Testo 830-T4 Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
testo 830-T4
Allgemeine Hinweise2
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie
sich mit der Bedienung des Produkts
vertraut, bevor Sie es einsetzen. Bewahren Sie dieses Dokument
griffbereit auf, um bei Bedarf nachschlagen zu können.
2. Produktbeschreibung
3. Sicherheitshinweise
Elektrische Gefahren vermeiden:
Kontaktmessung: Nicht an oder in der Nähe von spannungs-
führenden Teilen messen.
Infrarotmessung: Bei Messung von spannungsführenden Teilen
erforderliche Sicherheitsabstände einhalten.
Produktsicherheit/Gewährleistungsansprüche wahren:
Nur sach- und bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der
vorgegebenen Parameter einsetzen. Keine Gewalt anwenden.
Nicht elektromagnetischer Strahlung (z. B. Mikrowellen, Induk-
tionsheizungen), statischer Aufladung, Hitze oder starken
Temperaturschwankungen aussetzen.
Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern.
Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand-
haltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation beschrie-
ben ist.
Infrarot-
Sensor,
Laser
Batteriefach
Display
Ein-/
Ausschalten,
Kontakt-
Messung
Messtaste:
Infrarot-Messung
Infrarot-
Messung
Fühlerbuchse
Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
Wasserdichter Tauch-/
Einstechfühler,
-60...+400°C 0602 1293
Reaktionsschneller
Oberflächenfühler,
-60...+300°C 0602 0393
Robuster Luftfühler,
-60...+400°C 0602 1793
Lederschutz-
hülle 0516 8302
Emissionsklebeband
ε=0,95 0554 0051
4. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
Laserstrahlung!
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Fachgerecht entsorgen:
Defekte Akkus/leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden.
Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das testo 830 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur
berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen. Mit
einem angeschlossenen Fühler kann zusätzlich eine Kontakt-
messung durchgeführt werden.
Nicht ffür ddiagnostische MMessungen iim mmedizinischen
Bereich ggeeignet!
5. Technische Daten
Eigenschaft testo 830-T4
Messgröße °C/°F
Messbereich IR -30...+400 °C
Auflösung IR 0,1 °C
Genauigkeit IR ±1,0 °C oder 1,0% v.Mw. (0,1...+400 °C)1;
(bei 23°C)+/- 1 Digit ±1,5 °C oder 1,5% v.Mw. (-20...0 °C)1;
±2,0 °C oder 2,0% v.Mw. (-30...-20,1 °C)1
Emissionsfaktor 0,2...1,0 einstellbar
Messrate IR 0,5 s
Temperatur-Sensor Thermoelement Typ K (steckbar)
Messbereich Temp.-Sensor -50...+500°C
Auflösung Temp.-Sensor 0,1 °C
Genauigkeit Temp.-Sensor ±0,5 °C+0,5% v.Mw.
1 Digit) bei Nenntemperatur 22°C
Messrate Temp.-Sensor 0,5 s
Optik (90%-Wert) 30:1 (typisch bei einem Abstand von
1,0 m zum Messobjekt)2
Einsatztemperatur -20...+50 °C
Transport-/Lagertemperatur -40...+70°C
Spannungsversorgung 9V-Block
Batterie-Standzeit 15 h
Gehäuse ABS
Maße in mm (LxHxB) 190 x 75 x 38
CE-Richtlinie 2004/108/EG
Garantie 2 Jahre
Laser
Lasertyp 2-fach Laser
Leistung < 1 mW
Wellenlänge 645 bis 660 nm
Klasse 2
Norm DIN EN 60825-1:2001-11
1der größere Wert gilt
2+ Öffnungsdurchmesser des Sensors (16mm)
deenfresitptsvnl????
6. Inbetriebnahme4
6. Inbetriebnahme
Batterie einlegen: siehe 9.1 Batterie wechseln.
7. Bedienung
7.1 Fühler anschließen
Temperaturfühler an die Fühlerbuchse anschließen. Polung
beachten!
7.2 Ein-/Ausschalten
Gerät einschalten: oder Messtaste.
- Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt
in die Infrarot-Messansicht ( leuchtet).
Die Displaybeleuchtung wird bei jeder Tastenbetätigung für 15s
eingeschaltet.
Gerät ausschalten: gedrückt halten, bis das Display erlischt.
Das Gerät schaltet nach 10min ohne Tastenbetätigung selb-
ständig aus.
7.3 Messen
Hinweise zur Infrarot-Messung/Kontakt-Messung beachten.
Gerät ist eingeschaltet.
IR-Messung
1Messung starten: oder Messtaste gedrückt halten.
2Messobjekt mit Hilfe der Laserpunkte anpeilen: Laser mar-
kieren oberes und unteres Ende des Messflecks (bei Abstand
zum Messobjekt von 1,0 m; siehe Kapitel 11.3 Messfleck,
Entfernung).
- Der aktuelle Messwert wird angezeigt (2 Messungen pro s)
3Messung beenden: Taste loslassen.
-HOLD leuchtet. Der letzte Messwert wird bis zur nächsten
Messung gehalten.
Kontaktmessung
Temperaturfühler ist angeschlossen.
Kontaktthermometer in/auf dem Messobjekt positionieren und
Messung auslösen: .
- Das Gerät wechselt in die Kontakt-Messansicht ( leuchtet).
Der aktuelle Messwert wird angezeigt.
Zurück zur Infrarot-Messansicht: oder Messtaste.
8. Einstellungen 5
Emissionsgrad einstellen
Gerät befindet sich in der Infrarot-Messansicht.
Wird im Emissionsgradmodus für 3s keine Taste gedrückt,
wechselt das Gerät zur Infrarot-Messansicht.
1und gleichzeitig.
2Emissionsgrad einstellen: oder .
- Das Gerät wechselt zur Infrarot-Messansicht.
8. Einstellungen
Gerät ist ausgeschaltet
Wird im Einstellmodus für 3s keine Taste gedrückt, wechselt
das Gerät zur nächsten Ansicht.
1und gedrückt halten.
- Alle Display-Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt
in den Einstellmodus.
2Messgröße (°C oder °F) wählen: .
3Alarmwert (ALARM) einstellen: oder . Für schnellen Vorlauf
Taste gedrückt halten.
4Alarmkriterium einstellen (Alarmwertüberschreitung: ,
Alarmwertunterschreitung: ): .
- Alle Segmente leuchten kurz auf. Das Gerät wechselt zur
Infrarot-Messansicht.
Bei Über-/Unterschreitung der eingestellten Alarmwerte erfolgt
ein optischer und akustischer Alarm.
9. Wartung und Pflege
9.1 Batterie wechseln
Gerät muss ausgeschaltet sein!
1Batteriefach öffnen: Deckel aufklappen.
2Verbrauchte Batterie herausnehmen und neue
einlegen. Polung beachten! Minuspol muss
nach einlegen der Batterie sichtbar sein.
3Batteriefach schließen: Deckel zuklappen.
9.2 Gerät reinigen
Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) abreiben.
Die Linse vorsichtig mit einem mit Wasser oder medizinischem
Alkohol benetzten Wattestäbchen reinigen.
deenfresitptsvnl????
10. Fragen und Anworten6
10. Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
leuchtet. - Batterie leer. Batterie wechseln.
Gerät läßt sich nicht - Batterie leer. Batterie wechseln.
einschalten
IR-Messansicht: - Messwerte außerhalb des -
- - - leuchtet. Messbereichs.
Kontakt-Messansicht: - Messwerte außerhalb des -
- - - leuchtet Messbereichs.
- Kein Fühler angeschlossen. Fühler anschließen.
- Fühlerbruch. Fühler wechseln.
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
11. Hinweise zur Infrarot (IR)-Messung
11.1 Messmethode
IR-Messung ist eine optische Messung
Linse sauber halten.
Nicht mit beschlagener Linse messen.
Messbereich (Bereich zwischen Gerät und Messobjekt) von
Störgrößen freihalten: Keine Staub- und Schmutzpartikel, keine
Feuchtigkeit (Regen, Dampf) oder Gase.
IR-Messung ist eine Oberflächenmessung
Wenn sich Schmutz, Staub, Rauhreif usw. auf der Oberfläche
befinden, wird nur die oberste Schicht gemessen, sprich der
Schmutz.
Bei eingeschweißten Lebensmitteln nicht an Lufteinschlüssen
messen.
Bei kritischen Werten immer mit Kontakt-Thermometer
nachmessen. Besonders im Lebensmittelbereich:
Kerntemperatur mit Einstech-/Eintauchthermometer messen.
Angleichzeit
Bei Veränderung der Umgebungstemperatur (Wechsel des
Messortes, z. B. Innen-/ Außenmessung) benötigt das Messgerät
für die Infrarot-Messung eine Angleichzeit von 15min.
11.2 Emissionsgrad
Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt
sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer
Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 830 ist ab Werk auf
0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen
(Papier, Keramik, Gips, Holz, Farben und Lacke), Kunststoffen
und Lebensmitteln.
Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedrigen bzw.
uneinheitlichen Emissionsgrades nur bedingt für die IR-Messung
geeignet.
11. Hinweise zur Infrarot (IR)-Messung 7
Emissionsgrad erhöhende Beschichtungen wie z. B. Lack oder
Emissions-Klebeband (Art.-Nr. 0554 0051) auf das Messobjekt
aufbringen. Falls dies nicht möglich ist: Mit Kontakt-
Thermometer messen.
Emissionsgradtabelle wichtiger Materialien (typische Werte)
11.3 Messfleck, Entfernung
Abhängig von der Entfernung des Messgeräts zum Messobjekt
wird ein bestimmter Messfleck erfasst.
Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messfleck)
Material (Temperatur) ε
Kühlkörper, schwarz eloxiert (50°C) 0,98
Kupfer, leicht angelaufen (20°C) 0,04
Kupfer, oxidiert (130°C) 0,76
Kunststoffe: PE, PP, PVC (20°C) 0,94
Messing, oxidiert (200°C) 0,61
Papier (20°C) 0,97
Porzellan (20°C) 0,92
Schwarzer Lack, matt (80°C) 0,97
Stahl, wärmebeh. Oberfläche (200°C) 0,52
Stahl, oxidiert (200°C) 0,79
Ton, gebrannt (70°C) 0,91
Transformatorenlack (70°C) 0,94
Ziegelstein, Mörtel, Putz (20°C) 0,93
Material (Temperatur) ε
Aluminium, walzblank (170°C) 0,04
Baumwolle (20°C) 0,77
Beton (25°C) 0,93
Eis, glatt (0°C) 0,97
Eisen, abgeschmirgelt (20)°C 0,24
Eisen mit Gusshaut (100°C) 0,80
Eisen mit Walzhaut (20°C) 0,77
Gips (20°C) 0,90
Glas (90°C) 0,94
Gummi, hart (23°C) 0,94
Gummi, weich-grau (23°C) 0,89
Holz (70°C) 0,94
Kork (20°C) 0,70
deenfresitptsvnl????
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mmØ 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser
12. Hinweise zur Kontakt-Messung8
12. Hinweise zur Kontakt-Messung
Mindesteinstechtiefe bei Tauch-/Einstechfühlern beachten:
10 x Fühlerdurchmesser
Einsatz in aggressiven Säuren oder Basen vermeiden.
Mit Kreuzbandkopf-Oberflächenfühlern nicht an scharfen Kanten
messen.
1. Genaral Information 9
1. General Information
Please read this document through carefully and familiarise
yourself with the operation of the product before putting it to use.
Keep this documentation to hand so that you can refer to it when
necessary.
2. Product Description
3. Safety Information
Avoid electrical hazards:
Contact measurement: Do not measure on or near live parts.
Infrared measurement: Please adhere to the required safe
distance when measuring on live parts.
Preserving product safety/warranty claims:
Operate the instrument properly and according to its intended
purpose and within the parameters specified. Do not use
force.
Do not expose to electromagnetic radiation (e.g. microwaves,
induction heating systems), static charge, heat or extreme
fluctuations in temperature.
Do not store together with solvents (e.g. acetone).
Open the instrument only when this is expressly described in
the documentation for maintenance purposes.
Laser radiation!
Do not look into laser beam. Laser class 2.
de
enfresitptsvnl????
Accessories
Name Item no.
Water-tight
immersion/penetration
probe,
-60 to +400°C/
-76 to +752°F 0602 1293
Quick-reaction
surface probe,
-60 to +300°C/
-76 to +572°F 0602 0393
Robust air probe,
-60 to +400°C/
-76 to +752°F 0602 1793
Leather protection
sleeve 0516 8302
Emissivity adhesive tape
ε=0.95 0554 0051
Infrared
sensor,
laser
Battery compartment
Display
On/Off switch
Contact
measurement
Measurement
button:
infrared
measurement
Infrared
measurement
Probe socket
4. Intended Use10
Ensure correct disposal:
Dispose of defective rechargeable batteries and spent
batteries at the collection points provided.
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle.
We will ensure that it is disposed of in an environmentally
friendly manner.
4. Intended Use
testo 830 is a compact infrared thermometer for the non-contact
measurement of surface temperatures. A contact measurement
can additionally be made with a connected probe.
Not ssuitable ffor ddiagnostic mmeasurements iin tthe mmedical
sector!
5. Technical Data
Feature testo 830-T4
Parameter °C/°F
Infrared measurement range -30 to +400°C/-22 to +752°F
Infrared resolution 0.1°C/0.1°F
Infrared accuracy ±1.0°C/1.8°F or 1.0% of reading (+0.1 to +400°C/+32 to +752°F)1;
(at 23°C/73°F) ±1.5°C/2.7°F or 1.5% of reading (-20 to 0°C/-4 to +32°F)1;
+/- 1 digit ±2.0°C/3.6°F or 2.0% of reading (-30 to -20°C/-22 to -4°F)1
Emissivity 0.2 to 1.0 adjustable
Infrared measurement rate 0.5s
Temp. sensor Thermocouple Type K (attachable)
Measurement range of temp sensor -50 to +500°C/-58 to +932°F
Resolution of temp. sensor 0.1°C/0.1°F
Accuracy of temp. sensor ±0.5°C/0.9°F+0.5% of reading
(±1 digit) at rated temperature 22°C/72°F
Measuring rate of temp. sensor 0.5s
Optics (90% value) 30:1 (regarding the distance of
1,0 m to measuring object typically) 2
Operating temperature -20 to +50°C/-4 to +122°F
Transport/Storage temperature -40 to +70°C/-40 to +158°F
Power supply 9V block battery
Battery life 15 h
Housing ABS
Dimensions (LxHxB) 190 x 75 x 38mm/7.5 x 3.0 x 1.5in
CE guideline 2004/108/EEC
Warranty 2 years
Laser
Laser type 2 x laser
Power < 1 mW
Wavelength 645 to 660 nm
Class 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1the larger value applies
2+Opening diameter of the sensor (16mm/0.6in)
6. Initial Operation
Insert battery: See 9.1 Changing the battery.
7. Operation 11
7. Operation
7.1 Connecting probe
Connect temperature probe to probe socket. Observe +/-!
7.2 Switching on/off
Switch on instrument: or measurement button.
- All display segments light up briefly. The instrument changes to
the infrared mode ( lights up). The display light remains for
15 seconds every time a button is activated.
Switch off instrument: Keep pressed until display darkens.
The instrument switches off after 10min if no buttons are
activated.
7.3 Measuring
Please heed information on infrared measurement/contact
measurement.
The instrument is switched on.
Infrared measurement
1Start measurement: Keep or measurement button pressed.
2Locate object to be measured using laser point: Laser marks
the upper and lower end of the measurement spot (at distance
to measurment object from 1,0 m; see chapter 11.3
measurement spot, distance).
- The current reading is shown (2 measurements per second)
3End measurement: Release button.
-HOLD lights up. The last reading is retained until the next
measurement.
Contact measurement
Temperature probe is connected.
Position contact thermometer in/on the measurement object
and activate the measurement: .
- The instrument changes to the contact measurement mode
( lights up). The current reading is shown.
Return to infrared meas. mode: or measurement button.
Setting the emissivity
Instrument is in the infrared measurement mode.
If no button is pressed for 3 s in the emissivity mode, the
instrument switches to the infrared measurement mode.
1and simultaneously.
2Set emissivity: or .
- The instrument switches to the infrared measurement mode.
de
enfresitptsvnl????
8. Settings12
8. Settings
Instrument is switched off
If no button is activated in the setting mode for 3 s, the
instrument changes to the next mode.
1Keep and pressed.
- All display segments light up briefly. The instrument changes to
the setting mode.
2Select parameter (°C or °F): .
3Set alarm (ALARM): or . Keep button pressed in order to
advance more quickly.
4Set alarm criterion (alarm overshot: , alarm undershot: ): .
- All segments light up briefly. The instrument changes to the
infrared measurement mode.
There is a visible and audible alarm if the set alarm values are
exceeded.
9. Service and Maintenance
9.1 Changing the battery
Instrument must be switched off!
1Open battery compartment:
Open up cover.
2Remove used battery and insert new
one. Observe +/-. The minus should be
visible once the battery is inserted.
3Close battery compartment: Close
cover.
9.2 Clean instrument
Do not use abrasive cleaning agents or solutions.
Clean the housing with a damp cloth (soap water).
Carefully clean the lens with water or cotton buds dipped in
water or medical alcohol.
10. Questions and Answers 13
10. Questions and Answers
Query Possible causes Possible solution
lights up. - Battery empty. Change battery.
Instrument cannot be - Battery empty. Change battery.
switched on
Infrared measurement mode: - Readings outside -
- - - lights up. measurement range.
Contact measurement mode: - Readings outside -
- - - lights up. measurement range.
- No probe connected. Connect probe.
- Probe damaged. Change probe.
If we have not answered your question, please contact your local
distributor or Testo´s Customer Service.
11. Information on infrared measurement
11.1 Measurement method
Infrared measurement is an optical measurement
Keep lens clean.
Do not measure with clouded lens.
Keep measurement field (area between instrument and object
being measured) free of interferences: no dust and dirt
particles, no moisture (rain, steam) or gases.
Infrared measurement is a surface measurement
If there is dirt, dust, frost etc. on the surface, only the top layer will
be measured, i.e. the dirt.
In the case of shrinkwrapped foodstuffs, do not measure in air
pockets.
If values are critical, always subsequently measure using a
contact thermometer. Particularly in the food sector, the core
temperature should be measured with a penetration/immersion
thermometer.
Adaptation time
If the ambient temperature changes (change of location, e.g.
inside/outside measurement) the instrument needs an adaptation
time of 15 minutes for infrared measurement.
11.2 Emissivity
Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels
of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 830 is set in
the factory to 0.95. This is the ideal value for measuring non-
metals (paper, ceramics, plaster, wood, paints and varnishes),
plastics and food.
Bright metals and metal oxides are only suited to a limited extent
to infrared measurement on account of their low or nonuniform
emissivity.
de
enfresitptsvnl????
11. Information on infrared measurement14
Apply emissivity enhancing layers such as varnish or emission
adhesive tape (Item no. 0554 0051) to the object being
measured. If this is not possible, measure with the contact
thermometer.
Emissivity table of the most important materials
(typical values)
11.3 Measurement spot, Distance
A specific spot is determined depending on the distance from the
measuring instrument to the object being measured.
Measurement optics (Ratio Distance : Measurement spot)
Material (Temperature) ε
Heat sink, black anodised (50°C/122°F) 0.98
Copper, lightly tarnished (20°C/68°F) 0.04
Copper, oxidised (130°C/266°F) 0.76
Plastics: PE, PP, PVC (20°C/68°F) 0.94
Brass, oxidised (200°C/392°F) 0.61
Paper (20°C/68°F) 0.97
Porcelain (20°C/68°F) 0.92
Black paint, matt (80°C/176°F) 0.97
Steel,
heat-treated surface (200°C/392°F) 0.52
Steel, oxidised (200°C/392°F) 0.79
Clay, fired (70°C/158°F) 0.91
Transformer paint (70°C/158°F) 0.94
Brick, mortar, plaster (20°C/68°F) 0.93
Material (Temperature) ε
Aluminium, bright-rolled (170°C/338°F) 0.04
Cotton (20°C/68°F) 0.77
Concrete (25°C/77°F) 0.93
Ice, smooth (0°C/32°F) 0.97
Iron, polished (20°C/68°F) 0.24
Iron with cast skin (100°C/212°F) 0.80
Iron with rolled skin (20°C/68°F) 0.77
Plaster (20°C/68°F) 0.90
Glass (90°C/194°F) 0.94
Rubber, hard (23°C/73°F) 0.94
Rubber, soft grey (23°C/73°F) 0.89
Wood (70°C/158°F) 0.94
Cork (20°C/68°F) 0.70
500 mm
700 mm
1000 mm
2000 mm
1500 mm
Ø 16 mm
Ø 18 mmØ 24 mm
Ø 36 mm
Ø 68 mm
Ø 100 mm
testo 830-T4
Laser
Laser
12. Information on contact measurement 15
12. Information on contact
measurement
Observe minimum penetration depth in immersion/penetration
probes: 10 x probe diameter
Avoid applications in corrosive acids or bases.
Do not use spring-loaded surface probes on sharp edges.
de
enfresitptsvnl????
Informations générales16
1. Informations générales
Lire attentivement ce document avant toute utilisation de
l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à
portée de main, afin de pouvoir vous y référer si cela s’avère
nécessaire.
2. Description de l’appareil
3. Consignes de sécurité
Eviter les chocs électriques :
Mesures avec contact : Ne pas effectuer de mesures sur des
élements sous tension.
Mesures en mode infrarouge : Respecter une distance de
sécurité suffisante, lors de mesure sur des éléments sous
tension.
Garantie :
Utiliser l’appareil conformément à l’usage préconisé dans ce
mode d’emploi et dans la limite des caractéristiques
techniques exposées çi-dessous. Ne pas utiliser la force.
Ne pas exposer l’appareil à des rayonnements
électromagnétiques, (ex : Four micro-ondes, plaques
inductions), à des charges statiques ou à des variations de
températures importantes.
Ne pas stocker avec des solvants (ex : acetone).
N’ouvrir l’appareil qu’à des fins de maintenance décrits dans
ce mode d’emploi.
Accessoires
Désignation Réf.
Sonde étanche de
pénétration/immersion,
-60... +400°C 0602 1293
Sonde de surface à réaction
instantanée
-60...+300°C 0602 0393
Sonde robuste,
-60...+400°C 0602 1793
Douille de protection en
cuivre 0516 8302
Ruban adhésif d’émissivité
ε=0.95 0554 0051
Capteur
infrarouge,
laser
Compartiment à piles
Afficheur
Touche
On/Off
Touche de
mesures:
mesure infrarouge
Mesure
infrarouge
Entrée sonde
4. Applications 17
Rayon laser !
Ne jamais se trouver dans le champs du rayon laser.
Environnement :
Utiliser des accus et déposer les piles usagées aux points de
collecte prévus à cet effet.
Tous les appareils en fin de cycle de vie doivent nous être
retournés. Nous assurons un recyclage qui respectera
l’environnement.
4. Applications
Le thermomètre compact infrarouge, testo 830 est l’appareil idéal
pour les mesures de température de surface ou pour des
mesures de température sans contact. Une mesure de contact
peut être procédée en connectant la sonde appropriée.
Ne cconvient ppas àà uune uutilisation een mmilieu mmédical
5. Caractéristiques techniques
Caractéristiques testo 830-T4
Paramètres °C/°F
Etendue de mesure infrarouge -30... +400°C
Résolution infrarouge 0.1°C
Précision infrarouge ±1,0 °C ou 1,0% v.m. (0,1...+400 °C)1;
(á 23°C) +/- 1 digit ±1,5 °C ou 1,5% v.m. (-20...0 °C)1;
±2,0 °C ou 2,0% v.m. (-30...-20,1 °C)1
Emissivité 0.2 ... 1.0 réglable
Cadence de mesure infrarouge 0.5s
Sonde de température Thermocouple Type K
Etendue de mes. de la sonde de temp. -50 ... +500°C
Résolution de la sonde de temp. 0.1 °C
Précision de la sonde de temp. ±0.5 °C+0.5%
(±1 digit) à une température de 22 °C
Cadence de mes. de la sonde de temp. 0.5s
Optique (90% valeur) 30:1 (concernant une distance de
1,0m de l'objet mesuré usage normal)2
Température d’utilisation -20 ... +50 °C
Température de transport/stockage -40... +70°C
Alimentation pile 9V
Autonomie pile 15 h
Boîtier ABS
Dimensions en mm (Lxlxh) 190 x 75 x 38
Norme CE 2004/108/CEE
Garantie 2 ans
Laser
Type de laser 2 x laser
Alimentation < 1 mW
Longueur d´onda 645... 660 nm
Classe 2
Standard DIN NE 60825-1:2001-11
1Valeur la plus haute appliquée
2+ouverture diamètre de la sonde (16mm)
deenfresitptsvnl????
6. Premiére utilisation18
6. Première utilisation
Insérer la pile : Voir 9.1 Remplacer la pile.
7. Utilisation
7.1 Connecter la sonde
Connecter la sonde sur l’appareil.
7.2 Allumer/Eteindre l’appareil
Allumer l’appareil : ou touche de mesures.
- Bref affichage de tous les segments. L’appareil se met en
mode infrarouge ( s’allume). Le rétro-éclairage de l’afficheur
est actif 15 secondes suivant l’activation de n’importe quelle
touche.
Eteindre l’appareil : Appuyer sur cette touche jusqu’à ce
que l’écran s’éteigne.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 10 min si aucune
touche n’est activée.
7.3 Mesures
Lire attentivement toutes les informations suivantes concernant
les mesures infrarouge ou de contact.
L’appareil est allumé.
Mesures infrarouge
1Commencer la mesure : Appui long sur la touche .
2Viser l’objet à mesurer à l’aide du point laser: le laser définit le
point le plus haut et le plus bas de la zone de mesure (à une
distance de l'objet mesuré de 1,0m; cf. chapitre 11.3 cible,
distance de mesure).
- Les valeurs de mesure s’affichent (2 mesures par secondes)
3Fin de mesure : Relâcher la touche.
- HOLD s’affiche. La dernière mesure reste affichée jusqu’à la
mesure suivante.
Mesure de contact
La sonde de température est connectée.
Positionner le termomètre à contact dans ou sur l’objet à
mesurer et commencer la mesure en appuyant sur: .
- L’appareil passe en mode contact ( s’affiche). La valeur
s’affiche à l’écran.
Retour au mode infrarouge : appuyer sur ou sur la touche
de mesure.
8. Réglages 19
Réglage de l’émissivité
L’appareil est en mode infrarouge.
Si dans le mode émissivité aucune touche n’est activée
pendant 3 s, l’appareil passe automatiquent en infrarouge.
1Appuyer sur et simultanément.
2Régler l’émissivité : ou .
- L’appareil passe en mode infrarouge
8. Réglages
L’appareil est éteint.
Si aucune touche n’est activée pendant 3 s, l’appareil change
de mode.
1Appuyer sur et .
- Tous les segments s’affichent. L’appareil passe en mode
réglage.
2Sélectionner une grandeur (°C ou °F) : .
3Régler l’alarme (ALARM) : ou . Appui long pour un
défilement plus rapide.
4Régler les critères de l’alarme (taux le plus haut : , taux le plus
bas : ) : .
- Tous les segments s’affichent quelques secondes. L’appareil
passe en mode infrarouge. Alarme visuelle et sonore lors du
dépassement des critères d’alarme sélectionnés.
9. Nettoyage et maintenance
9.1 Remplacer la pile
L’appareil doit être éteint.
1Ouvrir le compartiment à pile: retirer le
couvercle
2Retirer la pile usagée et en mettre une
neuve. Attention à la polarité +/-.
Le -doit être visible quand la pile est en
place.
3Fermer le compartiment à pile.
9.2 Nettoyage de l’appareil
Ne pas utiliser de solutions trop abrasives.
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyer la lentille délicatement avec de l’eau ou du coton
imbibé d’eau ou d’alcool médical.
deenfresitptsvnl????
10 Questions/Réponses20
10. Questions/Réponses
Message Causes possibles Régler le problème
s’affiche. - Pile vide Changer la pile
L’appareil ne s’allume pas - Pile vide Changer la pile
En mode infrarouge : - L’étendue de mesure -
- - - s’affiche. est dépassée
En mode contact : - L’étendue de mesure -
- - - s’affiche. est dépassée
- Aucune sonde connectée Connecter la sonde
- Sonde endommagée Remplacer la sonde
11. La mesure infrarouge
11.1 Méthode de mesure
La mesure infrarouge est une mesure optique
Nettoyer la lentille.
Ne pas effectuer de mesure avec une lentille sale.
Garder le champs de mesure libre de toutes interférences : pas
de poussière, de particules de moisissure, de saleté (humidité,
vapeur) ou de gaz.
La mesure infrarouge est une mesure de surface
S’ il y a de la poussière ou de la rouille sur la surface de l’objet à
mesurer, ce sont ces particules qui seront mesurées.
Pour les produits alimentaires sous emballage, ne pas
effectuer de mesures dans les poches d’air.
Si la valeur vous semble douteuse, utiliser en parralèlle un
thermomètre à contact. Pour toutes les mesures sur aliments
congelés, utiliser un thermomètre à contact équipé d’une
sonde d’immersion / pénétration.
11.2 Emissivité
Chaque matériau a une émissivité différente : le taux de radiation
électromagnétique varie. L’émissivité du testo 830 est réglée sur
0.95. Il s’agit de la valeur idéale pour des mesures sur des
matières non métalliques (papier, céramique, bois, peinture et
vernis), plastiques ou sur des denrées alimentaires).
Les métaux brillants ou oxydés ne conviennent pas à des
mesures infrarouge : taux d’émissivité trop bas ou non-uniforme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Testo 830-T4 Manuale utente

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale utente