Hager TRB201 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida
6LE000472B
r
t
a
e
Module 1 sortie 16 A à encastrer
secteur
s
o
z
i
Schaltausgang 1 fach 16 A mit
Netzspannungsversorgung
y
1 ush mounted output 16 A
mains powered
Inbouwmodule met 1 uitgang
16 A netvoeding
Modulo da incasso a 1 uscita 16 A
6LE000472B1
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environne-
ment.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
A
Le produit TRB201 est un récepteur radio alimenté par
le secteur qui fait partie du système d’installation Tebis.
Commandé à distance par des émetteurs radio (produits
d’entrées, poussoirs, télécommandes...), il commute une
charge électrique en tout ou rien.
Légende
1 Bouton poussoir et LED de conguration R
2 Antenne
3 Bouton poussoir et LED fonction T de la sortie
4 Bornier de raccordement :
- L : Phase 230 Vv
- N : Neutre
-
: Sortie contact 230 Vv
Fonctions
• 1 voie indépendante commandée par la radio KNX
• 1 contact µ16 A 230 Vv AC1.
En fonctionnement :
Possibilité de commande manuelle de la sortie à partir du
bouton poussoir T
Visualisation de l’état de la sortie sur la LED fct (allumé rouge
= relais fermé).
Les fonctions précises du produit dépendent de la conguration
et du paramétrage.
Conguration
Ces récepteurs peuvent être congurés de 3 façons différentes :
: conguration sans outil, voir notice de
conguration quicklink.
Tebis TX : Conguration «easy» par le congurateur hager
ETS3 ou > via TR131x : base de données et descriptif du
logiciel d’application disponible chez le constructeur.
G
Pour changer de mode de conguration, il faut obligatoirement
faire un “retour usine” du produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir R jusqu’au clignotement
de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La n du retour usine est
signalée par l’extinction de la led cfg. Cette opération provoque
l’effacement complet de la conguration du produit, quel que
soit le mode de conguration. Après une mise sous tension ou
un retour usine attendre 15 secondes avant de procéder à une
conguration.
échelle : 1
échelle : 70%
cfg
fct
6T1134b
TRB201
Made in France
µ
16
A AC1 230 V
Receiver category 2
Transmitter duty cycle 1
%
L N N
cfg
fct
6T1134b
TRB201
Made in France
µ
16
A AC1 230 V
Receiver category 2
Transmitter duty cycle 1
%
L N N
N
TRB201 16A
RFTP
230V~
Bus
30 V
- Appareil à installer uniquement par un installateur électricien
selon les normes d’installation en vigueur dans le pays.
- Prendre soin d’éloigner au maximum
l’antenne du produit.
- Ne pas installer le produit à proximité immédiate de la lampe
commandée.
E
Das Gerät TRB201 ist ein netzstromgespeister Funkempfänger.
Er ist Bestandteil des Tebis-Installationssystems. Es lässt
sich durch Funksender fernsteuern (Eingangsgeräte, Taster,
Fernsteuerungen usw.) und schaltet elektrische Lasten (Ein/
Aus).
Legende
1 Kongurations-Taster und -LED R
2 Funksender
3 Funktions-Taster und -LED T des Ausgangs
4 Anschlussklemmenleiste :
- L : Phase 230 Vv
- N : Neutralleiter
-
: Ausgang 230 V-Kontakt
Funktionen
• 1 Kanal, Ansteuerung über KNX-Funk-Gerät
• 1 Kontakt µ16 A 230 Vv AC1.
Im Betrieb :
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über Taster T
gegeben.
Anzeige des Ausgangszustandes über die LED fct (rot
leuchtend = Relais geschlossen)
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen
Konguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
Diese Empfänger lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten
kongurieren :
: konguration ohne Werkzeug, siehe quicklink
Kongurationsanleitung
Tebis TX : Konguration «easy» über Verknüpfungsgerät von
hager
ETS3 oder > via TR131x: Datenbank und Beschreibung der
Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
G
Um den Kongurationsmodus zu ändern, ist das Gerät
obligatorisch auf «Werkseinstellungen» zurückzusetzen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste R drücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung
auf Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED
cfg angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette
Konguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Kongurationsmodus. Nach dem Einschalten oder einer
Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15
Sekunden abzuwarten, bevor die Konguration vorgenommen
werden kann.
TRB201 is a mains supplied radio receiver that is part of Tebis
installation system. It is remotely controlled by radio transmitters
(input products, pushbuttons, remote controls…), and switches on
an electric load in ON/OFF mode.
Caption
1 Pushbutton and R conguration LED
2 Antenna
3 Pushbutton and T LED feature of output
4 Connector block :
- L : Phase 230 Vv
- N : Neutral
-
: Contact output 230 Vv
Functions
1 independent channel controlled by KNX radio.
1 contact µ16 A 230 Vv AC1.
In operation :
Availability of output manual control using pushbutton T
Display of output state on LED fct (red light ON = relay closed)
The specic features of each product depend on conguration and
set-up.
Conguration
These receivers can be congured in 3 different ways :
: Conguration without tool, see Quicklink
conguration instructions
Tebis TX : Conguration»easy» with the hager connection device
ETS3 or > via TR131x : Database and description of software
application available from the manufacturer.
G
In order to change the conguration mode, a product «factory
reset» is required.
Factory Reset
Maintain R pushbutton down until LED cfg ickers (>10s),
then release. cfg LED turns OFF to signal Factory Reset end.
This operation removes the entire product conguration in any
conguration mode. After power switch-On or Factory Reset, wait
for 15s before to do a new conguration.
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen gemäß den einschlägigen Installationsnormen des
Landes erfolgen.
- Achten Sie darauf, den Funksender möglichst weit entfernt vom
Gerät anzubringen.
- Gerät nicht in unmittelbarer Nähe der zu dimmenden Lampe
installieren.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu scha-
den. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stof-
ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingun-
gen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
- This unit is to be installed by a qualied
professional only according to the installation standard in force
in the country.
- Make sure that the antenna is located as far away as possible
from the product.
- Do not install the product close to the controlled light..
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this product from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government ofce, for details of where and how they can
take this device for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes of disposal.
Z
6LE000472B2
I
Het product TRB201 is een radioontvanger die gevoed is door
middel van stroom, het maakt deel uit van het Installatiesysteem
Tebis. Op afstand bediend door radiozenders (ingangsproducten,
drukknoppen, afstandsbedieningen...), schakelt het een elektrische
belasting om in aan/uit werking.
Legende
1 Drukknop en conguratie LED R
2 Antenne
3 Drukknop en LED functie T van de uitgang.
4 Aansluitklemme :
- L : Fase 230 Vv
- N : Nulleider
-
: Uitgang met contact 230 Vv
Functies
1 autonoom kanaal bediend door de KNX-radio
1 contact µ16 A 230 Vv AC1.
In functie :
Handbediening van de uitgang is mogelijk via de drukknop T
Visualisering van de toestand van de uitgang op de LED fct (rode
LED = relais gesloten).
De specieke functies van het product hangen af van de conguratie
en de parameterinstelling.
Conguratie
Er zij 3 methodes voor de conguratie van deze zenders :
: Conguratie zonder gereedschap, zie
conguratiehandleiding quicklink
Tebis TX: «Easy» conguratie door de congurator van hager
ETS3 of > via TR131x: Database en omschrijving van de
toepassingsoftware zijn beschikbaar bij de producent.
G
Om de conguratiemodus te wijzigen, moet u terugkeren
«fabrieksinstelling».
Terugkerr naar de Fabrieksinstelling
De drukknop R indrukken (> 10s) totdat de LED cfg knippert en
Y
Lo strumento TRB201 è un ricevitore radio alimentato dalla rete,
facente parte del sistema d’installazione Tebis. Comandato
a distanza dalle emittenti radio prodotti d’entrata, pulsanti,
telecomandi...), commuta una carica elettrica in “tutto o niente”.
Legenda
1 Pulsante e LED di congurazione R
2 Antenna
3 Pulsante e LED funzione T dell’uscita
4 Morsettiera di raccordo :
- L : Fase 230 Vv
- N : Neutro
-
: Uscita contatto 230 Vv
Funzioni
1 via indipendente comandata dalla radio KNX
1 contatto µ16 A 230 Vv AC1.
In funzionamento :
Possibilità di comando manuale dell’uscita tramite il pulsante T.
Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED fct (acceso rosso
= relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono dallacongurazione e
dalla parametrizzazione.
Congurazione
E possibile congurare queste ricevitore in 3 modi diversi :
: Congurazione senza attrezzi; fare riferimento al
manuale di congurazione quicklink
Tebis TX: Congurazione «easy» tramite il conguratore Hager
ETS3 oppure > via TR131x: Base di dati e descrizione del software
applicativo disponibile presso il costruttore.
G
Per cambiare il modo di congurazione, occorre tassativamente
effettuare un “ripristino delle congurazioni di fabbrica” del
prodotto.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante R no al lampeggio del
LED cfg (>10s) poi rilasciare. La ne del ripristino è segnalata dallo
- Raccordement sortie charge: Si l’intensité de la charge est >10A alors utilisez du câble de section 2,5mm² au minimum
- Anschluss Lastausgang: Bei einer Ladungsintensität von >10 A, ist ein Kabel von mindesten2,5 mm² im Querschnitt zu verwenden.
- Load output connection: If load intensity is >10A use cables with at least a 2.5mm² diameter
- Aansluiting uitgang lading: als de intensiteit van de lading >10A moet u een kabel gebruiken met een minimale sectie van 2,5mm²
- Collegamento uscita carica: se l’intensità di carica è >10A, utilizzare un cavo con sezione di 2,5mm² min.
dan loslaten. Het einde van de fabrieksinstelling is gesignaleerd door
de gedoofde LED cfg. Deze operatie heeft de totale verwijdering van
de conguratie tot gevolg, ongeacht de conguratiemodus. Na het
op spanning of het terug zetten op fabrieksinstelling, 15s wachten
vooraleer te congureren.
spegnimento del LED cfg. L’operazione provoca la cancellazione
completa della congurazione dello strumento, qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino delle impostazioni di
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una congurazione.
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di alimentazione
230 V
v
50 Hz +10/- 15% 240 V
v
+/- 6%
Fréquence d’émission Sendefrequenz Transmission frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868.3 MHz
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro Ø 53 x 30 mm
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 20
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur T
a
di funzionamento
Voir courbe de déclassement, Siehe Derating-Kurve,
See derating curve, Zie deklasseringscurve, Curva di
declassamento
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T
a
di stoccaggio
- 20 °C + 70 °C
Puissance d'émission Sendeleistung Emission power Emissievermogen Potenza di emissione 25 mW
Protection en amont Vorsicherung Upstream protection Beveiligin Protezione a monte
Disjoncteur, schutzschalter, circuit breaker,
installatieautomaat van maximaal, interruttore 16 A
Mode de transmission knx Transmissionstilstand knx Transmission mode knx Transmissiemodus knx Modalità di trasmissione knx RF1.R
Mode de conguration Kongurationsmodus Conguration mode Conguratiemodus Modalità di congurazione
Easy link Controller / Quicklink / ETS via coupleur de
media, Medienkoppler, media coupler, mediakopplelaar,
accoppiatore supporti
Récepteur de catégorie Empfänger Kategorie Receiver category Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2
Rapport cyclique d’émission Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle Transmitter arbeidscyclus Ciclo di lavoro del trasmettitore 1 %
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
1,5 mm
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
2,5 mm
2
Spécications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
230 Vv
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps / Gloeilampen / Lampade ad incandescenza 2300 W
230 Vv
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / Halogeenlampen / Lampade ad alogene 1500 W
12 V s
24 V s
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator / Conventional transformer / Ferromagnetische transformator / Trasformatore
ferromagnetico
1500 W
12 V s
24 V s
Transformateur électronique / Elekronischer Transformator / Electronic transformer / Elektronische transformator / Trasformatore elettronico 1500 W
230 Vv
Tubes uorescents non compensé / Leuchstofampen ohne Vorschaltgerät / Fluorescent tubes non compensated / Nietgecompenseerde TL-lampen /
Carichi uorescenti non compensata
800 W
Tubes uorescents pour ballast électronique / Leuchstofampen mit EVG / Fluorescent tubes for electronic ballast / TL-lampen voor elektronische ballast /
Carichi uorescenti per ballast elettronico
450 W
Tubes uorescents compensés en parallèle / Leuchstofampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung / Parallel compensated uorescent
tubes / Parallel gecompenseerde TL-lampen / Carichi uorescenti compensata in parallelo
250 W
230 Vv
Fluo compact / Sparlampen / Compact uorescent / Compacte TL-lampen / Fluo compatto / 100 W
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
- De installatie van het toestel mag uitsluitend door een elektro-
installateur worden verricht, conform de installatienormen die van
kracht zijn in het land.
- De antenne zo ver mogelijk van het product verwijderen.
- Installeer het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de
aangestuurde lamp
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal
duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwi-
jdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden
en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de alge-
mene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet
worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
- L’apparecchio va installato solo da un installatore elettricista
secondo le norme d’installazione vigenti nel paese.
- NOTA BENE: allungare al massimo l’antenna dello strumento.
- Non installare il prodotto nell’immediata vicinanza di una lampada
azionata NDT.
Corretto smaltimento del prodottoo (riuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla
salute causati dall’inopportuno smaltimento del riuti, si invita l›utente
a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di riciclarlo in maniera respons-
abile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ufcio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e vericare i ter-
mini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri riuti commerciali.
45°C
35°C
0°C
10 A 16 A
Courant, strom,
current, stroom,
Corrente (A) AC1
Température,
T
emperatur,
T
emperature,
T
emperatuur,
T
emperatura (°C)
2,5 mm
2
rigide seulement,
star leiter,
massif only,
alleen massief
solo rigida
6LE000472B
a
e
r
Módulo 1 salida de 16A para
empotrar
z
i
t
Módulo 1 saída 16 A para
encastrar ligação 230 V
y s
1 kanals 16 A bryt/
belysningsaktor för infällt montage
med 230 V matning
o
Innbyggingenhet 1 Inngang 16A
échelle : 1
échelle : 70%
cfg
fct
6T1134b
TRB201
Made in France
µ
16
A AC1 230 V
Receiver category 2
Transmitter duty cycle 1
%
L N N
cfg
fct
6T1134b
TRB201
Made in France
µ
16
A AC1 230 V
Receiver category 2
Transmitter duty cycle 1
%
L N N
N
TRB201 16A
RFTP
230V~
Bus
30 V
6LE000472B3
= relé cerrado).
Las funciones precisas del producto dependen de la conguración
y de la parametrización.
Conguración
Estos receptores pueden congurarse de 3 modos diferentes :
: Conguración sin herramienta, ver guía de
conguración quicklink
Tebis TX : Conguración «easy» mediante el congurador hager
ETS3 ó > vía TR131x: Base de datos y folleto descriptivo del
programa de aplicación disponible en el constructor.
G
Para cambiar de modo de conguración, queda obligatorio
efectuar un “modo fábrica” del producto.
Opcion Reset fabrica (RAZ)
Pulsar y mantener el pulsador R hasta que parpadee el LED
cfg (>10s) luego soltar. El n del modo fábrica va señalado con la
extinción del LED cfg. Dicha operación provoca el borrado completo
de la conguración del producto, cualquiera que sea el modo de
conguración. Tras una puesta bajo tensión o un modo fábrica,
esperar 15s antes de proceder a una conguración.
El producto TRB201 es un receptor radio alimentado por el sector
que forma parte del sistema de instalaciónTebis Teleguiado por
emisores radio (productos de entradas, pulsadores, mandos a
distancia...), conmuta una carga eléctrica en “todo o nada”.
Texto
1 Pulsador y LED de conguración R
2 Antena
3 Pulsador y LED función T de la salida
4 Regleta de terminales :
- L : Fase 230 Vv
- N : Neutro
-
: Salida contacto 230 Vv
Funciones
1 vía independiente guiada por la radio KNX
1 contacto µ16 A 230 Vv AC1.
En funcionamiento :
Posibilidad de mando manual de la salida a partir del pulsador T.
Visualización del estado de la salida en el LED fct (encendido rojo
R
O produto TRB201 é um receptor rádio alimentado pelo sector que
faz parte do sistema de instalação Tebis Comandado à distância por
emissores rádio (produtos de entradas, botões, telecomandos…),
comuta uma carga eléctrica em tudo ou nada.
Legenda
1 Botão de pressão e LED de conguração R
2 Antena
3 Botão de pressão e LED função T da saída
4 Bloco de terminaist :
- L : Fase 230 Vv
- N : Neutro
-
: Saída contacto 230 Vv
Funções
1 canal independente comandado pela rádio KNX
1 contacto µ16 A 230 Vv AC1.
Em funcionamento :
Possibilidade de comando manual da saída a partir do botão de
pressão T
Visualização do estado da saída no LED fct (aceso vermelho =
relé fechado).
As funções especícas do produto dependem da conguração e
da parametrização.
Conguração
Estes receptores podem ser congurados de 3 maneiras diferentes :
: Conguração sem recurso a ferramentas, ver
manual de conguração quicklink
Tebis TX : Conguração «easy» pelo congurador hager
ETS3 ou > via TR131x: Base de dados e folheto escritivo do
software de aplicação disponíveis no fabricante.
G
Para mudar de modo de conguração, é necessário fazer
obrigatoriamente uma “regulação de fábrica” do produto.
Regulação de fábrica
Pressione e mantenha apertado o botão R (>10s) até o LED
cfg piscar, a seguir solte o botão. O m da regulação de fábrica
é assinalado com a extinção do LED cfg. Esta operação elimina
completamente a conguração do produto, qualquer que seja
o modo de conguração. Após colocar sob tensão ou voltar a
uma regulação de fábrica, esperar 15s antes de proceder a uma
conguração.
T
TRB201 produkten är en nätförsörjd radiomottagare som ingår
i Tebis-installationssystemet. Den färrstyrs av radiosändare
(ingångsprodukter, tryckknappar, fjärrkontroller...) och kopplar om
en elladning till på/av.
Bildbeskrivning
1 Tryckknapp och R-lysdiod för kongurering
2 Antenn
3
Tryckknapp och T-funktionslysdiod för att gå ut.
4 Anslutningsplint :
- L : Fas 230 Vv
- N : Neutral
-
: Kontaktutgång 230 Vv
Funktioner
1 fristående KNX-radiostyrd kanal.
1 kontakt µ16 A 230 Vv AC1 .
I drift :
Möjlighet till manuell styrning av utgången från T-tryckknapp.
Utgångens statusvisning med fct-lysdiod (rött sken = relät slutet).
Produktens exakta funktioner beror konguration och
parameterinställning.
Konguration
Dessa mottagare går att kongurera på 3 olika sätt :
: Konguration utan verktyg: se
kongurationsanvisningarna för quicklink
Tebis TX: konguration «easy» via hagers kongurationsverktyg
ETS3 eller > via TR131x : Databas och tillämpningsprogrammets
beskrivning nns att tillgå hos tillverkaren.
G
För att byta kongureringsläge måste användaren återställa
produktens ”fabriksinställningar”.
Fabriksinställning (RAZ)
Tryck på R-tryckknappen och håll den intryckt (>10s) tills cfg-
lysdioden blinkar, och släpp upp den. Produkten har återgått till
fabriksinställningar när cfg-lysdioden slocknat. Detta ingrepp gör att
produktens hela konguration raderas ut, oavsett kongurationsläge.
Efter strömtillslag eller återgång till fabriksinställningar, vänta 15s
innan du kongurerar produkten.
S
- Aparato que instalar sólo por un instalador electricista según las
normas vigentes en el país.
- Esforzarse en apartar lo más posible la antena del producto.
- No instale el producto a proximidad inmediata de la lámpara
controlada.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informa-
tivo que lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá eliminarse
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correcta-
mente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui-
rieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse
sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
- Este aparelho deve ser instalado unicamente por um electricista,
de acordo com as normas de instalação em vigor no país.
- Tome a precaução de afastar no máximo a antena do produto.
- Não instalar o produto na proximidade
imediata da lâmpada comandada.
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no nal do seu periodo de vida útil. Para impedir
danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de
resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização
sustentável dos recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adqui-
riram este produto ou as entidades ociais locais para obterem informações
sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os
termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser mistu-
rado com outros resíduos comerciaís para eliminação.
Apparaten får bara monteras upp av installationselektriker enligt i
landet gällande normer.
- Se till att hålla antennen så långt borta från produkten som
möjligt.
- Produkten får inte monteras i omedelbar närhet av den styrda
lampan.-.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över.
Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras
separat för ändamålsenlig återvinning av dess beståndsdelar.
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin
kommun för vidare information om var och hur produkten kan återvinnas på ett
miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt veriera angivna villkor i
köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med annat kommer-
siellt avfall.
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com4 6LE000472BHager 04.17
Utilisable partout en Europe å et en Suisse
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil TRB201 16A
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.com
Verwendbar in ganz Europa å und in der Schweiz
Hiermit erklärt hager Controls, dass dieses/dieser/diese TRB201 16A
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE übereinstimmt" (BMWi).
Die CE-Konformitätserklärung steht auf der Webseite
www.hagergroup.com zur Verfügung.
Usable in all Europe å and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the TRB201 16A device complies
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
The CE declaration is available on the
www.hagergroup.com site.
Te gebruiken in geheel Europa å en in Zwitzerland
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel TRB201 16A in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU.
De CE verklaring kan worden geraadpleegd op de website:
www.hagergroup.com
Usato in Tutta Europa å e in Svizzera
Con la presente hager Controls dichiara che il dispositivo TRB201 16A è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti denite
dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE può essere consultata sul sito Internet:
www.hagergroup.com.
Utilizable en Europa å y en Suiza
Por medio de la presente, hager Controls declara que el dispositivo
TRB201 16A cumple con los requisitos esenciales y el resto de
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración CE puede consultarse en la página web :
www.hagergroup.com
Utilizável em toda a Europa å
e na Suíça
A Hager Controls declara que o dispositivo TRB201 16A está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 2014/53/UE.
A declaração de conformidade CE pode ser consultada no site:
www.hagergroup.com
Får användas inom Europa å och i Schweiz
Härmed intygar hager Controls att apparaten TRB201 16A
överensstämmer med de väsentliga krav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU.
EG-försäkran nns på vår hemsida : www.hagergroup.com
Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning
230 V
v
50 Hz +10/- 15% 240 V
v
+/- 6%
Frecuencia Frequência de emissão Överföringsfrekvens Overføringsfrekvens 868.3 MHz
Dimensiones Atravancamentos Mått Bredde Ø 53 x 30 mm
El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse IP 20
T
a
de funcionamiento T
a
de funcionamento Driftstemperatur Driftstemperatur
Ver curva de desclasicación, Consulte a curva de redução, Se
deklasseringskurvan, Deratingskurve
T
a
almacenamiento T
a
de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur
- 20 °C + 70 °C
Potencia de emisión Potênci de emissão Sändareffekt Sendingsstyrke 25 mW
protección aguas arriba Protecção a montante Försäkring Foranmontert beskyttelse Interruptor magnetotérmico, disjuntor, dvärgbrytare, sikring 16 A
Modo Transmisión knx Modo de transmissão knx Transmissionsläge knx Verføringsmodus knx RF1.R
Modo Conguración Modo de conguração Kongurationsläge Moduskongurasjon
Easy link Controller / Quicklink / ETS via acoplador de medios,
acoplador média, Mediekopplare, Mediekobling
Categoría 2 del receptor Categoria do receptor Mottagare kategori Mottaker kategori 2
Ciclo de trabajo del transmisor Ciclo de funcionamento do transmissor Sändarens driftscykel Transmitterens driftssyklus 1 %
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling :
1,5 mm
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
2,5 mm
2
Especicaciones técnicas / Especicações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
230 Vv
Incandescentes / Lâmpadas incandescentes / Glödljus / Glødelamper
2300 W
230 Vv
Halógenos / Lâmpadas halógena / Halogenljus / Halogenlamper
1500 W
12 V s
24 V s
Transformador ferromagnético / Transformador ferromagnético / Konventionell transformator /
Konvensjonell jernkjernetrafo
1500 W
12 V s
24 V s
Transformador electrónico / Transformador electrónico / Elektronisk transformator / Elektronisk trafo
1500 W
230 Vv
Tubo uorescente no compensados / Lâmpadas uorescentes não compensadas / Lysrör icke kompenserade /
Lysrør ukompenserte
800 W
Tubo uorescente con balastro electrónico / Lâmpadas uorescentes com balastros electrónicos / Lysrör med
elektroniska HF-don / Lysrør med elektronisk ballast
450 W
Tubo uorescente compensados en parallelo / Lâmpadas uorescentes compensadas em paralelo /
Paralellkompenserade lysrör / Lysrør paralellkompensert
250 W
230 Vv
Fluo compact / Fluorescente compacta / Kompaktlysrör,PL-lampor / Kompaktlysrør /
100 W
Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belastninger
TRB201 er en radiomottaker med strømtilførsel fra strømnettet
som inngår i Tebis installasjonssystemet.Den betjenes avstand
ved hjelp av radiosendere (inngangsprodukter, trykknapper,
fjernkontroller...), og gjør en elektrisk ladning om til alt-eller-intet
(koplingsrelé).
Bildetekst
1 Trykknapp og LED for kongurasjon - R
2 Antenne
3 Trykknapp og LED for funksjon på utgang - T
4 Tilkoplingsplate :
- L : Fase 230 Vv
- N : Nøytral
-
: Utgang kontakt 230 Vv
Funksjoner
1 uavhengig tilslutning som betjenes av KNX-radio
1 kontakt µ16 A 230 Vv AC1.
I funksjon :
Mulighet for manuell betjening av utgangen ved hjelp av
T-trykknappen.
Visualisering av utgangens status på LED fct (lyser rødt = relukket).
Produktets nøyaktige funksjoner er avhengig av kongurering og
innstilling.
Kongurasjon
Disse mottakerne kan kongureres på 3 forskjellige måter :
: Kongurasjon uten verktøy, se
kongurasjonsveiledning for quicklink
Tebis TX: «easy» kongurasjon med hager-konguratoren
ETS3 eller > : via TR131x : Database og beskrivelse av
programvaren tilgjengelig hos fabrikanten.
G
For å skifte kongurasjonsmodus produktet
obligatorisk ”tilbake i fabrikkmodus”.
Tilbake til fabrikkilstand (nullstilling)
Trykk på R-trykknappen og hold den trykket inn til cfg LED-
lampen blinker (> 10 sek.) Slipp knappen. Tilbake til fabrikkmodus
O
- Conexión de salida de carga: si la intensidad de la carga es >10A entonces utilice cable de sección de 2,5mm² como
mínimo
- Ligação saída de carga: Se a intensidade da carga for >10A utilize um cabo de 2,5mm² de secção no mínimo
- Koppling av laddningsuttag: om laddningens strömstyrka är >10A ska en kabel med sektion på minst 2,5mm² användas
- Tilkobling av utgående strøm: Hvis strømintensiteten er >10A, må du bruke en kabel med minst 2,5mm² tykkelse”
- Apparatet skal installeres av autorisert elektriker og i henhold til de
normer for installering som gjelder i landet.
- Påse at antennen holdes så langt vekk fra produktet som mulig.
- Dimmeren må ikke installeres i nærheten av den lampen som
styres.
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som har systema-
tiserte ordninger for selektiv avfallsinnsamling).
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at pro-
duktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Ukontrollert des-
truering av denne type avfall vil skade miljøet og menneskenes helse, derfor skal
dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjenvinnes på en forsvarlig måte. Du
vil derved bidra aktivt til forsvarlig gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt produktet av, eller de
må ta kontakt med de lokale myndighetene for å vite hvordan de kan kvitte seg
med produktet på en miljøvennlig måte.
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese salgsav-
talene.
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedriften.
Användbar i all Europa
å
og i Sveits
Hermed erklærer Hager Controls at utstyret TRB201 16A er fremstilt
i overensstemmelse med de grunnleggende krav og andre relevante
bestemmelser i EU-direktivet 2014/53/UE.
EU-erklæringen nner du på hjemmesiden
www.hagergroup.com
45°C
35°C
0°C
10 A 16 A Corriente, Corrente,
Ström, Strøm (A) AC1
Temperatura,
Temperatura,
Temperatur,
Temperatur (°C)
2,5 mm
2
solo macizo,
maciço unicamente,
endast sektion,
kun 2.5mm² massiv
er avsluttet når cfg LED-lampen slukker. Denne operasjonen
gir komplett sletting av produktets kongurasjon, uansett
kongurasjonsmodus. Etter strømopprettelse eller etter at
produktet er tilbake i fabrikkmodus, man vente i 15 sek. før
man kan foreta en kongurasjon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hager TRB201 Guida Rapida

Tipo
Guida Rapida