimento ridotta- nominale % 90,14 - 94,45 90,14 - 94,18 90,14 - 91,32
Volume riscaldabile** m3660 780 920
Consumo rid. - nom. kg/h 1,32 - 6,0 1,32 - 7,1 1,32 - 7,9
Capacità serbatoio kg 68
Autonomia rid. - nom h 51,5 - 11,3 51,5 - 9,6 51,5 - 8,6
Pressione massima acqua d’esercizio bar
(MPa)
2 - ( 0,2 )
Capacità acqua termocamera l 30
Vaso d’espansione l 8 (1 bar)
Temperatura max acqua °C 80
Tiraggio consigliato Pa
(mbar)
10 - 14
( 0,10 - 0,14 )
Temperatura fumi rid. - nom. °C 62,6 - 134,3 62,6 - 148,6 62,6 - 159,5
Portata gas di scarico rid. - nom. g/s 5,4 - 14,1 5,4 - 16,3 5,4 - 18,2
Uscita fumi mm 100
Consumo elettrico in accensione* W 440
Consumo elettrico a potenza nominale* W 130
Consumo elettrico a potenza ridotta* W 75
Consumo elettrico in stand-by* W 3
Consumo elettrico massimo pompa W 45
Alimentazione elettrica V - Hz 230V - 50Hz - 2A
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.17
Rev.1 16/03/2018
ITA
∆T Perdite di carico
mbar kPa
HR EVO 290 10 K (39,1 l/min) 387 38,7
20 K (19,6 l/min) 97,7 9,77
HR EVO 350 10 K (46,2 l/min) 522 52,2
20 K (23,1 l/min) 130 13,0
HR EVO 390 10 K (49,9 l/min) 625 62,5
20 K (24,9 l/min) 156 15,6
Caratteristiche del pellet
Il pellet di legno è un combustibile che si compone di segatura di legno pressata, spesso recuperata da scarti di lavorazione delle
falegnamerie. Il materiale impiegato non può contenere alcuna sostanza estranea come ad esempio colla, lacca o sostanze sintetiche.
La segatura, dopo essere stata essiccata e pulita dalle impurità, viene pressata attraverso una matrice a buchi: a causa dell’alta
pressione la segatura si riscalda attivando i leganti naturali del legno; in questo modo il pellet mantiene la sua forma anche senza
aggiunta di sostanze articiali. La densità dei pellet di legno varia a seconda del tipo di legno e può superare di 1,5 - 2 volte quella
del legno naturale.
I cilindretti hanno un diametro di 6 mm e una lunghezza variabile tra 10 e 40 mm.
La loro densità è pari a circa 650 kg/m3. A causa del basso contenuto d’acqua (< 10%) hanno un elevato contenuto energetico.
La norma UNI EN ISO 17225-2:2014 (che sostituisce la norma EN PLUS) denisce la qualità dei pellet denendo tre classi: A1, A2
e B.
Il pellet deve essere trasportato ed immagazzinato in luogo asciutto. Al contatto con l’umidità si gona, diventando quindi inutilizzabile:
pertanto si rende necessario proteggerlo dall’umidità sia durante il trasporto che durante lo stoccaggio. Mantenere il combustibile ad
adeguata distanza.
Ravelli consiglia l’utilizzo di pellet di legno certicato classe A1 e A2 secondo la norma En ISO 17225-2:2014, oppure certcato DIN
PLUS (più restrittiva della classe A1) o ONORM M 7135.
! IMPORTANTE Il pellet deve essere trasportato ed immagazzinato in un locale asciutto e privo di
umidità.
L’utilizzo di pellet con caratteristiche diverse rispetto a quello testato dal tecnico durante la 1°accensione implica una nuova taratura
dei parametri di carico pellet della caldaia, tale intervento è escluso dalla garanzia.
Dimensioni ed ingombri
HR EVO 290 HR EVO 350 HR EVO 390 Unità di
misura
Altezza 1300 1300 1300 mm
Larghezza 715 715 715 mm
Profondità 810 810 810 mm
Peso a vuoto 281 281 281 kg
TAVOLA TECNICA HR EVO 290
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
CXB00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\CXB00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
lunedì 9 ottobre 2017 15:24:07
R.Aceti
-
HR EVO 290
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
CXB00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\CXB00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
lunedì 9 ottobre 2017 15:24:07
R.Aceti
-
HR EVO 290
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
0
10
20
30
40
0
100
200
300
400
0 10 20 30 40
Δp (kPa)
Δp (mbar)
Q (l/min)
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.18
Rev.1 16/03/2018
ITA
TAVOLA TECNICA HR EVO 350
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
C2B00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\C2B00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
venerdì 20 ottobre 2017 16:59:35
R.Aceti
-
HR EVO 350
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
C2B00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\C2B00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
venerdì 20 ottobre 2017 16:59:35
R.Aceti
-
HR EVO 350
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
C5B00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\C5B00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
lunedì 9 ottobre 2017 15:47:22
R.Aceti
-
HR EVO 390
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
715
1300
810
1/2" F SCARICO SICUREZZA
1" M RITORNO IMPIANTO
60 (ENTRATA ARIA)
SCARICO ACQUA IMPIANTO
1"M MANDATA IMPIANTO
100 (USCITA FUMI)
197
302
332
309
Mod.
DESCRIZIONE
Data
Dis.
Appr.
MODIFICHE
C5B00100C
A3
(SHEET)
FORMATO
363.331
TOLLERANZE GENERALI SECONDO LA CLASSE UNI EN 22768-mK
GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK
1:10
lunedì 9 ottobre 2017
SCALA
(SCALE
)
DENOMINAZIONE
(DENOMINATION
)
will be legally pursued.
diritti a rigore di legge.
and must not be released to other parties without written consent any infringement
in any way utilized for the manifacture of the component of unit herein illustrated
All proprietary right reserved by Society Ravelli Group This drawing shall not be reproduced or
ne venire comunicato a terzi o riprodotto. La Societa' proprietaria tutela i propri
disegno non potra' essere comunque utilizzato per la costruzione dell' oggetto rappresentato
Proprieta' della Societa' Ravelli Group Senza autorizzazione scitta della stessa, il presente
MODIFICARE SOLO SU CAD
(CHECKED)
CONTR.
(WEIGHT)
PESO Kg
DIS.
MATERIALE
(MATERIAL)
(DESIGNER)
DATA
(DRWG NR.)
N. DISEGNO
(DATE)
CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY
TRATTAM. SUPERFICIALE
Posizione file di disegno:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\TAVOLE TECNICHE\C5B00100C\
Posizione modello 3D:
R:\ECO-PROGETTI\00_STUFE\ARCHIVIO-VALIDI\MODELLI-SW-1\CALDAIE 2017\
Ultimo salvataggio di:
ggandossi -
Data ultimo salvataggio:
lunedì 9 ottobre 2017 15:47:22
R.Aceti
-
HR EVO 390
Via Kupfer 25036 Palazzolo S/O - BRESCIA - ITALY
AICO S.P.A
TAVOLA TECNICA HR EVO 390
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.19
Rev.1 16/03/2018
ITA
Accessori in dotazione
La dotazione è comprensiva di:
Manuale d’installazione, uso e manutenzione;
Chiave di apertura – chiusura.
Messa fuori servizio della caldaia
La demolizione e lo smaltimento della caldaia è ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario che dovrà agire in osservanza
delle leggi vigenti nel proprio Paese in materia di sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente.
Alla ne della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi
centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire in modo differenziato il prodotto consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante risparmio
di energia e di risorse.
TRASPORTO E INSTALLAZIONE
Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione
! IMPORTANTE L’installazione della caldaia deve essere eseguita da un tecnico qualificato, il quale dovrà
rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità dell’impianto e si assumerà
l’intera responsabilità dell’installazione e del corretto funzionamento della caldaia.
La caldaia deve essere collegata ad una canna fumaria singola che garantisca il tiraggio dichiarato dal Costruttore
e che rispetti le norme di installazione previste nel luogo di installazione.
Il locale dove è installata la caldaia deve essere dotato di presa d’aria.
Il Costruttore declina ogni responsabilità in caso d’installazioni non conformi alle leggi in vigore, di un ricambio aria locali non corretto
e di un uso non appropriato dell’apparecchio.
In particolare è necessario che:
l’apparecchio sia collegato ad un sistema di evacuazione dei fumi dimensionato opportunamente per garantire il tiraggio
dichiarato dal Costruttore, che sia a tenuta e che rispetti le distanze da materiali inammabili;
ci sia un’adeguata presa d’aria comburente conforme alla tipologia di prodotto installato;
altri apparecchi a combustione o dispositivi installati non mettano in depressione il locale di installazione della caldaia;
siano rispettate le distanze di sicurezza da materiali inammabili.
La verica di compatibilità dell’impianto precede ogni altra operazione di montaggio o posa in opera.
! IMPORTANTE
Regolamenti amministrativi locali, prescrizioni particolari delle autorità che riguardano
l’installazione di apparecchi a combustione, la presa aria e l’impianto di evacuazione fumi
possono variare in base alla regione o alla nazione. Vericare presso le autorità locali se
esistono delle prescrizioni di legge più restrittive di quanto qui riportato.
Condizioni di fornitura , trasporto e immagazzinamento
La caldaia viene consegnata avvolta con una protezione in nylon e imballata su un bancale + gabbia in legno dopo aver completato
il ciclo produttivo e il collaudo funzionale in linea di montaggio presso la fabbrica del produttore.
La movimentazione della caldaia deve essere fatta con cautela evitando urti meccanici che possono compromettere l’integrità
dell’apparecchio rispettando sempre la posizione verticale di trasporto ed utilizzando esclusivamente trans pallet o simili; in alternativa
è possibile movimentarla tramite una fascia di sollevamento collegata all’apposito gancio. Per accedere al gancio posto internamente,
smontare i due coperchi del rivestimento superiore e il coperchio dello stesso come sotto indicato e inserendo la fascia all’interno del
tubo rettangolare.
Manuale uso e manutenzione HR EVO 290 - 350 - 390
Pag.20
Rev.1 16/03/2018
ITA
Trasporto mediante
carrello
Caldaia su base imballo
Sollevamento per mezzo
di fascia con aggancio
Disimballaggio caldaia
Togliere viti e rondelloni
di ssaggio a base
imballo
Smontaggio coperchi
per ssaggio fascia
sollevamento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Ravelli HR EVO 290 Use and Maintenance Manual

Tipo
Use and Maintenance Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue