Blaupunkt Stockholm 100 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
50
1 Tasto
Sbloccaggio del frontalino amovibile
2 Tasto
Nel menu: modifi ca delle impostazioni
Esercizio radio: impostazione delle stazioni
Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano
3 Tasto
Nel menu: modifi ca delle impostazioni
Esercizio radio: impostazione delle stazioni
Esercizio CD/MP3/WMA: selezione del brano
4 Tasto On/Off
Premuto brevemente: accensione dell'appa-
recchio spento, selezione della fonte audio/
modalità "NO SRC"
Premuto a lungo: spegnimento dell'apparec-
chio.
Ruotato: regolazione del volume, modifi ca
delle impostazioni nel menu audio
5 Vano CD
6 Display
7 Tasto
(Eject)
Espulsione del CD
8 Presa AUX-IN anteriore
9 Tasto AUD
Richiamo del menu audio
: Tasto reset
Ripristino delle impostazioni di fabbrica sul-
l'apparecchio
; Blocco dei tasti 1 - 6
<
Tasto DISP
Premuto brevemente: commutazione della
visualizzazione
Premuto a lungo: rappresentazione del testo
sotto forma di testo scorrevole
= Tasto AM
Nel menu: richiamo della voce del menu
Esercizio radio: selezione della gamma di lun-
ghezze d’onda OM
Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella
precedente
> Tasto FM
Nel menu: richiamo della voce del menu
Esercizio radio: selezione della gamma di lun-
ghezze d’onde FM, commutazione tra i livelli
di memoria FM
Esercizio MP3/WMA: passaggio alla cartella
successiva
? Tasto MENU
Premuto a lungo: richiamo del menu utente
Premuto brevemente: richiamo del menu
PTY, uscita dai menu
12
3
45
?
6
78
>
<
;
:
9
=
Elementi di comando
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5004_BuenAir200_Stock100_it.indd 50 03.12.2008 13:19:10 Uhr03.12.2008 13:19:10 Uhr
51
ITALIANO
Sommario
Informazioni importanti ............................52
Avvertenze per queste istruzioni ...............52
Per la Sua sicurezza ................................52
Avvertenze per la pulizia ..........................53
Smaltimento del vecchio apparecchio .......53
Dotazione .............................................53
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura) ..................53
Garanzia ...............................................53
Messa in funzione .....................................54
Inserimento/estrazione frontalino .............54
Accensione e spegnimento ......................54
Regolazione del volume ...........................54
Modalità "NO SRC" (modalità silenziosa) ....54
Uscita preamplifi catore(solo versione
Buenos Aires 200) .................................55
Esercizio radio ..........................................55
RDS .....................................................55
Passaggio all'esercizio radio .....................55
Selezione del livello di memoria
(FM1, FM2, FM3, OM) ............................55
Sintonizzazione di una stazione ................56
PTY ......................................................56
Memorizzazione delle stazioni/richiamo
delle stazioni memorizzate .......................57
Memorizzazione automatica di una
stazione (Travelstore) .............................57
Attivazione/disattivazioneinformazioni
sul traffi co .............................................57
Impostazione dell'indicazione sul display ...57
Esercizio CD/MP3/WMA ...........................58
Informazioni principali ............................58
Commutazione sull'esercizio
CD/MP3/WMA .......................................58
Inserire il CD ..........................................58
Estrazione del CD ...................................58
Selezione di un brano ..............................58
Selezione della cartella
(solo nell'esercizio MP3/WMA) .................59
Selezione diretta del brano ......................59
Ciclo di ricerca rapido .............................59
Interrompere la riproduzione ....................59
Breve ascolto di tutti i brani ......................59
Riproduzione di brani in ordine casuale ......59
Riproduzione ripetuta di singoli brani
o directory ............................................59
Impostazione dell'indicazione sul display ...60
Regolazioni del suono ...............................60
Richiamo ed abbandono del menu audio ....60
Effettuare l'impostazione nel menu audio ...60
Adattamento del livello per una fonte audio....61
Impostazione del fi ltro passabasso per
il subwoofer
(solo versione Buenos Aires 200) .............61
Impostazione del tipo di altoparlante .........61
Impostazioni personalizzate ......................62
Richiamo ed abbandono del menu utente ...62
Effettuare impostazioni nel menu utente ....62
Impostazione manuale dell'ora .................64
Altre funzioni ...........................................65
Fonti audio esterne .................................65
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ....65
Dati tecnici ...............................................65
Istruzioni di montaggio ...........................130
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5104_BuenAir200_Stock100_it.indd 51 03.12.2008 13:19:10 Uhr03.12.2008 13:19:10 Uhr
52
Informazioni importanti
Informazioni importanti
Avvertenze per queste istruzioni
Queste istruzioni contengono informazioni im-
portanti per montare e utilizzare in modo sicuro
e semplice l'apparecchio.
Leggere accuratamente tutte le istruzioni, pri-
ma di utilizzare l'apparecchio.
Conservare le istruzioni in modo che siano
sempre disponibili per tutti gli utenti.
Consegnare l'apparecchio a terzi sempre com-
pleto di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi
che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti
simboli:
ATTENZIONE!
Presenza di raggi laser
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore CD
Il marchio CE certifi ca l'osservanza
delle direttive UE.
Identifi ca un passo operativo
Identifi ca un conteggio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio è concepito per il montaggio
e l'impiego in un veicolo con tensione della rete
di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un
vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti
di potenza contenuti nei dati tecnici. Far eseguire
le riparazioni ed eventualmente il montaggio da
un tecnico specializzato.
Dichiarazione di conformità
Blaupunkt GmbH dichiara che gli apparecchi
Buenos Aires 200 e Stockholm 100 soddisfano i
requisiti fondamentali e altre prescrizioni impor-
tanti della direttiva 89/336/CEE.
Per la Sua sicurezza
L'apparecchio è stato prodotto
conformemen-
te allo stato attuale della tecnica e alle regole di
sicurezza generali riconosciute. Ciononostante
possono sussistere pericoli a causa della mancata
osservanza delle norme di sicurezza contenute in
queste istruzioni.
Quando si monta l'apparecchio da soli
L'apparecchio può essere montato solo da chi ab-
bia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi
di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico
del veicolo. Osservare a tal fi ne le istruzioni di in-
stallazione contenute in fondo a queste istruzioni.
Da rispettare sempre!
ATTENZIONE!
Nell'apparecchio è presente un laser
di classe 1 che può danneggiare gli
occhi.
Non aprire l'apparecchio e non apportare modifi -
che ad esso.
Durante l'uso:
Utilizzare l’apparecchio soltanto quando la
situazione del traffi co stradale lo permette.
Fermarsi in un luogo idoneo per eseguire le
operazioni più impegnative.
Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a
veicolo fermo.
L'ascolto deve avvenire sempre a volume mo-
derato per poter proteggere l'udito e percepire
i segnali di avvertimento acustici (ad esempio
la polizia). Nelle pause durante le quali l'appa-
recchio si trova in modalità silenziosa (ad es.
quando si commuta su una diversa fonte au-
dio) la variazione del volume non può essere
percepita. Non aumentare il volume durante la
pausa in modalità silenziosa.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5204_BuenAir200_Stock100_it.indd 52 03.12.2008 13:19:10 Uhr03.12.2008 13:19:10 Uhr
53
ITALIANO
Informazioni importanti
Dopo l'esercizio:
L'apparecchio risulta non aver alcun valore
in caso di furto senza frontalino. Rimuovere
sempre il frontalino quando ci si allontana dal
veicolo.
Trasportare il frontalino in modo che sia pro-
tetto dagli urti e i contatti non si possano spor-
care.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il
cockpit e prodotti per la cura dei materiali sinte-
tici possono contenere sostanze corrosive per la
superfi cie dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'apparecchio utilizzare soltanto
un panno asciutto o leggermente inumidito.
Se necessario, pulire i contatti del frontalino
estraibile con un panno non sfi lacciato imbevuto
di alcol detergente.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Non smaltire il vecchio apparecchio nei rifi u-
ti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, uti-
lizzare i sistemi di restituzione e raccolta dispo-
nibili.
Dotazione
Sono compresi nella fornitura:
1 Autoradio
1 Istruzioni d’uso
1 Custodia per il frontalino
1 Telaio di supporto
1 Kit minuteria
2 Utensili di smontaggio
1 Cavo di allacciamento
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura)
Utilizzare solo accessori speciali approvati da
Blaupunkt, ad esempio:
Amplifi catore (Amplifi er) Blaupunkt o Velocity
Eventuali informazioni possono essere recepi-
te presso il rivenditore specializzato Blaupunkt
di fi ducia o in Internet all'indirizzo www.blau-
punkt.com.
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli
apparecchi acquistati in uno dei paesi della Co-
munità Europea. Per i prodotti acquistati al di fuo-
ri dell'Unione Europea, valgono le condizioni di
garanzia applicate dalle rappresentanze nazionali
competenti.
Le condizioni di garanzia possono essere richia-
mate sul sito www.blaupunkt.de oppure richieste
direttamente al seguente indirizzo:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servizio di assistenza
In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di ripa-
razione e ritiro.
Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire
se questo servizio di assistenza è disponibile nel
vostro Paese.
Nel caso voleste usufruire di questo servizio di
assistenza, potete richiedere il ritiro del vostro
apparecchio mediante Internet.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5304_BuenAir200_Stock100_it.indd 53 03.12.2008 13:19:11 Uhr03.12.2008 13:19:11 Uhr
54
Messa in funzione
Messa in funzione
Inserimento/estrazione frontalino
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è
dotato di un dispositivo di comando asportabile
(release panel). Portare sempre con sé il frontali-
no ogni volta che ci si allontana dal veicolo. Senza
questo dispositivo di comando l'autoradio per un
ladro non ha nessun valore.
Attenzione
Danneggiamento del frontalino
Non lasciar cadere il frontalino.
Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del
sole o ad altre fonti di calore.
Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti
elettrici del frontalino.
Estrazione del frontalino
Premere il tasto
1 per sbloccare il fron-
talino.
Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed
estrarlo dal supporto tirandolo dapprima ver-
so di sé e poi a sinistra.
Inserimento del frontalino
Far scorrere il frontalino nel supporto presen-
te sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'inserimento nel supporto sinistro, pre-
mere con cautela il frontalino fi no allo scatto
in sede.
Accensione e spegnimento
Con accensione inserita, premere brevemen-
te il tasto On/Off
4 per accendere l'appa-
recchio.
- oppure -
Premere il tasto On/Off
4 per circa 2 secon-
di per spegnere l'apparecchio.
L'apparecchio memorizza l'ultima fonte audio per
l'accensione successiva. Se è stato inserito un
CD, questo rimane nell'apparecchio.
Note:
Con accensione disinserita non è possi-
bile accendere l'apparecchio con il tasto
On/Off
4.
L'apparecchio si spegne e riaccende all'ac-
censione del veicolo, qualora sia collega-
to con il sistema d'accensione (vedere le
istruzioni di installazione).
Regolazione del volume
Il volume è regolabile secondo una scala di valori
da 0 (spento) fi no a 66 (massimo).
Ruotare il tasto On/Off
4 per modifi care il
volume.
Nota:
Se l'apparecchio è collegato a un telefono o
al sistema di navigazione come descritto nel-
le istruzioni di installazione, esso commuta in
modalità silenziosa in caso di conversazione
telefonica o di indicazioni del navigatore. Sul
display viene visualizzato "PHONE".
Modalità "NO SRC"
(modalità silenziosa)
Al posto di una fonte audio è possibile selezionare
la modalità "NO SRC" ("No Source": nessuna fonte
audio).
In modalità "NO SRC" non si seleziona alcuna fon-
te audio. L'apparecchio è in modalità silenziosa e
si spegne, se necessario, automaticamente dopo
un lasso di tempo preimpostato (vedere capitolo
"Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effet-
tuare impostazioni nel menu utente", voce del
menu "OFF").
Determinate impostazioni personalizzate posso-
no essere effettuate solo in modalità "NO SRC".
Passaggio alla modalità "NO SRC"
Premere ripetutamente il tasto On/ Off
4
no a visualizzare "NO SRC".
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5404_BuenAir200_Stock100_it.indd 54 03.12.2008 13:19:11 Uhr03.12.2008 13:19:11 Uhr
55
ITALIANO
Messa in funzione Esercizio radio
Uscita preamplifi catore
(solo versione Buenos Aires 200)
Questo apparecchio dispone di un'uscita pream-
plifi catore.
Impostazioni per l'uscita del preamplifi catore:
Capitolo "Impostazioni personalizzate", para-
grafo "Effettuare impostazioni nel menu uten-
te", voce del menu "SWPRE"
Capitolo "Regolazioni del suono", paragra-
fo "Impostazione del fi ltro passabasso per il
subwoofer".
Esercizio radio
RDS
Molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio
programma un segnale RDS (Radio Data System),
che consente di utilizzare le seguenti funzioni sup-
plementari:
Il
nome della stazione viene visualizzato sul
display.
L'apparecchio riconosce informazioni sul traf-
co e giornali radio e può trasmetterli auto-
maticamente in qualsiasi modalità (ad es. nel-
l'esercizio CD).
Frequenza alternata (AF): se l'RDS è attivato,
l'apparecchio commuta automaticamente sulla
migliore frequenza di ricezione della stazione
sintonizzata.
Regional (REG): in determinate ore del giorno
alcune stazioni suddividono il loro programma
in diversi programmi nazionali con differenti con-
tenuti. Con funzione REG attivata l'apparecchio
commuta solo sulle frequenze alternate su cui
viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG
leggere nel capitolo "Impostazioni personalizza-
te" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu
utente" (voci del menu "AF", "REG").
Passaggio all'esercizio radio
Premere ripetutamente il tasto On/ Off 4
no a visualizzare "FM"/"AM".
Selezione del livello di memoria
(FM1, FM2, FM3, OM)
Premere ripetutamente il tasto FM >
no a visualizzare il livello di memoria FM
desiderato (FM1, FM2, FM3).
- oppure -
Premere il tasto AM
= per selezionare il
livello di memoria OM.
Nota:
Su ogni livello di memoria si possono memo-
rizzare al massimo 6 stazioni.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5504_BuenAir200_Stock100_it.indd 55 03.12.2008 13:19:11 Uhr03.12.2008 13:19:11 Uhr
56
Esercizio radio
Sintonizzazione di una stazione
Con i tasti 2 / 3 si possono impostare le
stazioni manualmente o con l'ausilio della ricerca
automatica o passare da una stazione memoriz-
zata all'altra. Impostare la funzione desiderata
dapprima nel menu utente (vedere capitolo "Im-
postazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare
impostazioni nel menu utente", voce del menu
"AUTO1 / AUTO2 / MANUAL").
Avvio della ricerca delle stazioni
(impostazione "AUTO1")
Premere brevemente il tasto
2 / 3
per impostare le successive stazioni ricevi-
bili.
Note:
Con priorità alle informazioni sul traffi co
attivata (
) si imposta solo questo tipo
di stazione.
La sensibilità della ricerca automatica può
essere impostata (vedere capitolo "Impo-
stazioni personalizzate", paragrafo "Effet-
tuare impostazioni nel menu utente", voce
del menu "LO.S").
Impostazione manuale delle stazioni
(impostazione "MANUAL")
Premere brevemente il tasto
2 / 3
una o più volte per modifi care gradualmente
la frequenza.
Tenere premuto il tasto
2 / 3 per
modifi care rapidamente la frequenza.
Passaggio da una stazione memorizzata
all'altra (impostazione "AUTO2")
Premere brevemente il tasto
2 / 3
per impostare le stazioni sullo spazio di
memoria successivo.
PTY
Una stazione FM può trasmettere il proprio tipo
di programma corrente, ad es. CULTURA, POP,
JAZZ, ROCK, SPORT o SCIENZA. Con la funzione
PTY è possibile cercare in modo mirato un deter-
minato tipo di programma in base alle trasmis-
sioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione
al fatto che la funzione PTY non è supportata da
tutte le stazioni.
Selezione del tipo di programma e ricerca
delle stazioni
È possibile selezionare un tipo di programma
qualsiasi o precedentemente memorizzato (ve-
dere paragrafo "Memorizzazione del tipo di pro-
gramma").
Premere brevemente il tasto MENU
?.
Viene visualizzato il menu PTY.
Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto AM
=/ FM > no a visualizzare
il tipo di programma desiderato.
- oppure -
Premere il tasto di stazione 1 - 6 ; sul quale
è memorizzato il tipo di programma deside-
rato.
