Blaupunkt JOHN DEERE MP36 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

1 Tasto On/Off
Premuto brevemente: modalità silen
-
ziosa (Mute) dell'autoradio.
Premuto a lungo: spegnimento dell'au
-
toradio.
2 Tasto per aprire il frontalino ribalta-
bile ed estraibile (Flip-Release-Panel).
3 Regolatore del volume
4 Tasto SOURCE, selezione della fonte
tra radio, CD, multilettore CD (se colle
-
gato) e AUX.
5 Tasto AUDIO, per la regolazione di bas-
si, alti, medi, sub-out, balance e fader.
Inserire, disinserire e regolare X-BASS.
Selezione di una preimpostazione del
-
l'equalizzatore.
6 Tasto BND•TS
Premuto brevemente: selezione dei
livelli di memoria FM e delle gamme di
lunghezze d'onda OM e OL.
Premuto a lungo: avvio della funzione
Travelstore.
7 Tasto TRA•RDS
Premuto brevemente: attivazione/di
-
sattivazione dello stato di pronto per la
ricezione di informazioni sul traffico
Premuto a lungo: Attivazione e disatti
-
vazione della funzione comfort RDS.
8 Tasto DISPL
Premuto brevemente: mostra breve
-
mente i contenuti alternativi del display
(ad es. l'ora).
Premuto a lungo: cambia il contenuto
del display.
9 Tasto MENU
Premuto brevemente: richiamo del
menu per le impostazioni base.
Premuto a lungo: avvio della funzione
Scan.
: Blocco dei tasti a freccia
; Blocco dei tasti 1 - 6
< Tasto (Eject) per espellere il CD
dall'autoradio.
Elementi di comando
Alicante_SevMP36_Buch.indb 98 13.02.2006 16:09:44 Uhr

ITALIANO
Sommario
Note di avvertimento e accessori ....101
Smaltimento della vecchia
autoradio (solo Paesi UE) ..............
101
Montaggio ..................................101
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura) .......
101
Frontalino estraibile.......................102
Protezione antifurto .....................
102
Come togliere il frontalino .............
103
Inserire il frontalino ......................
103
Tempo di disattivazione (OFF TIMER) ..
103
Accensione e spegnimento .............104
Regolazione del volume ..................104
Impostazione del volume al
momento dell'accensione
..............104
Abbassamento rapido del volume
(Mute)........................................105
Audio del telefono / della navigazione ..
105
Attivazione e disattivazione del
segnale acustico di conferma .........
106
Automatic Sound .........................
106
Esercizio radio ...............................107
Impostazione del tuner .................
107
Attivazione dell'esercizio radio .......
107
Funzione comfort RDS (AF, REG) ....
107
Selezione di gamma di lunghezze
d’onda / livello di memoria
.............108
Sintonizzazione di una stazione ......
108
Impostazione della sensibilità della
ricerca automatica delle stazioni ....
109
Memorizzazione di una stazione .....
109
Memorizzazione automatica di
una stazione (Travelstore) ............
109
Richiamo di una stazione memorizzata ..
109
Breve ascolto delle stazioni ricevibili
(SCAN) ......................................110
Impostazione della durata di
ascolto breve
...............................110
Tipo di programma (PTY) .............
110
Ottimizzazione della ricezione radio ..
111
Impostazione dell'indicazione sul
display ....................................... 112
Informazioni sul traffico .................112
Attivazione e disattivazione della
precedenza per le informazioni
sul traffico ..................................
112
Impostazione del volume per le
informazioni sul traffico stradale ....
113
Esercizio CD .................................. 113
Avvio dell'esercizio CD ..................
113
Selezione di un brano ...................
114
Selezione rapida del brano ............
114
Ricerca rapida automatica (udibile) .
114
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ..............................
114
Breve ascolto dei brani (SCAN) ......
114
Ripetizione di un brano (REPEAT) ...
115
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ..................................... 115
Impostazione dell'indicazione
sul display ..................................
115
Informazioni sul traffico in
esercizio CD ................................
115
Estrazione del CD ........................
115
Esercizio MP3/WMA ......................116
Preliminari per il CD MP3 ..............
116
Avvio dell’esercizio MP3 ...............
117
Impostazione dell'indicazione
sul display ..................................
117
Impostazione del testo
scorrevole MP3 ...........................
118
Scegliere una directory .................
118
Scegliere brani/file .......................
118
Ricerca rapida automatica .............
118
Riproduzione dei brani in
ordine casuale – MIX ....................
118
Breve ascolto dei brani – SCAN ......
119
Ripetizione di singoli brani o intere
directory – REPEAT ......................
119
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ..................................... 119
Alicante_SevMP36_Buch.indb 99 13.02.2006 16:09:44 Uhr
100
Preimpostazioni equalizzatore
(Preset) ........................................126
Impostazione del display ................126
Immissione del testo
all'accensione ............................. 126
Impostazione indicatore di livello ...
126
Impostazione della luminosità
del display ..................................
127
Impostazione del colore per
l’illuminazione del display ..............
127
Fonti audio esterne ........................ 128
Attivazione e disattivazione
dell'entrata AUX ...........................
128
Impostazione della
preamplificazione AUX ..................
129
Dati tecnici ....................................129
Amplificatori ..............................
129
Tuner .........................................129
CD ............................................. 129
Pre-amp Out ...............................
129
Sensibilità in entrata ....................
129
Istruzioni di montaggio ..................381
Sommario
Esercizio multilettore CD ................120
Avvio dell'esercizio multilettore CD .
120
Selezione di un CD .......................
120
Selezione di un brano ...................
120
Ricerca rapida automatica (udibile) .
120
Cambio di indicazione su display ....
120
Ripetizione di singoli brani o
di interi CD (REPEAT) ...................
120
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ..............................
121
Breve ascolto dei brani di tutti i CD
(SCAN) ......................................121
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ..................................... 121
Clock - Ora .................................... 122
Indicazione dell'ora ......................
122
Impostazione dell'ora ...................
122
Selezione di modalità 12/24 ore ....
122
Indicazione permanente dell’ora
con autoradio spenta e accensione
della vettura inserita .....................
122
Breve indicazione dell’ora con
autoradio spenta .........................
122
Sound ...........................................123
Regolazione dei bassi (Bass) .........
123
Impostazione dei medi (Middle) .....
123
Impostazione degli alti (Treble) ......
123
Regolazione del bilanciamento del
volume a sinistra/destra (Balance) .
124
Regolazione del bilanciamento del
volume davanti/dietro (Fader) .......
124
Uscita preamplificatore
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................124
Impostazione del livello sub-out .....
124
Impostazione della frequenza
limite sub-out ..............................
124
X-BASS .........................................125
Impostazione dell'aumento
di X-BASS ...................................
125
Alicante_SevMP36_Buch.indb 100 13.02.2006 16:09:45 Uhr
101
ITALIANO
Note di avvertimento e accessori
Note di avvertimento e
accessori
Grazie per aver scelto un prodotto
Blaupunkt. Vi auguriamo buon divertimen
-
to con la vostra nuova autoradio.
Prima di mettere in funzione l’autora-
dio per la prima volta, vi raccomandia-
mo di leggere attentamente le presenti
Istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di Istruzioni d'uso di
Blaupunkt lavorano costantemente per ren
-
dere queste istruzioni quanto più semplici
e quanto più comprensibili possibile. Nel
caso vi occorrano comunque chiarimenti
in merito all'impiego dell'autoradio, siete
pregati di rivolgervi al vostro rivenditore
specializzato oppure telefonare alla linea
diretta di assistenza del vostro Paese (hotli
-
ne). I numeri dei servizi di assistenza sono
riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore
per le autoradio acquistate in uno dei pae
-
si dell'Unione Europea. È possibile consul
-
tare le condizioni di garanzia sul sito www.
blaupunkt.de o richiederle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Smaltimento della vecchia
autoradio (solo Paesi UE)
Non smaltire la propria vecchia autora-
dio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento della vecchia autoradio,
utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta
disponibili.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta.
Utilizzare pertanto l'autoradio sol
-
tanto quando la situazione del traf
-
fico stradale lo permette.
Prima di partire praticare le opera
-
zioni da eseguire con l'autoradio,
per familiarizzare con la stessa.
Deve essere garantita la ricezione tem
-
pestiva dei segnali di avvertimento della
polizia, dei vigili del fuoco e del pronto
soccorso.
Durante il viaggio quindi il volume
del programma deve essere sempre
adeguato.
Montaggio
Se si intende montare autonomamente l'au-
toradio, leggere prima le Istruzioni di mon
-
taggio e collegamento riportate alla fine del
-
le presenti Istruzioni d'uso.
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura)
Impiegare esclusivamente gli accessori
speciali approvati da Blaupunkt.
Telecomando
Con un telecomando sul volante o manuale
è possibile comandare le funzioni base del
-
l’autoradio con comodità e sicurezza.
Non è possibile accendere e spegnere l'au
-
toradio con il telecomando.
Per sapere quali telecomandi è possibi
-
le utilizzare con l'autoradio, consultare il
rivenditore specializzato o il sito Internet
(www.blaupunkt.com).
Alicante_SevMP36_Buch.indb 101 13.02.2006 16:09:46 Uhr
10
Note di avvertimento e accessori Frontalino
Amplificatori
Possono essere utilizzati tutti gli amplifica
-
tori Blaupunkt e Velocity.
Multilettore CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori
CD Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Frontalino estraibile
Protezione antifurto
Per la protezione antifurto, la propria au-
toradio è dotata di un frontalino estraibile
(Flip-Release-Panel). Senza questo fronta
-
lino l'autoradio per un ladro non ha nessun
valore.
Proteggere la propria autoradio contro
eventuali furti e portare ogni volta con il
frontalino quando ci si allontana dalla vettu
-
ra. Non lasciare mai il frontalino nella vettu
-
ra, nemmeno in un luogo nascosto.
Note:
Non lasciar cadere il frontalino.
Non esporre mai il frontalino diretta
-
mente ai raggi del sole o ad altre fonti
di calore.
Evitare di entrare in diretto contatto
con i contatti elettrici del frontalino.
Se necessario, pulire i contatti con un
panno non sfilacciato imbevuto d'al
-
col detergente.
Alicante_SevMP36_Buch.indb 102 13.02.2006 16:09:46 Uhr
10
ITALIANO
Come togliere il frontalino
Premere il tasto 2.
Il frontalino si apre in avanti.
Afferrare il frontalino sul lato destro ed
estrarlo dal suo supporto tirandolo in
linea retta.
Note:
L'autoradio si spegne dopo un inter
-
vallo di tempo che può essere im
-
postato. Leggere al riguardo il para
-
grafo "Tempo di disattivazione (OFF
TIMER)" di questo capitolo.
Rimangono memorizzate le imposta
-
zioni correnti.
Se è inserito un CD, questo rimane
nell'autoradio.
Inserire il frontalino
Tenere il frontalino più o meno ad ango-
lo retto rispetto all’autoradio.
Spingere il frontalino nella guida del
-
l’autoradio, disposta sui lati destro e
sinistro del bordo inferiore. Per l’in
-
serimento nel supporto, premere con
cautela il frontalino fino all’inserimento
a scatto.
Inserire il frontalino spingendo con cau
-
tela verso l’alto, fino a sentire lo scatto.
1.
2.
Se durante l'estrazione del frontalino l’au-
toradio era accesa, quando si reinserisce
il frontalino, l’autoradio si accende com
-
mutandosi automaticamente sull’ultima
impostazione (radio, CD, multilettore CD
o AUX).
Tempo di disattivazione
(OFF TIMER)
Dopo aver aperto il frontalino, l'autoradio
si spegne nell'arco di un periodo di tempo,
che può essere impostato. L'intervallo re
-
golabile va da 0 a 30 secondi.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
:, fino a quando sul display appare
"OFF TIMER".
Impostare il tempo con i tasti
:.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Nota:
Quando il tempo di disinserimento im
-
postato è di 0 secondi, l'autoradio si
spegne non appena si apre il frontali
-
no.
Frontalino
Alicante_SevMP36_Buch.indb 103 13.02.2006 16:09:48 Uhr
10
Accensione e spegnimento
Sono disponibili diverse possibilità di ac-
censione e spegnimento dell'autoradio.
Accensione e spegnimento tramite il
tasto 1
Per accendere l’autoradio premere il
tasto
1.
L'autoradio si accende.
Per spegnere l'autoradio tenere premu
-
to il tasto
1 per più di 2 secondi.
L'autoradio si spegne.
Accensione e spegnimento tramite
l'accensione della vettura
Quando l’autoradio, come illustrato nel
-
le Istruzioni di montaggio, è allacciata in
modo corretto con l’accensione della vettu
-
ra e non è stata spenta con il tasto
1, si
accende e si spegne contemporaneamente
con l’accensione della vettura.
Accensione e spegnimento tramite il
frontalino estraibile
Rimuovere il frontalino.
L'autoradio si spegne dopo l'intervallo di
tempo impostato nel menu "OFF TIMER".
Riapplicare il frontalino.
L’autoradio si accende. Viene attivata l’ul
-
tima impostazione (radio, CD, multilettore
CD o AUX).
Nota:
Per proteggere la batteria della vettura,
l’autoradio si spegne automaticamente
un’ora dopo il disinserimento dell'ac
-
censione della vettura.
Regolazione del volume
Il volume si può regolare in una scala di valo-
ri da 0 (spento) fino a 66 (massimo).
Per aumentare il volume,
girare verso destra il regolatore del vo
-
lume
3.
Per abbassare il volume,
girare verso sinistra il regolatore del vo
-
lume
3.
Impostazione del volume al
momento dell'accensione
Nota:
L'autoradio ha una funzione Time-out
(intervallo di tempo).
Se ad es. si preme il tasto
MENU 9 e
si seleziona una voce del menu, circa
8 secondi dopo che è stato premuto
l'ultimo tasto, l'autoradio torna all'im
-
postazione precedente. Le impostazio
-
ni effettuate vengono memorizzate.
È possibile regolare il livello di volume al
momento dell’accensione.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display viene vi-
sualizzato "ON VOLUME".
Impostare il volume all'accensione con
i tasti
:.
Per rendere più facile l’operazione, mentre
si esegue la regolazione, si sente il volume
di ascolto attuale, con le relative variazioni.
Se si imposta "LAST VOL", viene prescelto
il livello di volume attivo prima dello spegni
-
mento.
Accensione e spegnimento Volume
Alicante_SevMP36_Buch.indb 104 13.02.2006 16:09:48 Uhr
10
ITALIANO
Nota:
Per proteggere l'udito, il livello di volu
-
me al momento dell’accensione dell’au
-
toradio è limitato al valore "38". Se al
momento dello spegnimento dell'auto
-
radio il volume era più alto e l'imposta
-
zione "LAST VOL" era stata selezionata,
l'accensione avviene al valore "38".
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Abbassamento rapido del
volume (Mute)
È possibile abbassare rapidamente il volu-
me su un valore impostato (Mute).
Premere brevemente il tasto
1.
Sul display appare "MUTE".
Abolizione del Mute
Per riattivare il livello di volume precedente
-
mente ascoltato,
premere di nuovo brevemente il ta
-
sto
1.
Regolazione del volume Mute
Il volume Mute (Mute Level) può essere im
-
postato.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display viene vi-
sualizzato "MUTE LVL".
Regolare il Mute Level con i tasti
:.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Audio del telefono / della
navigazione
Se la propria autoradio è collegata ad un te-
lefono mobile o ad un sistema di navigazio
-
ne, quando "si stacca" il telefono o quando
viene trasmesso un messaggio vocale del
sistema di navigazione, essa commuta sulla
modalità silenziosa, mentre il colloquio te
-
lefonico o il messaggio vocale si sentono at
-
traverso gli altoparlanti dell'autoradio. Per
rendere possibile questa funzione, il telefo
-
no mobile o il sistema di navigazione devono
essere collegati all'autoradio in osservanza
delle relative Istruzioni di montaggio.
Per sapere quali sistemi di navigazione si
possono allacciare alla propria autoradio,
rivolgersi al proprio rivenditore specializza
-
to in prodotti Blaupunkt.
Se durante una telefonata o un messaggio
vocale del sistema di navigazione viene ri
-
cevuto un messaggio sul traffico, il messag
-
gio sul traffico si sentirà solo alla fine della
telefonata o del messaggio vocale, se que
-
st'ultimo viene poi ancora trasmesso. Non
viene memorizzato nessun messaggio sul
traffico stradale!
È possibile regolare il livello di volume per
le telefonate o per i messaggi vocali di na
-
vigazione.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display compare
"TEL VOL".
Impostare il volume desiderato con il
tasto
o :.
Volume
Alicante_SevMP36_Buch.indb 105 13.02.2006 16:09:49 Uhr
10
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Nota:
Durante l'ascolto, con il regolatore del
volume
3 è possibile regolare diretta-
mente il volume d'ascolto delle telefo
-
nate e dei messaggi vocali.
Attivazione e disattivazione del
segnale acustico di conferma
Quando per alcune funzioni si preme un
tasto per più di 2 secondi, ad es. per me
-
morizzare su un tasto di stazione una de
-
terminata stazione radio, viene emesso
un segnale acustico di conferma (beep). È
possibile inserire e disinserire il beep.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display appaiono
"BEEP ON" oppure "BEEP OFF".
Attivare (ON) o disattivare (OFF) il
BEEP con il tasto
o :.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere il tasto
MENU 9.
Automatic Sound
Con questa funzione è possibile adattare
automaticamente il volume dell'autoradio
alla velocità di corsa. Per rendere possibi
-
le questa funzione l'autoradio deve essere
collegata in osservanza delle Istruzioni di
montaggio.
L’adattamento automatico del volume si
può regolare su sei livelli (0 - 5).
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display compare
"AUTO SD".
Impostare l'adattamento del volume
0 - 5 con il tasto
o :.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Nota:
La regolazione ottimale 0 - 5 dell'adat
-
tamento del volume alla velocità di cor
-
sa dipende dall'intensità dello sviluppo
di rumori della propria vettura. Eseguire
delle prove per determinare il valore ot
-
timale per la propria vettura.
Volume
Alicante_SevMP36_Buch.indb 106 13.02.2006 16:09:49 Uhr
10
ITALIANO
Attivazione dell'esercizio radio
Quando si è in esercizio CD, multilettore CD
o AUX,
premere il tasto
BND•TS 6
oppure
premere ripetutamente il tasto
SOURCE 4, fino a quando compare
sul display il livello di memoria, ad es.
"FM1".
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort RDS AF (frequenza al-
ternativa) e REGIONAL (regionale) amplia
-
no la gamma delle prestazioni della propria
radio.
AF: con la funzione comfort RDS attiva
-
ta, l’autoradio cerca automaticamente
la migliore frequenza di ricezione per la
stazione sintonizzata.
REGIONAL: in determinate ore del gior
-
no alcune stazioni suddividono il loro
programma in diversi programmi regio
-
nali con differenti contenuti. Con REG
si evita una commutazione automatica
su frequenze alternative con altri con
-
tenuti di programma.
Nota:
REGIONAL deve essere appositamente
attivato/disattivato nel menu.
Attivazione e disattivazione di
REGIONAL
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
:, fino a quando sul display appa-
re "REG". Dopo la sigla "REG" appare
"OFF" o "ON".
Esercizio radio
Questa autoradio è dotata di un ricevitore
radio RDS. Molte stazioni FM trasmettono
un segnale, che oltre al programma radio
contiene anche informazioni, come nome
della stazione e tipo di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile, appa
-
re sul display il nome di questa stazione.
Impostazione del tuner
Per garantire un funzionamento corretto del
componente radio, l'autoradio deve essere
impostata in base alla regione in cui essa
viene utilizzata. Si può scegliere tra Europa
(EUROPE), America (USA), Sudamerica
(S-AMERICA) e Thailandia (THAI). Il tuner
è impostato di fabbrica per la regione di
vendita dell'autoradio. In caso di problemi
con la ricezione radio, verificare tale impo
-
stazione.
Le funzioni radio descritte nelle presenti
Istruzioni d'uso si riferiscono all'imposta
-
zione del tuner Europa (EUROPE).
Spegnere l'autoradio con il tasto
1.
Tenere premuti i tasti
1 e 5 ; contem-
poraneamente e riaccendere l'autora
-
dio con il tasto
1.
Viene visualizzato "TUNER".
Scegliere la regione del tuner con il ta
-
sto
o :.
Per salvare l'impostazione,
spegnere l'autoradio e riaccenderla op
-
pure attendere circa 8 secondi. La ra
-
dio si accende con l'ultima impostazio
-
ne selezionata (radio, CD, multilettore
CD o AUX).
Esercizio radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 107 13.02.2006 16:09:50 Uhr
10
Per inserire o disinserire la funzione
REGIONAL,
premere il tasto
o :.
Premere il tasto
MENU 9.
Attivazione e disattivazione della
funzione comfort RDS
Per attivare o disattivare le funzioni comfort
RDS AF e REGIONAL,
tenere premuto il tasto
TRA•RDS 7
per più di 2 secondi.
Le funzioni comfort RDS sono attive, quan
-
do sul display si illumina RDS.
Selezione di gamma di lunghezze
d’onda / livello di memoria
Con questa autoradio è possibile ricevere
programmi delle bande di frequenza FM,
come anche OM e OL (AM). Per la gamma
di lunghezze d’onda FM sono disponibili 3
livelli di memoria (FM1, FM2 e FMT), men
-
tre su ognuna delle gamme di lunghezze
d'onda OM e OL è disponibile un livello di
memoria.
Su ogni livello di memoria si possono me
-
morizzare 6 stazioni.
Per passare da un livello di memoria all'altro
(FM1, FM2 e FMT) e per cambiare la gam
-
ma di lunghezze d'onda (tra OM e OL),
premere brevemente il tasto
BND•TS
6.
Sintonizzazione di una stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazio-
ne di una stazione.
Ricerca automatica di stazione
Premere il tasto
o :.
La radio si sintonizza su una delle prossime
stazioni ricevibili.
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche ma
-
nualmente.
Nota:
La sintonizzazione manuale è possibile
soltanto con la funzione comfort RDS
disattivata.
Per modificare a piccoli passi la frequenza
impostata,
premere brevemente il tasto
o :.
Per modificare rapidamente la frequenza
impostata,
tenere premuto a lungo il tasto
o
:.
Scorrere all'interno di una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione trasmette più programmi,
è possibile sfogliare una cosiddetta "catena
di stazioni".
Nota:
Per poter usufruire di questa funzio
-
ne deve essere attivata la funzione
comfort RDS.
Premere il tasto
o : per passare
alla stazione successiva della catena di
stazioni.
Nota:
Allora sarà possibile solo la sintoniz
-
zazione su un’altra stazione preceden
-
temente ascoltata. Cercare la stazione
con le funzioni Scan o Travelstore.
Esercizio radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 108 13.02.2006 16:09:50 Uhr
10
ITALIANO
Impostazione della sensibilità
della ricerca automatica delle
stazioni
È possibile scegliere se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di mi
-
nore potenza.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
:, fino a quando sul display appare
"SENS".
Sul display appare allora il valore attuale
di sensibilità di ricezione. "SENS HI3" è il
massimo livello di sensibilità. "SENS LO1"
è il livello più basso.
Impostare la sensibilità desiderata con
i tasti
o :.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere il tasto
MENU 9.
Nota:
Si possono impostare sensibilità diffe
-
renti per FM, OM e OL (AM).
Memorizzazione di una stazione
Memorizzazione manuale di una
stazione
Selezionare il livello di memoria deside
-
rato FM1, FM2 o FMT, oppure una delle
gamme di lunghezze d’onda OM o OL.
Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Tenere premuto per più di 2 secondi il
tasto di stazione (
1 - 6 ) sul quale si in-
tende memorizzare la stazione.
Memorizzazione automatica di
una stazione (Travelstore)
È possibile memorizzare automaticamente
le 6 stazioni di maggiore potenza della re
-
gione (solo FM). La memorizzazione avvie
-
ne sul livello di memoria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni
previamente memorizzate su questo
livello.
Tenere premuto il tasto
BND•TS 6
per più di 2 secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display vie
-
ne indicato "FM TSTORE". Dopo che è stata
ultimata la memorizzazione, la stazione vie
-
ne fatta sentire sul posto di memoria 1 sul
livello FMT.
Richiamo di una stazione
memorizzata
Selezionare il livello di memoria o la
gamma di lunghezze d’onda.
Premere uno dei tasti di stazione 1 - 6
;.
La stazione memorizzata viene messa in
onda, se è ricevibile.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
Con la funzione Scan è possibile ascoltare
brevemente tutte le stazioni ricevibili. Nel
menu è possibile regolare il tempo di breve
ascolto da 5 fino a 30 secondi.
Avvio di SCAN
Tenere premuto il tasto
MENU 9 per
più di 2 secondi.
Viene avviata la scansione.
Esercizio radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 109 13.02.2006 16:09:51 Uhr
110
Sul display appare prima brevemente
"SCAN", poi appare lampeggiante il nome o
la frequenza della stazione in ascolto.
Fine di SCAN, continuare l'ascolto della
stazione in onda
Premere il tasto
MENU 9.
Termina così la corsa di ricerca stazione, si
rimane in ascolto della stazione ultimamen
-
te in onda.
Impostazione della durata di
ascolto breve
Premere il tasto MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display viene vi-
sualizzato "SCAN TIME".
Impostare la durata di ascolto breve de
-
siderata con i tasti
o :.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Nota:
La durata di ascolto breve vale anche
per la scansione nell'esercizio CD e
multilettore CD.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome, alcune stazioni FM irradiano
anche informazioni sul tipo di programma
trasmesso. La propria autoradio è in grado
di ricevere e visualizzare tali informazioni.
Le denominazioni dei tipi di programma
possono essere ad es.:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK NEWS BAMBINI
Con la funzione PTY è possibile selezionare
stazioni che trasmettono proprio il tipo di
programma che si sta cercando.
PTY-EON
Quando è stato selezionato il tipo di pro
-
gramma e avviata la ricerca automatica,
l’autoradio si commuta automaticamente
dalla stazione in ascolto su una stazione che
trasmette il programma selezionato.
Note:
Se non viene trovata alcuna stazione
con il tipo di programma desiderato,
si sente un beep e sul display appare
brevemente "NO PTY". La radio si sin
-
tonizza nuovamente sull'ultima sta
-
zione ascoltata.
Se la stazione in ascolto o un’altra sta
-
zione della stessa catena irradia più
tardi il tipo di programma desiderato,
allora l’autoradio commuta automati
-
camente dalla stazione in ascolto, o
dall’esercizio CD o multilettore CD,
alla stazione con il tipo di programma
desiderato.
Se non si desidera questa commu
-
tazione PTY-EON, disattivarla dal
menu con "PTY OFF". Per prima cosa
premere uno dei tasti
SOURCE 4 o
BND•TS 6.
Attivazione e disattivazione del PTY
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
:, fino a quando sul display viene
visualizzato "PTY" insieme all'imposta
-
zione attuale.
Esercizio radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 110 13.02.2006 16:09:51 Uhr
111
ITALIANO
Premere il tasto o : per attivare
(ON) o disattivare (OFF) PTY.
Premere il tasto
MENU 9.
Selezionare la lingua PTY
È possibile selezionare la lingua di visua
-
lizzazione dei tipi di programma. Le opzio
-
ni disponibili sono DEUTSCH, ENGLISH e
FRANÇAIS.
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display viene vi-
sualizzato "PTY LANG".
Impostare la lingua desiderata con i ta
-
sti
o :.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Selezione del tipo di programma e avvio
della ricerca automatica
Premere il tasto
o :.
Sul display viene indicato il tipo di program
-
ma corrente.
Per cambiare tipo di programma, men
-
tre dura la suddetta indicazione sul di
-
splay premere il tasto
o : fino a
trovare il tipo di programma desidera
-
to.
Oppure
Premere uno dei tasti
1 - 6 ; per sele-
zionare il tipo di programma memoriz
-
zato su uno di questi tasti.
Sul display viene indicato brevemente il
tipo di programma selezionato.
Premere uno dei tasti
o : per av-
viare la ricerca automatica.
La radio si sintonizza sul prossimo tipo di
programma selezionato.
Memorizzazione di un tipo di
programma su un tasto di stazione
Con i tasti
o : selezionare un tipo
di programma.
Tenere premuto per più di 2 secondi il
tasto di stazione
1 - 6 ; desiderato.
Il tipo di programma viene memorizzato sul
tasto
1 - 6 ; selezionato.
Ottimizzazione della ricezione
radio
Abbassamento degli alti in funzione del
disturbo (High Cut)
La funzione High Cut comporta un migliora
-
mento qualitativo nella ricezione quando ci
sono dei disturbi radio (solo FM). Quando
la ricezione è disturbata, il livello di distur
-
bo viene abbassato automaticamente.
Attivazione e disattivazione
dell'High Cut
Premere il tasto
MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display compare
"HICUT".
Premere il tasto
o : per attivare
(1) o disattivare (0) la funzione High
Cut.
"HICUT 0" indica che non viene abbassato il
livello di disturbo, "HICUT 1" indica l'abbas
-
samento automatico.
Premere il tasto
MENU 9.
Esercizio radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 111 13.02.2006 16:09:52 Uhr
11
Impostazione dell'indicazione
sul display
Per l’esercizio radio è possibile far apparire
sul display la gamma di lunghezze d'onda
con livello di memoria, l'ora e il nome o la
frequenza della stazione corrente.
Per commutare tenere premuto il tasto
DISPL
8 per più di 2 secondi.
Informazioni sul traffico
La propria autoradio è dotata di un compo-
nente che riceve i segnali RDS-EON. EON
(Enhanced Other Network) fa in modo che,
in presenza di informazioni sul traffico (TA),
l'autoradio commuti automaticamente da
una stazione che non trasmette le informa
-
zioni sul traffico a una stazione (all'interno
della stessa catena) che li trasmette.
Alla fine del messaggio sul traffico l'auto
-
radio ritorna automaticamente sull'ultimo
programma ascoltato.
Attivazione e disattivazione della
precedenza per le informazioni
sul traffico
Premere il tasto TRA•RDS 7.
La precedenza per le informazioni sul traffi
-
co è attivata quando sul display viene visua
-
lizzato il simbolo di ingorgo.
Note:
Si sente un avvertimento acustico,
quando si esce dall'area di trasmis
-
sione della stazione che trasmette
informazioni sul traffico.
quando durante l’ascolto di un CD o il fun
-
zionamento del multilettore CD si esce
dall’area di trasmissione della stazione
che trasmette informazioni sul traffico e
con la seguente ricerca automatica non
viene trovata alcuna nuova stazione che
trasmette tali informazioni;
quando si passa da una stazione che
trasmette informazioni sul traffico a
un’altra che invece non trasmette tali
informazioni.
In tali casi disinserire la precedenza per le
informazioni sul traffico, oppure sintoniz
-
zarsi su una stazione che trasmette infor
-
mazioni sul traffico stradale.
Esercizio radio Informazioni sul traffico
Alicante_SevMP36_Buch.indb 112 13.02.2006 16:09:53 Uhr
11
ITALIANO
Impostazione del volume per le
informazioni sul traffico stradale
Premere il tasto MENU 9.
Premere ripetutamente il tasto
o
: fino a quando sul display viene vi-
sualizzato "TA VOLUME".
Impostare il volume con i tasti
o
:.
Per facilitare l’operazione, mentre si esegue
la regolazione si sente il volume di ascolto
attuale, con le relative variazioni.
Dopo aver ultimato l'impostazione,
premere due volte il tasto
MENU 9.
Note:
Il volume si può regolare con il rego
-
latore del volume
3 anche durante
la trasmissione di informazioni sul
traffico, per tutta la durata delle in
-
formazioni.
Per le informazioni sul traffico strada
-
le è possibile impostare il suono e il
bilanciamento del volume. Leggere a
tale proposito il capitolo "Sound".
Esercizio CD
Con questa autoradio è possibile riprodurre
i normali CD audio, CD-R e CD-RW reperibi
-
li sul mercato, con diametro di 12 cm. Per
evitare problemi nella riproduzione, non
masterizzare i CD a velocità superiori a 16
volte quella normale.
Pericolo di danneggia-
mento del lettore CD!
Non si possono riprodurre i cosiddetti
CD single con diametro di 8 cm e nep
-
pure i CD sagomati (CD shape).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni al lettore CD conseguenti al
-
l’impiego di CD inadatti.
Per evitare problemi di funzionamento,
utilizzare esclusivamente CD con il logo
Compact Disc. Con i CD protetti contro la
copiatura potrebbero verificarsi difficoltà
di riproduzione. Blaupunkt non può garan
-
tire il funzionamento perfetto di CD protetti
contro la copiatura!
Oltre ai CD audio l’autoradio permette di
riprodurre anche CD contenenti file musi
-
cali MP3/WMA. Leggere a tale proposito
quanto riportato nel capitolo "Esercizio
MP3/WMA".
Avvio dell'esercizio CD
Quando nel lettore non è inserito alcun CD,
premere il tasto
2.
Il frontalino si apre.
Senza sforzare, spingere il CD nel suo
lettore, con il lato stampato rivolto ver
-
so l’alto, fino ad avvertire una resisten
-
za.
Informazioni sul traffico Esercizio CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 113 13.02.2006 16:09:53 Uhr
11
Il CD viene inserito automaticamente al suo
posto nel lettore.
Non bisogna ostacolare l'introduzione
del CD né spingere.
Premendo leggermente chiudere il
frontalino fino a sentire lo scatto.
Inizia la riproduzione del CD.
Nota:
Se prima di introdurre il CD, l'accensio
-
ne della vettura era disinserita, è ne
-
cessario accendere prima l'autoradio
con il tasto
1 per far che la ripro-
duzione inizi.
Quando nel lettore è già inserito un CD,
premere ripetutamente il tasto
SOURCE 4 fino a quando sul display
compare "CD".
Inizia la riproduzione nel punto in cui era
stata interrotta.
Selezione di un brano
Per passare al brano seguente o a quel-
lo precedente, premere un tasto del
blocco dei tasti a freccia
:.
Quando si preme una volta il tasto
o
:, ricomincia la riproduzione del bra-
no.
Selezione rapida del brano
Per effettuare una selezione rapida del bra-
no indietro o in avanti,
tenere premuto il tasto
o : fino
a quando inizia la selezione rapida del
brano indietro o avanti.
Ricerca rapida automatica
(udibile)
Per avviare una ricerca rapida automatica
indietro o in avanti,
tenere premuto il tasto
o : fino a
quando inizia la ricerca rapida automa
-
tica indietro o avanti.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Premere il tasto 5 MIX ;.
Sul display appare brevemente "MIX CD" e
viene visualizzato il simbolo MIX. Il prossi
-
mo brano da ascoltare verrà scelto a caso.
Fine di MIX
Premere nuovamente il tasto
5 MIX ;.
Sul display appare brevemente "MIX OFF".
Il simbolo MIX si spegne.
Breve ascolto dei brani (SCAN)
È possibile ascoltare brevemente gli inizi di
tutti i brani del CD.
Premere il tasto
MENU 9 per più di
2 secondi.
Viene fatto sentire brevemente il prossimo
brano.
Nota:
La durata dell'ascolto breve dei brani
può essere regolata. A questo propo
-
sito leggere quanto riportato al punto
"Impostazione della durata di ascolto
breve" nel capitolo "Esercizio radio".
Esercizio CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 114 13.02.2006 16:09:54 Uhr
11
ITALIANO
Fine dello SCAN, riproduzione di brano
continua
Per terminare il processo di Scan,
premere il tasto
MENU 9.
Continua la riproduzione del brano attual
-
mente in breve ascolto.
Ripetizione di un brano
(REPEAT)
Per ripetere la riproduzione del brano at-
tualmente in ascolto,
premere il tasto
4 RPT ;.
Sul display appare brevemente "RPT TRCK"
e viene visualizzato il simbolo RPT. Il brano
viene ripetuto fino a quando non viene di
-
sattivato RPT.
Fine di Repeat
Per disinserire la funzione Repeat,
premere nuovamente il tasto
4 RPT
;.
Sul display appare brevemente "RPT OFF" e
il simbolo RPT si spegne. La riproduzione di
CD continua normalmente.
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
Premere il tasto 3 ;.
Sul display compare "PAUSE".
Eliminare Pause
Durante Pause premere il tasto
3
;.
La riproduzione continua.
Impostazione dell'indicazione
sul display
Per l'esercizio CD è possibile scegliere tra
2 tipi di visualizzazione:
Numero del brano e ora
Numero del brano e durata di riprodu
-
zione
Per commutare tenere premuto il tasto
DISPL
8 per più di 2 secondi.
Informazioni sul traffico in
esercizio CD
Per poter ricevere le informazioni sul traffi-
co in esercizio CD,
premere il tasto
TRA•RDS 7.
La precedenza per le informazioni sul traf
-
fico è attivata quando sul display viene vi
-
sualizzato il simbolo di ingorgo. Leggere a
tale proposito quanto riportato al punto
"Informazioni sul traffico".
Estrazione del CD
Premere il tasto 2.
Il frontalino si apre in avanti.
Premere il tasto
< (Eject) vicino al
vano per CD.
Il CD viene espulso.
Estrarre il CD e chiudere il frontalino.
Note:
Il CD estratto viene automaticamente
inserito di nuovo dopo 10 secondi.
Si può estrarre un CD anche con auto
-
radio spenta e anche quando è attiva
un'altra fonte audio.
Esercizio CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 115 13.02.2006 16:09:55 Uhr
11
Esercizio MP3/WMA
Con questa autoradio è possibile riprodur-
re anche CD-R e CD-RW con file musicali
MP3. Si possono inoltre riprodurre anche
file WMA. I comandi per la riproduzione dei
file MP3 e WMA sono identici.
Note:
Questa autoradio non permette di ri
-
produrre i file WMA con Digital Rights
Management (DRM) provenienti dai
musicshop online.
I file WMA possono essere riprodot
-
ti in sicurezza soltanto se sono stati
creati con Windows Media-Player,
Versione 8.
Preliminari per il CD MP3
La combinazione di masterizzatore CD,
software di masterizzazione e CD vergine
comporta a volte dei problemi nella ripro
-
duzione dei CD. Se insorgono dei problemi
con i CD masterizzati in proprio, cambiare il
produttore di CD registrabile, oppure cam
-
biare il colore del CD vergine.
Il formato del CD deve essere ISO 9660
Level 1 o Level 2 oppure Joliet. Per tutti gli
altri formati non può venire garantita una
buona riproduzione.
Su un CD si possono registrare al massimo
252 directory. Questa autoradio consente
di selezionare singolarmente tutte le di
-
rectory.
A prescindere dal numero di directory, su un
CD si può operare con fino a 999 file MP3,
con al massimo 255 file in una directory.
Questa autoradio supporta il numero di di
-
rectory interfacciate che il software di ma
-
sterizzazione riesce a creare, anche se a
norma ISO 9660 la profondità massima di
directory è di 8 livelli.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directory
B Brano · File
Con il PC è possibile assegnare nomi alle
varie directory. Il nome della directory si
può far apparire sul display dell'autoradio.
Eseguire la denominazione delle directory e
dei brani/file in corrispondenza del proprio
software di masterizzazione. Consultare
a tale proposito le note contenute nelle
Istruzioni d’uso del software.
Nota:
Quando si assegnano nomi alle di
-
rectory e ai brani/file, non usare segni
speciali e vocali con dieresi.
Esercizio MP3/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 116 13.02.2006 16:09:55 Uhr
11
ITALIANO
Se è importante ottenere una sequenza
regolare per i file, sarà necessario usare
un software di masterizzazione in grado di
mettere i file in ordine alfanumerico. Se il
proprio software non dispone di tale fun
-
zione, è possibile ordinare i file anche ma
-
nualmente. Per fare ciò, occorre porre un
numero, p. es. "001", "002", ecc., davanti
ad ogni nome di file. Devono essere immes
-
si anche gli zeri iniziali.
Per ogni brano di MP3 si possono visualiz
-
zare anche informazioni aggiuntive, come
interprete, titolo e album (tag ID3). Questa
autoradio visualizza sul display anche i tag
ID3 della versione 1.
Quando si generano file MP3 (codifica)
partendo dai file audio, impiegare velocità
di trasmissione (bit rate) non superiori a
256 kbit/sec.
Per poter utilizzare con questa autoradio i
file MP3, questi file devono avere l’estensio
-
ne ".MP3".
Note:
Al fine di garantire una riproduzione
senza disturbi osservare le seguenti
regole,
non aggiungere ad un file qualsiasi
(cinon MP3) l’estensione ".MP3" e
riprodurre soltanto file MP3 veri e pro
-
pri! Nella riproduzione questi altri file
non vengono presi in considerazione.
Non impiegare CD "misti", contenenti
file non MP3 e brani MP3. (Durante la
riproduzione l’autoradio legge soltan
-
to i file MP3.)
Non impiegare CD Mix-Mode, con
brani audio CD e brani MP3. Quando
si cerca di riprodurre un CD Mix-
Mode, vengono riprodotti soltanto i
brani CD audio.
Avvio dell’esercizio MP3
L'esercizio MP3 si avvia come il norma-
le esercizio CD. Leggere a tale proposito
quanto riportato sotto "Avvio dell'esercizio
CD" nel capitolo "Esercizio CD".
Impostazione dell'indicazione
sul display
Impostazione dell'indicazione sul
display standard
È possibile far apparire sul display diverse
informazioni relative al brano attuale:
Numero della directory e numero del
brano
Numero della directory e ora
Numero della directory e durata di
riproduzione
Numero del brano e durata di riprodu
-
zione
Numero del brano e ora
Per cambiare indicazione di display,
tenere premuto il tasto
DISPL 8
per più di 2 secondi per commutare.
Nota:
Dopo la visualizzazione del testo scor
-
revole MP3 in seguito al cambio di bra
-
no, le informazioni vengono visualizza
-
te continuamente sul display.
Esercizio MP3/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 117 13.02.2006 16:09:56 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394

Blaupunkt JOHN DEERE MP36 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario