FLORABEST KH 4236 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D - 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4236-11/09-V2
1
new
GRILLWAGEN
KH 4236
®
Grillwagen
Montage- und Bedienungsanleitung
Barbecuewagen
Montage- en gebruiksaanwijzing
Barbecue con carrello
Montaggio e istruzioni per l’uso
Barbecue mobile
Notice de montage et mode d’emploi
KH 4236
1
u
z
t
e
r
w
q
0
9
6
5
4
8
7
3
2
GRILLWAGEN 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
BARBECUE MOBILE 6
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant le premier usage et conservez-le en vue d‘un usage
ultérieur. Lors du transfert de l‘appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode
d‘emploi.
BARBECUE CON CARRELLO 10
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo
impiego. In caso di cessione dell‘apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
BARBECUEWAGEN 14
Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze om later na
te kunnen slaan. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 1 -
- 10 -
BARBECUE CON CARRELLO
KH 4236
Uso conforme
Il barbecue con carrello è destinato esclusivamente
alla preparazione di alimenti da arrostire. Il presente
barbecue con carrello è destinato all’uso privato
e non a scopi commerciali. Non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti dall’abuso e
uso non conforme, dall’uso di violenza o modifi che
non autorizzate.
Avvertenze di sicurezza
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Collocare il barbecue con carrello su un sotto-
fondo stabile e solido durante l’uso, altrimenti
potrebbe ribaltarsi.
Attenzione! Il barbecue con carrello si surri-
scalda e non dev’essere spostato durante l’uso,
altrimenti potrebbe ribaltarsi.
Durante la cottura, indossare guanti idonei e
utilizzare le apposite pinze.
Non lasciare mai la griglia bollente incustodita.
Tenere lontani i bambini e altre persone dalla
griglia bollente.
Prima della pulizia, fare raff reddare completa-
mente il barbecue con carrello.
Attenzione! Non utilizzare alcol, benzina o
sostanze analoghe per accendere o riaccendere
il fuoco! Il ritorno di fi amma può creare uno
sviluppo di calore incontrollabile.
Utilizzare ausili di accensione idonei per la griglia,
come ad es. materiali di accensione solidi.
Non utilizzare mai l’acqua per spegnere la
brace.
Avviso relativo al pericolo di
soff ocamento!
Utilizzare il barbecue con carrello solo all’aperto!
Non utilizzare il barbecue con carrello in
ambienti chiusi o su superfi ci coperte.
Dati tecnici
Dimensioni (montato): ca. 84 x 86 x 45 cm
Griglia di cottura: ca. 48 x 27 cm
Peso: ca. 6,8 kg
Capacità
Vaschetta portacarbone: ca. 1 kg
Preparazione del montaggio
Prevedere tempo a suffi cienza per il montaggio del
barbecue con carrello.
Destinare una superfi cie di lavoro di circa 2-3 metri
quadrati.
Rimuovere i singoli pezzi dalla confezione e collo-
carli a portata di mano.
Controllare l’integrità della fornitura e la presenza
di eventuali danni.
Materiale di montaggio
necessario
Martello
Cacciavite a croce
Chiave fi ssa SW 8 mm, SW 13 mm
- 11 -
Volume di fornitura
1 1 x spiedo completo
(incl. 2 x morse per carne 1 x maniglia in legno)
2 1 x paravento, a sinistra
3 1 x paravento, centrale
4 1 x paravento, a destra
5 1 x griglia di cottura
6 1 x vaschetta portacarbone
7 1 x maniglia
8 2 x reggimaniglia, corti
9 2 x puntelli di sostegno
0 2 x puntelli trasversali
q 5 x piani di appoggio, lunghi
w 2 x ruote
e 1 x asse
r 2 x puntelli delle ruote
q 2 x supporti, lunghi
z 2 x puntelli di rinforzo
u 3 x piani di appoggio, corti
Elementi di connessione
M5x10
25x
M5x12
22x
Ø4x10
2x
M5
47x
M8
2x
Ø5.4
47x
M4x10
2x
Montaggio
Attenzione!
Le teste delle viti, per la sicurezza dell’utente,
devono essere orientate sempre verso l’esterno,
al fi ne di evitare lesioni. Serrare tutte le viti solo
al termine del montaggio, per evitare tensioni
errate del materiale.
1. Collocare la vaschetta portacarbone 6 con i
5 fori e la parete laterale lunga rivolta verso il
retro davanti a esso.
2. Connettere il piano di appoggio t con i
puntelli delle ruote r tramite rondelle Ø5,4,
viti M5x10 e dadi M5.
Ricordare che viene utilizzato solo il foro inferiore
per il ssaggio.
3. Montare i puntelli delle ruote r con i supporti
t montati a sinistra della vaschetta portacar-
bone 6 tramite rondelle Ø 5,4, viti 2 M5x12,
viti 2 M5x10 e dadi M5. In tal caso è neces-
sario utilizzare il foro superiore del puntello
delle ruote r.
4. Fissare i puntelli di rinforzo z con i puntelli
delle ruote r tramite rondelle Ø 5,4, viti M5x10
e dadi M5. Fissare i puntelli di rinforzo z
con i supporti t tramite rondelle Ø 5,4, viti
M5x10 e dadi M5.
5. Montare il reggimaniglia 8 e i puntelli di
sostegno 9, come descritto al punto 2 e 3.
Fissare la maniglia 7 fra il reggimaniglia 8
e avvitarli tramite viti di legno Ø 4x10.
6. Inserire i puntelli trasversali 0, con i 5 fori ri-
volti verso l’alto, fra i puntelli delle ruote r e
i puntelli di sostegno 9. Avvitarli con rondelle
Ø 5,4, viti M5x10 e dadi M5.
7. Fissare i cinque piani d’appoggio q sui
puntelli trasversali 0. Avvitarli tramite rondelle
Ø 5,4, viti M5x12 e dadi M5.
8. Montare i piani d’appoggio u per i supporto t
tramite rondelle Ø 5,4, viti M5x12 e dadi M5.
9. Condurre l’asse e attraverso i fori inferiori
dei puntelli delle ruote r e fi ssare le ruote
montate w con i dadi autofi ssanti M8.
10. Fissare i paraventi 2 3 4 con 2 viti M5x10
e dadi M5 (solo in alto). Quindi avvitare i
paraventi 2 3 4 dall’interno alla vaschetta
portacarbone 6 tramite rondelle Ø 5,4, viti 2
M5x12, viti 3 M5x10 e dadi M5.
11.
F
issare la maniglia di legno 1 sulla parte
posteriore dello spiedo 1, (angolo diritto),
tramite leggeri colpi di martello. Spingere i
morsetti per carne 1 sullo spiedo. Fissare
i morsetti per carne 1 con le viti ad anello
M4x10.
12. Collocare la griglia di cottura 5 e lo spiedo 1
fra i paraventi 2 3 4.
- 12 -
Messa in funzione
Avvertenza:
prima del primo impiego è necessario riscaldare il
grill per almeno 30 minuti.
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Attenzione! Non utilizzare alcol, benzina o sostanze
analoghe per accendere o riaccendere il fuoco!
Il ritorno di fi amma può creare uno sviluppo di
calore incontrollabile.
Utilizzare ausili di accensione idonei per la griglia,
come ad es. materiali di accensione solidi.
Collocare uno strato di carbone nella vaschetta
portacarbone.
Accendere una o due tavolette di combustibile
solido con un fi ammifero o un accendino e
collocarle sullo strato di carbone.
Fare bruciare le tavolette di combustibile solido
per 2 - 4 minuti. Riempire quindi lentamente la
vaschetta portacarbone con altro carbone.
Dopo circa 20 minuti, sul carbone si creerà uno
strato bianco di cenere. Ciò indica il raggiungi-
mento di uno stato di combustione ideale.
Distribuire il carbone uniformemente nella
vaschetta portacarbone tramite un utensile
di metallo idoneo.
Sospendere la griglia di cottura e cominciare
ad arrostire.
Pulizia e cura
Avviso relativo al pericolo di ustioni!
Prima della pulizia o della conservazione, fare raf-
freddare completamente il barbecue con carrello.
Non utilizzare mai acqua per spegnere la brace.
Per la normale pulizia, utilizzare una spugnetta
e acqua con aggiunta di un detergente comu-
nemente reperibile in commercio. Non utilizzare
detergenti abrasivi o aggressivi.
In caso di sporco eccessivo sulle parti smaltate,
utilizzare un detergente per parti smaltate comune-
mente reperibile in commercio. Seguire le indica-
zioni del produttore del detergente da utilizzare.
Pulire la griglia di cottura con un detergente e una
spugnetta per uso domestico.
Smaltimento
Smaltire il combustibile con cautela e in modo
ecologico. Smaltire i residui della combustione
accuratamente, solo nei recipienti apposita-
mente previsti in metallo o in materiali non
infi ammabili.
Smaltire il barbecue con carrello tramite un’azien-
da di smaltimento autorizzata o tramite l’ente di
smaltimento comunale competente. Rispettare
le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in
modo ecocompatibile.
- 13 -
Garanzia e assistenza
L‘apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di
acquisto. L‘apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto.
Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro di
assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire un invio gratuito della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o
di fabbricazione, ma non i danni derivanti dal
trasporto,alle parti soggette a usura o alle parti
fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso
domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissio-
ne, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente
presenti già all‘atto dell‘acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio,
e comunque non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Allo scadere del periodo di garanzia, le
riparazioni sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 17 -
Garantie en service
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf
de datum van aankoop. Het apparaat is met de
grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf-
gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw service-
adres. Alleen zo kan een gratis inzending van uw
goederen gegarandeerd worden.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, echter niet voor transportschade,
aan slijtage onderhevige delen of voor beschadi-
gingen van breekbare onderdelen, bijv. schake-
laars of accu‘s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld en bij repa-
raties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Eventuele scha-
den en gebreken die reeds bij de koop aanwezig
zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld,
uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle
reparaties die optreden in rekening gebracht.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, DUITSLAND
www.kompernass.com
IB_KH4236_RP46150_LB1new.indd Abs1:17IB_KH4236_RP46150_LB1new.indd Abs1:17 23.12.2009 13:50:19 Uhr23.12.2009 13:50:19 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

FLORABEST KH 4236 Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per