Premere brevemente il tasto
2 / 3
per avviare la ricerca automatica per la
stazione successiva del tipo di programma
selezionato.
Se necessario, premere brevemente il tasto
MENU
? per uscire dal menu PTY o inter-
rompere la ricerca automatica.
Note:
Se non si trova alcuna stazione con il tipo di
programma selezionato, viene visualizzato
"NO PTY" per un breve lasso di tempo. La
radio si sintonizza nuovamente sull'ultima
stazione ascoltata.
È possibile impostare la lingua del display
per la visualizzazione dei tipi di program-
ma (vedere paragrafo "Impostazione lingua
per i tipi di programma").
Memorizzazione del tipo di programma
È possibile memorizzare i tipi di programma sui
tasti di stazione e selezionarli per ricerca.
Premere brevemente il tasto MENU
? per
aprire il menu PTY.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5604_BuenAir200_Stock100_it.indd 56 03.12.2008 13:19:11 Uhr03.12.2008 13:19:11 Uhr
57
ITALIANO
Esercizio radio
Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto AM
=/ FM > no a visualizzare
il tipo di programma desiderato.
Premere il tasto di stazione desiderato 1 - 6
; per circa 2 secondi per memorizzare il
tipo di programma.
Premere brevemente il tasto MENU
? per
uscire dal menu PTY.
Impostazione della lingua per i tipi di
programma
È possibile selezionare la lingua in cui verranno
visualizzati i tipi di programma.
Premere brevemente il tasto MENU
? per
aprire il menu PTY.
Premere brevemente il tasto
DISP < per
aprire il menu della lingua.
Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto AM
=/ FM > no a visualizzare
la lingua desiderata (ENGLISH/FRENCH/
GERMAN).
Premere brevemente il tasto
DISP <.
Premere brevemente il tasto MENU
? per
uscire dal menu PTY.
Memorizzazione delle stazioni/
richiamo delle stazioni memorizzate
Selezionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione
desiderata.
Premere il tasto di stazione
1 - 6 ; per circa
2 secondi per memorizzarvi la stazione cor-
rente.
- oppure -
Premere brevemente il tasto di stazione
1 - 6
; per richiamare quella memorizzata.
Memorizzazione automatica di una
stazione (Travelstore)
Con Travelstore si memorizzano di volta in volta
6 stazioni nazionali sul livello di memoria corren-
te. Le stazioni del livello memorizzate precedente-
mente vengono in tal modo cancellate.
Per avviare la funzione Travelstore, selezionare
nel menu utente la voce "A-MEMORY" (vedi ca-
pitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo
"Effettuare impostazioni nel menu utente").
Nota:
Con priorità alle informazioni sul traffi co atti-
vata (
) si memorizza solo questo tipo di
stazione.
Attivazione/disattivazione
informazioni sul traffi co
Premere il tasto FM > per circa 2 secon-
di per attivare o disattivare la priorità.
Con priorità attivata, sul display visualizzato il
simbolo di ingorgo (
). Durante la trasmissio-
ne delle informazioni sul traffi co, sul display viene
visualizzato "TRAFFIC".
Note:
Il volume impostato durante la trasmissio-
ne di informazioni sul traffi co rimane inva-
riato anche per le informazioni successive.
Per interrompere la trasmissione di infor-
mazioni, premere il tasto
FM > per
circa 2 secondi.
Impostazione dell'indicazione sul
display
Premere una o due volte il tasto DISP < per
passare da una visualizzazione all'altra:
Indicazione Signifi cato
FREQ/PS
Frequenza/nome della
stazione
R-TEXT
Radiotext
CLOCK
Ora
Premere il tasto
DISP < per circa 2 secondi
per visualizzare una volta il testo sotto forma
di testo scorrevole.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5704_BuenAir200_Stock100_it.indd 57 03.12.2008 13:19:11 Uhr03.12.2008 13:19:11 Uhr
58
Esercizio CD/MP3/WMA
Esercizio CD/MP3/WMA
Informazioni principali
Con questa autoradio si possono riprodurre CD
audio (CDDA) nonché CD-R/RW con fi le audio,
MP3 o WMA.
Pericolo di danni irreparabili al lettore
CD!
Non utilizzare CD sagomati (shape CD) e
CD con diametro di 8 cm (mini CD).
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per
danni al drive CD conseguenti all’impiego di CD
inadatti.
Note:
Per evitare problemi di funzionamento,
utilizzare esclusivamente CD con il logo
Compact Disc.
Blaupunkt non può garantire il perfetto fun-
zionamento dei CD con controllo di copia e
di quelli vergini disponibili sul mercato.
Nel preparare un CD MP3/WMA prestare attenzio-
ne alle seguenti indicazioni:
Denominazione di brani e directory:
Max 16 caratteri incl. l'estensione del fi le
rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più
caratteri diminuisce il numero dei brani e
delle cartelle riconoscibili dall'apparec-
chio)
Nessuna dieresi o carattere speciale
Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x
(consigliata)
Estensione di fi le audio:
.MP3 per fi le MP3
.WMA per fi le WMA
File WMA solo senza Digital Rights Manage-
ment (DRM) e realizzati con Windows Media
Player a partire dalla versione 8
Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
Velocità di trasferimento dati per la generazio-
ne di fi le audio:
MP3: da 32 a 320 kbps
WMA: da 32 a 192 kbps
Numero max di brani e cartelle: 999 brani,
99 cartelle
Commutazione sull'esercizio
CD/MP3/WMA
Premere ripetutamente il tasto On/ Off 4
no a visualizzare "CD".
Nota:
L'esercizio CD/MP3/WMA può essere selezio-
nato solo è inserito un CD corrispondente.
Inserire il CD
Nota:
L'inserimento automatico del CD non deve
essere impedito o aiutato.
Inserire il CD nell'apposito vano
5 no a
percepire una certa resistenza.
Il CD si inserisce automaticamente e la ripro-
duzione inizia. Con CD inserito, sul display
viene visualizzato il simbolo CD.
Estrazione del CD
Note:
Il CD estratto e non estratto viene auto-
maticamente inserito di nuovo dopo circa
10 secondi.
Si può estrarre un CD anche quando l'au-
toradio è spenta o quando è attiva un'altra
fonte audio.
Premere il tasto
7 per estrarre il CD
inserito.
Selezione di un brano
Premere brevemente il tasto 2 / 3
per passare al brano precedente/successivo.
Nota:
Premendo una sola volta
2 si riproduce il
brano corrente.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5804_BuenAir200_Stock100_it.indd 58 03.12.2008 13:19:12 Uhr03.12.2008 13:19:12 Uhr
59
ITALIANO
Esercizio CD/MP3/WMA
Selezione della cartella
(solo nell'esercizio MP3/WMA)
Premere brevemente il tasto AM =/
FM > per passare alla cartella preceden-
te/successiva.
Selezione diretta del brano
È altrettanto possibile selezionare direttamen-
te un brano, senza interrompere la riproduzione
corrente.
Premere brevemente il tasto MENU
?. Sul
display viene visualizzato brevemente "FLD
SEL".
Premere nell'esercizio MP3/WMA il tasto
2 per passare dalla cartella corrente a
quella di livello superiore.
Premere una o più volte il tasto AM
=/
FM > o ruotare il tasto On/Off 4 per
selezionare nella cartella corrente un brano
o nell'esercizio MP3/WMA anche una sotto-
cartella.
Premere il tasto AUD 9 per avviare il brano
selezionato o aprire la sottocartella.
Nota:
Premendo il tasto MENU
?, è possibile in-
terrompere la selezione diretta, senza avviare
nuovo un brano.
Ciclo di ricerca rapido
Tenere premuto il tasto 2 / 3 per
quanto necessario fi no a raggiungere il punto
desiderato.
Interrompere la riproduzione
Premere il tasto 6 ; per interrompere la
riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.
Breve ascolto di tutti i brani
Con la funzione Scan si riproducono tutti i brani
del CD per circa 10 secondi.
Premere il tasto 2 SCAN ; per avviare il
breve ascolto ("SCN TRCK") o per continuare
ad ascoltare il brano al momento riprodotto
("SCN OFF").
Riproduzione di brani in ordine
casuale
Premere il tasto 3 MIX ; per attivare la fun-
zione MIX (CD audio: "MIX CD"; MP3: "MIX
FLDR") o per disattivarla ("MIX OFF").
La funzione MIX è attiva quando sul display
viene visualizzato il simbolo MIX.
Riproduzione ripetuta di singoli brani
o directory
Premere una o due volte il tasto 4 RPT ;
per passare da una modalità di riproduzione
all'altra:
Fun-
ziona-
mento
Indicazione Signifi cato
CD
RPT TRCK
Ripetizione brano
MP3/
WMA
RPT FILE
Ripetizione brano
RPT FLDR
Ripetizione cartella
Gener.
RPT OFF
Riproduzione
normale
La funzione RPT è attivata quando sul display
viene visualizzato il simbolo RPT.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 5904_BuenAir200_Stock100_it.indd 59 03.12.2008 13:19:12 Uhr03.12.2008 13:19:12 Uhr
60
Impostazione dell'indicazione sul
display
Premere una o più volte il tasto DISP < per
passare da una visualizzazione all'altra:
Funzio-
namen-
to
Indica-
zione
Signifi cato
CD
D-TITLE
Nome del CD
T-TITLE
Titolo del brano
P-TIME
Durata di riproduzio-
ne/numero del brano
CLOCK
Ora
MP3/
WMA
TITLE
Titolo del brano*
ALBUM
Nome dell'album*
FOLDER
Nome della cartella
FILE
Nome del fi le
P-TIME
Durata della ripro-
duzione/numero del
brano
CLOCK
Ora
* Solo se memorizzato sotto forma di tag ID3
Premere il tasto
DISP < per circa 2 secondi
per visualizzare una volta il testo sotto forma
di testo scorrevole.
Regolazioni del suono
Le impostazioni nel menu audio nonché l'adatta-
mento del livello valgono per la fonte audio di volta
in volta selezionata.
Richiamo ed abbandono del menu
audio
Se necessario, premere ripetutamente il
tasto On/ Off
4 no a selezionare la fonte
audio desiderata.
Premere brevemente il tasto AUD 9 per
aprire il menu audio.
Premere ripetutamente il tasto AUD 9 no a
selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo
successivo).
Premere brevemente il tasto MENU ? per
uscire dal menu audio.
Effettuare l'impostazione nel menu
audio
SW L
(solo versione Buenos Aires 200)
Livello subwoofer. Impostazioni: da -15 a +15.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
X-BASS
Aumento dei toni bassi a volume esiguo. Imposta-
zioni: OFF (spento), 1, 2 (aumento massimo).
Ruotare il tasto On/Off
4 per passare da
un'impostazione all'altra.
NATURAL / ROCK / POPS / EASY / TOP40 /
JAZZ / GAME / USER
Preimpostazioni dell'equalizzatore: NATURAL,
ROCK, POPS, EASY, TOP40, JAZZ, GAME.
"USER" non è una preimpostazione dell'equalizza-
tore e compare sotto forma di voce del menu solo
se è stato impostato manualmente da ultimo il li-
vello dei toni bassi, alti e medi. Non appena si se-
leziona una preimpostazione, questa sostituisce
le impostazioni effettuate manualmente.
Esercizio CD/MP3/WMA Regolazioni del suono
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 6004_BuenAir200_Stock100_it.indd 60 03.12.2008 13:19:12 Uhr03.12.2008 13:19:12 Uhr
61
ITALIANO
Ruotare il tasto On/Off 4 per passare da
un'impostazione all'altra.
BAS L
Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
MID L
Livello medio. Impostazioni: da -7 a +7.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
TRE L
Livello degli alti. Impostazioni: da -7 a +7.
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
BAL
Bilanciamento del volume a sinistra/destra
(Balance) Impostazioni: da L 9 (lato sx) a R 9
(lato dx).
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
FAD
Bilanciamento del volume tra zona anteriore/po-
steriore (fader) Impostazioni: da F 9 (lato ant.) a
R 9 (lato post.).
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
Adattamento del livello per una fonte
audio
È possibile impostare separatamente il livello per
ciascuna fonte audio, ad es. per ottenere un livello
di riproduzione uniforme per tutte le fonti. Impo-
stazioni: per AUX da -8 a +8, per tutte le altre fonti
audio da -8 a 0.
Se necessario, premere ripetutamente il
tasto On/ Off
4 no a selezionare la fonte
audio desiderata.
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di.
Se necessario, premere brevemente il tasto
AUD 9 per selezionare la voce del menu
"V-OFF".
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare
l'impostazione.
Premere brevemente il tasto MENU ? per
uscire dal menu.
Impostazione del fi ltro passabasso
per il subwoofer
(solo versione Buenos Aires 200)
Possibile solo se nel menu utente è selezionata
l'impostazione SWPRE SW. Impostazioni: THRU
(nessun fi ltro passabasso), 80H (Hz), 120H (Hz),
160H (Hz).
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di.
È selezionata la voce del menu "LPF".
Ruotare il tasto On/Off
4 per effettuare l'im-
postazione.
Premere brevemente il tasto MENU ? per
uscire dal menu.
Impostazione del tipo di altoparlante
Impostare il tipo di altoparlante collegato all'ap-
parecchio per ottimizzare il suono. Impostazio-
ni: SP OFF (nessun tipo selezionato), SP 5/4
(altoparlante con diametro da 4 o 5"), SP 6*9/6
(altoparlante con diametro da 6 o 6x9"), SP OEM
(altoparlante originale Blaupunkt).
Se necessario, premere ripetutamente il ta-
sto On/ Off
4 no a selezionare "NO SRC".
Premere brevemente il tasto AUD 9.
Ruotare il tasto On/Off
4 per passare da
un'impostazione all'altra.
Premere brevemente il tasto AUD 9 per
uscire dal menu.
Regolazioni del suono
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 6104_BuenAir200_Stock100_it.indd 61 03.12.2008 13:19:12 Uhr03.12.2008 13:19:12 Uhr
62
Impostazioni personalizzate
Impostazioni personalizzate
Richiamo ed abbandono del menu
utente
Premere brevemente il tasto MENU ? per
circa 2 secondi per aprire il menu.
Premere ripetutamente il tasto AM
=/
FM > no a selezionare la voce menu
desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo
successivo).
Premere brevemente il tasto MENU per usci-
re dal menu.
Effettuare impostazioni nel menu
utente
LO.S
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione
o disattivazione della scarsa sensibilità per la ri-
cerca delle stazioni. Impostazioni: ON (att.), OFF
(disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
NEWS
Possibile solo se è selezionata una fonte audio: at-
tivazione o disattivazione della priorità ai giornali
radio nell'esercizio CD, MP3, WMA e AUX ed impo-
stazione dell'intervallo minimo tra i due giornali tra-
smessi. Impostazioni: OFF (disatt.), 00M (nessun
intervallo minimo), 10M - 90M (intervallo minimo
tra 10 e 90 minuti in intervalli da 10 minuti).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
Nota:
I giornali radio vengono trasmessi corretta-
mente solo se sono contrassegnati dal segna-
le PTY "NEWS".
AUTO1 / AUTO2 / MANUAL
Possibile solo nell'esercizio radio: selezionare la
modalità per impostare le stazioni. Impostazioni:
AUTO1 (ricerca delle stazioni), AUTO2 (passare
da una stazione memorizzata e l'altra), MANUAL
(impostare manualmente la frequenza).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
A-MEMORY
Possibile solo nell'esercizio radio: ricerca auto-
matica e memorizzazione di stazioni (funzione
Travelstore).
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di.
Sui tasti 1 - 6 ; vengono memorizzate 6 sta-
zioni per il livello di memoria corrente. Nel-
l'esercizio FM si possono memorizzare altre
stazioni dopo il passaggio su un altro livello,
qualora si riavvii la memorizzazione automa-
tica.
AF
Possibile solo se è selezionata una fonte audio:
attivazione o disattivazione della frequenza alter-
nata (funzione RDS). Impostazioni: ON (att.), OFF
(disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
Con funzione FA attivata (RDS), in caso di scarsa
ricezione si passa automaticamente su una stazio-
ne che trasmette lo stesso programma.
REG
Possibile solo se è selezionata una fonte audio:
attivazione o disattivazione di una funzione nazio-
nale. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
Con funzione nazionale attivata si passa sulla
frequenza alternata della stazione su cui viene
trasmesso lo stesso programma nazionale.
ATPS
Possibile solo se è selezionata una fonte audio:
attivazione o disattivazione della ricerca automa-
tica per le stazioni che trasmettono informazioni
sl traffi co. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 6204_BuenAir200_Stock100_it.indd 62 03.12.2008 13:19:13 Uhr03.12.2008 13:19:13 Uhr
63
ITALIANO
Impostazioni personalizzate
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
In caso di ATPS attivata e se nell'esercizio CD,
MP3, WMA o AUX con priorità alle informazioni
sul traffi co attiva la ricezione della stazione che
si sta ascoltando va persa, in sottofondo si cerca
automaticamente un'altra stazione.
MONO
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attiva-
zione o disattivazione della riproduzione mono
per stazioni radio. Impostazioni: ON (att.), OFF
(disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra
premere il tasto
2 / 3.
SCL
Attivazione o disattivazione della visualizzazione
automatica del testo sotto forma di testo scorre-
vole. Impostazioni: AUTO (att.), MANU (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
DEMO
Attivazione o disattivazione della modalità di
dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF
(disatt.).
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secondi
per passare da un'impostazione all'altra.
DIM
Attivare o disattivare l'adattamento automatico
della luminosità del display a quella ambientale.
Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
SPRM
Possibile solo nell'esercizio MP3 e WMA: attiva-
zione o disattivazione della funzione Supreme.
Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra
premere il tasto
2 / 3.
La funzione Supreme migliora il suono nei bra-
ni che sono stati codifi cati con bassa velocità di
trasferimento dati. Attraverso questa velocità si
riduce il range di frequenza superiore in fase di
codifi ca. Per la riproduzione la funzione Supreme
ricalcola il range di frequenza superiore amplian-
do in tal modo lo spettro sonoro. Nei brani con
velocità di trasferimento dati elevata o variabile
o con range di frequenza superiore leggermente
marcato, la funzione Supreme consente solo un
lieve miglioramento del suono.
NAME SET
Possibile solo nell'esercizio AUX: selezione dei
nomi per l'entrata AUX. Impostazioni: AUX, TV,
VIDEO, GAME, PORTABLE, DVD.
Premere il tasto AUD 9 per circa 2 secon-
di.
Per passare da un'impostazione all'altra
premere il tasto
2 / 3.
Nota:
A 10 secondi dall'ultima pressione del tasto
si esce automaticamente dal menu.
L'esercizio AUX viene selezionato con il nome
impostato.
SYNC
Possibile solo se è selezionata la modalità
"NO SRC": attivazione o disattivazione della sin-
cronizzazione automatica dell'ora tra l'apparec-
chio e la stazione RDS ricevuta. Impostazioni: ON
(att.), OFF (disatt.).
Per passare da un'impostazione all'altra
premere il tasto
2 / 3.
Nota:
Finché è attivata la sincronizzazione automa-
tica, non è possibile impostare manualmente
l'ora.
SWPRE
(solo versione Buenos Aires 200)
Possibile solo se è selezionata la modalità
"NO SRC": impostazione dell'uscita del preampli-
catore. Impostazioni: R (per amplifi catore ester-
no), SW (per subwoofer).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 6304_BuenAir200_Stock100_it.indd 63 03.12.2008 13:19:13 Uhr03.12.2008 13:19:13 Uhr
64
Impostazioni personalizzate
Con l'impostazione "R", all'uscita del preampli-
catore è disponibile lo spettro completo delle
frequenze. Con l'impostazione "SW" è possibile
impostare un fi ltro passabasso per un subwoofer
collegato (vedi capitolo "Regolazioni del suono",
paragrafo "Impostazione del fi ltro passabasso per
il subwoofer").
AUX
Possibile solo se è selezionata la modalità
"NO SRC": impostazione dell'entrata AUX. Impo-
stazioni: OFF (esercizio AUX non selezionabile),
ON1 (esercizio AUX selezionabile), ON2 (eserci-
zio AUX selezionabile, abbassamento del volume
ON; vedi sotto).
Per passare da un'impostazione all'altra
premere il tasto
2 / 3.
Con l'impostazione "ON2": se si spegne l'appa-
recchio nell'esercizio AUX, dopo la riaccensione il
volume è inizialmente basso ("ATT ON", abbassa-
mento del volume ON). Ruotare il tasto On/Off
4
di un passo in senso orario per ripristinare il vo-
lume impostato da ultimo ("ATT OFF", abbassa-
mento del volume OFF).
OFF
Possibile solo se è selezionata la modalità
"NO SRC": impostazione della durata dopo lo spe-
gnimento automatico dell'apparecchio in moda-
lità "NO SRC". Impostazioni: OFF (disatt.), 20M
(minuti), 40M (minuti), 60M (minuti).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
Nota:
Se è attivo lo spegnimento automatico (im-
postazione 20M, 40M o 60M), la modalità di
dimostrazione si disattiva automaticamente.
CD READ
Possibile solo se è selezionata la modalità
"NO SRC": impostazione della riproduzione CD.
Impostazioni: 1 (per CD audio e MP3/WMA),
2 (solo per CD audio).
Per passare da un'impostazione all'altra pre-
mere il tasto
2 / 3.
Con l'impostazione "1" l'apparecchio riconosce sia
i CD audio che quelli MP3/WMA, riproducendoli.
Spesso i CD con il controllo di copia non possono
essere riprodotti con questa impostazione. Con
l'impostazione "2" l'apparecchio riconosce solo i
CD audio senza riprodurre quelli MP3/WMA. Con
questa impostazione possono essere riprodotti
anche molti CD con il controllo di copia.
Impostazione manuale dell'ora
Possibile solo se nel menu utente è selezionata
l'impostazione "SYNC OFF".
Se necessario premere ripetutamente il tasto
DISP < no a visualizzare l'ora.
Premere il tasto
DISP < per ca. 2 secondi.
Premere il tasto AM
=/ FM > per
impostare le ore.
Premere il tasto
2 / 3 per impostare
i minuti.
Premere brevemente il tasto
DISP <.
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 6404_BuenAir200_Stock100_it.indd 64 03.12.2008 13:19:13 Uhr03.12.2008 13:19:13 Uhr
65
ITALIANO
Altre funzioni
Fonti audio esterne
Collegamento di fonti audio esterne
Si possono collegare fonti audio esterne come ad
es. lettori CD portatili, lettori MiniDisc, lettori MP3
attraverso la presa AUX-IN anteriore
8 (entrata
AUX) ed effettuare la riproduzione nell'esercizio
AUX attraverso gli altoparlanti dell'autoradio.
Passaggio alla modalità AUX
Premere ripetutamente il tasto On/ Off
4
no a visualizzare "AUX".
Note:
È possibile disinserire l'entrata AUX, se non
è collegata alcuna fonte audio esterna (vedi
nel capitolo "Impostazioni personalizzate",
paragrafo "Effettuare impostazioni nel
menu utente", voce del menu "AUX").
Per l'entrata AUX è possibile selezionare
un nome diverso da "AUX" (vedi nel capito-
lo "Impostazioni personalizzate", paragrafo
"Effettuare impostazioni nel menu utente",
voce del menu "NAME SET").
Ripristino delle impostazioni di
fabbrica
Premere il tasto Reset : con un oggetto
appuntito (ad es. uno spillo o la punta di una
biro).
Impostazioni di fabbrica nel menu utente:
SYNC ON AF ON
DIM OFF REG ON
SWPRE R ATPS ON
SPRM ON MONO OFF
NEWS OFF SCL OFF
LO.S OFF AUX ON1
DEMO OFF CD READ 1
Dati tecnici
Amplifi catori
Potenza di uscita: 4 x 30 watt sinusoidali
secondo DIN 45324
con 14,4 V a 4 Ohm.
4 x 50 watt di potenza
massima
Tuner
Gamme di lunghezza d'onda (Europa):
FM : 87,5 - 108 MHz
OM: 531 - 1 611 kHz
OL: 153 - 281 kHz
Gamma di trasmissione FM:
30 - 15 000 Hz
CD
Gamma di trasmissione:
20 - 20.000 Hz
Pre-amp Out (solo versione Buenos Aires 200)
2 canali: 2 V
Sensibilità di ingresso
Ingresso AUX: 1,2 V / 10 kΩ
Dimensioni e peso
L x H x P (mm): 182 x 53 x 155
Peso ca. 1,30 kg
Con riserva di modifi che
Altre funzioni Dati tecnici
L'apparecchio illustrato nel presen-
te libretto di istruzioni d'uso è confor-
me all'articolo 2 comma 1, del Decreto
Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim,
07.11.2008
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
04_BuenAir200_Stock100_it.indd 6504_BuenAir200_Stock100_it.indd 65 03.12.2008 13:19:13 Uhr03.12.2008 13:19:13 Uhr
131
Notice de montage • Istruzioni di installazione
FR – Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et du
branchement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du
constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce du vé-
hicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas dé-
passer 1,5 mm².
Ne pas brancher les connecteurs du véhi-
cule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai res pour le
type de véhicule sont disponibles auprès des
revendeurs BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule peut
différer de cette description. Nous décline-
rons toute responsabilité en cas de domma-
ges causés par des erreurs de montage ou de
connexion et en cas de dommages consécu-
tifs.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent
au montage que vous voulez effectuer, adres-
sez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre service
d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou chan-
geur, les masses d’appareil doivent être
d’abord connectées avant de connecter les
ches pour les connecteurs Line In ou Line
Out.
Les masses des appareils externes ne doivent
pas être raccordées à la masse de l'autoradio
(boîtier).
IT – Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni
sulla sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza
del fabbricante d’auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’autovet-
tura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non
deve essere mai inferiore a 1,5 mm².
Non collegate alla radio le spine in dotazione
di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in
articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento
richiesto per il vostro modello di autovettu-
ra.
A seconda del modello il Suo veicolo può dif-
ferire da questa descrizione. Non forniamo
garanzia per danni derivanti da errori di mon-
taggio o di collegamento e per danni conse-
guenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adat-
te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol-
gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri-
cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni-
ca.
Quando vengono montati un amplifi catore o
un multilettore CD, bisogna innanzi tutto al-
lacciare le masse degli apparecchi prima di
eseguire la connessione delle spine con le
prese line-in e line-out.
Le masse di altri apparecchi non de vono esse-
re collegate alla massa dell'autoradio (involu-
cro).
07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 13107EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 131 03.12.2008 12:34:03 Uhr03.12.2008 12:34:03 Uhr
135
4.
12V
1.
2.
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
53
182
3.
FM/AM antenna input
R
L
SW
REAR
Preamp out
(Buenos Aires 200)
07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 13507EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 135 03.12.2008 12:34:04 Uhr03.12.2008 12:34:04 Uhr
136
6.5.
12V
7.
2.
2.
3.
3.
1.
2.
1.
Ausbau • Removal • Démontage •
Smontaggio • Demontage • Urmontering •
Irrotus • Aφαίρεση
07EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 13607EA_BuenoStock100_De_Gr•.indd 136 03.12.2008 12:34:05 Uhr03.12.2008 12:34:05 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Blaupunkt Stockholm 100 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente