Philips SBCTT700 Manuale del proprietario

Categoria
Antenne di rete
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

lmtb
TPAD
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Bedienungsanweisungen
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kullanma talimatý
lmtb
TPAD
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie
Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia
Português Åããýçóç Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Garanti belgesi
year warranty ÷ñüíóò åããýçóç
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia yil garanti
ano garantia
Type: SBC TT700
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição — Çìåñïìçíßá áãïñÜò — Inköpsdatum —
Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — Satiþ alým tarihi
Dealer’s name, address and signature Ïíïìáôåðþíìï, äéåýèõíóç êáé õðïãñáöÞ ôïõ åìð. ðñïìçèåõôç
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des HändlersForhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Satýcý adý, adresi ve imzasý
Nome, morada e assinature da loja
This document is printed on chlorine free produced paper
Printed in Italy
Data subject to change without notice
Universal amplified indoor aerial
SBC TT700
2
Connect the cable of the aerial to the television aerial socket.
If there is a video recorder already installed, connect the
cable of the aerial to the aerial socket of the video recorder.
If there is a cable network connection in use, disconnect this
cable from the television set or the video recorder, and
connect it to the socket on the back of the aerial (EXT. ANT).
Connect the mains lead of the aerial to a 230-240 VAC mains
socket. Note: the aerial is also fitted with a 12 VDC supply
socket for use in caravans, campers, boats, etc.
Press the power button (right switch) on the aerial. The red
and green LEDs light up. If you have connected an external
cable TV connection to the aerial’s EXT. ANT socket the aerial
is now operational and your television receives signals from
the external cable TV system. Proceed to steps 6 and 7.
To use the aerial without an external cable TV connection,
press the Intern button (left switch). The green LED changes
to orange indicating that the aerial is operational. Your
television set now receives signals directly from the SBC
TT700 aerial.
Use the instruction manual supplied with your television set to
tune to the different channels. Rotate the parabolic UHF dish
(see Fig.2) and turn the amplifier control dial (Fig.3) to vary
the signal gain until you obtain optimum signal reception.
To obtain the best reception for VHF signals, vary the length
and angle of the telescopic aerials.
Instructions for use
Universal amplified indoor aerial
SBC TT700
Congratulations! The product you have just
purchased offers you exceptionally high quality
reception. Please read the following instructions
before using the indoor aerial, and retain this booklet
for future reference.
GB
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Notes
This aerial is powered once it is connected to a 230-240 VAC
mains supply. To disconnect the aerial from the mains supply
remove the power plug from the mains socket.
The base of the aerial has four rubber pads which provide
stability and which are ideal for all surfaces.
The label containing technical data can be found at the base of
the aerial.
Technical features
Gain (aerial + amplifier): UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Power supply: 230-240 VAC 50-60 Hz
12 VDC for use in caravans, campers, boats etc.
Power consumption: 3VA
Impedance: 75 Ohms
Gain control for enhanced picture quality
VDE approved
Safety regulations according to EN 60065
3
2
P
H
I
L
I
P
S
15
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
Intern
Extern
Gain
PAD
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
Raccordez le câble de l’antenne à la prise d’antenne de la
télévision. Si vous avez déjà installé un magnétoscope,
raccordez le câble d’antenne à la prise d’antenne de ce
magnétoscope.
Si vous êtes raccordé à la télédistribution, déconnectez ce
câble de la télévision ou du magnétoscope et raccordez-le à la
prise qui se trouve à l’arrière de l’antenne (EXT. ANT).
Raccordez le cordon d’alimentation de l’antenne à une prise
secteur 230-240 V c.a. Remarquez que l’antenne est également
dotée d’une prise d’alimentation 12 V c.c. qui permet de
l’utiliser dans des caravanes, des bateaux, des mobilhomes
etc.
Enfoncez la touche de mise sous tension (à droite) sur
l’antenne. Les voyants rouge et vert s’allument. Si vous avez
raccordé l’antenne par un câble externe à la prise EXT-ANT,
celle-ci est maintenant prête à fonctionner et votre téléviseur
reçoit les signaux externes. Effectuez les opérations 6 et 7.
Pour utiliser directement l’antenne par câble externe, enfoncez
la touche ‘Interne’ (à gauche). Le voyant vert passe à la
couleur orange pour indiquer que l’antenne est en service.
Votre téléviseur reçoit maintenant les signaux directement de
l’antenne SBC TT700.
Référez-vous au manuel d’instruction fourni avec votre
téléviseur pour accorder celui-ci sur les divers canaux. Faites
tourner le réflecteur parabolique UHF (voir la fig. 2) et agissez
sur le disque de commande de gain de l’amplificateur (fig. 3)
jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure qualité d’image.
Pour obtenir la meilleure réception possible des signaux VHF,
faites varier la longueur et l’angle des brins de l’antenne
téléscopique.
Antenin kablosunu televizyonun anten fiþine baðlayýn.
Eðer video alýcýsý baðlanmýþsa, anten kablosunu video
alýcýsýnýn fiþine takýn.
Eðer kullanýlmakta olan kablo þebekesi varsa, bu
kabloyu televizyon setinden ya da video alýcýsýndan
ayýrýp bunu antenin arkasýndaki (EXT. ANT) fiþine
baðlayýn.
Antenin ana kýlavuzunu 230 - 240 VAC ana fiþe
baðlayýn. Not: Anten ayný zamanda karavan, kamping
ve teknelerde kullanýlmak üzere 12 VDS tedarik fiþine
de uyarlanabilir.
Antenin açýp kapama düðmesine basýn (saðdaki düðme).
Kýrmýzý ve yeþil ýþýklar yanacaktýr.
Eðer antenin EXT-ANT yuvasýna dýþarýdan kablolu
televizyon baðlantýsý taktýysanýz anten çalýþma
durumundadýr ve televizyonunuz harici televizyon
kablosu sisteminden sinyal almaktadýr. 5. ve 6. nolu
adýmlara geçin.
Anteni harici kablolu televizyon baðlantýsý olmadan
kullanmak için, Intern tuþuna basýn (soldaki düðme).
Yeþil ýþýk turuncu renge dönüþecektir. Bu antenin çalýþýr
durumda olduðunu göstermektedir. Televizyonunuz þimdi
doðrudan SBC TT700 anteninden sinyal almaktadýr.
Televizyonunuzun kullaným kýlavuzunu kullanarak farklý
kanallarý arayýn. Parabolik UHF çanaðýný oynatarak (2.
nolu resim) ve amplifikatörün kontrol düðmesini
çevirerek (3. nolu resim) net görüntü saðlayana kadar
sinyal arayýn.
VHF sinyallerini en baþarýlý þekilde çekebilmek için,
teleskop antenin uzunluðunu ve açýsýný deðiþtirerek
arayýn.
3
FInstructions pour l’utilisation
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Remarques :
Cette antenne se trouve sous tension dès qu’elle est raccordée à
une alimentation secteur de 230-240 V CA. Pour mettre l’antenne
hors circuit, retirez simplement la fiche de la prise secteur.
L’embase de l’antenne repose sur quatre coussinets en caoutchouc
qui assurent la meilleure stabilité pour toutes surfaces.
La pochette contenant les données techniques se trouve à la base
de l’antenne.
Fiche technique
Amplification (antenne + amplificateur):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Alimentation:
230-240 V c.a. 50-60 Hz
12 V c.c. pour caravanes, mobilhomes, bateaux
etc.
Consommation électrique: 3VA
Impédance: 75 Ohms
Commande de gain pour l’obtention de la meilleure qualité de
l’image.
Homologation VDE.
Conformité avec la norme de sécurité EN 60065.
Félicitations! Le produit que vous venez d’acquérir
vous assurera une réception de qualité
exceptionnelle. Lisez attentivement le mode
d’emploi ci-joint avant d’utiliser cette antenne
intérieure, et conservez ce manuel pour toute
consultation ultérieure.
Antenne intérieure amplifiée
universelle SBC TT700
14
TR
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Notlar:
Bu anten 230-240 VAC elektrik akýmýna baðlandýðý zaman
çalýþýr. Antenin elektrik baðlantýsýný kesmek için prizden
fiþini çekin.
Antenin alt kýsmýnda dört tane kauçuk altlýk vardýr. Bu
altlýklar antenin her türlü zeminde sabit durmasýný saðlar.
Antenin teknik özellikleri alt kýsmýndaki etikettedir.
Teknik özellikler
Ulaþým alaný (anten + anfi):UHF36 ±2dB, VHF20 ±2dB
Güç tedariki: 230-240 VAC 50-60 Hz
Karavan, kamping, tekne vs’de kullanýmda
Güç tüketimi: 3VA
Öz direnç: 75 Ohm
Geliþmiþ görüntü kalitesi saðlar
TSE onaylýdýr
EN 60065 emniyet kurallarýna uygundur
Tebrikler! Satýn almýþ olduðunuz ürün size eþsiz bir
görüntü saðlama olanaðý sunuyor. Dahili anteni
kullanmaya baþlamadan önce lütfen aþaðýdaki
talimatý okuyun, ve ileride tekrar baþvurabilmek için
kitapçýðý muhafaza edin.
Üniversel Amfili Dahili Anten
SBC TT700
Kullanma talimatý
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
Yhdistä antennin johto television antenniliitäntään. Jos
televisioon on jo kytketty kuvanauhuri, yhdistä antennijohto
kuvanauhurin antenniliitäntään.
Jos käytät kaapeliverkkoliitäntää, irrota kyseinen johto
televisiosta tai kuvanauhurista ja yhdistä se antennin takana
olevaan liitäntään (EXT. ANT).
Yhdistä antennin verkkojohto 230-240 V:n pistorasiaan
(vaihtovirta). Huom: Antennissa on myös liitäntä 12 V:n
tulojännitteelle (tasavirta), jos antennia halutaan käyttää
matkailuvaunussa tai -autossa, veneessä tms.
Paina antennin virtapainiketta (oikeanpuoleinen kytkin).
Punainen ja vihreä merkkivalo syttyvät. Jos antennin EXT-ANT-
liitäntä on yhdistetty kaapelitelevisioverkkoon, antenni on nyt
toiminnassa ja televisio vastaanottaa signaaleja ulkoisesta
kaapeliverkosta. Jatka kohdista 6 ja 7.
Jos haluat käyttää antennia ilmaan kaapelitelevisioliitäntää,
paina painiketta Intern (vasemmanpuoleinen kytkin). Vihreä
merkkivalo muuttuu oranssiksi merkkinä siitä, että antenni on
toiminnassa. Televisio vastaanottaa nyt signaaleja suoraan SBC
TT700 -antennista.
Viritä eri kanavat television käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.
Käännä parabolista UHF-lautasta (katso kuvaa 2) ja säädä
signaalin vahvistusta vahvistinsäätimellä (kuva 3), kunnes
vastaanotto on mahdollisimman hyvä.
Säädä VHF-signaalien vastaanotto mahdollisimman hyväksi
muuttelemalla teleskooppiantennien pituutta ja kulmaa.
Schließen Sie das Antennenkabel an die Antennenbuchse Ihres
Fernsehgerätes an. Wenn an dieser Buchse bereits ein
videorecorder angeschlossen ist, schließen Sie das
Antennenkabel
bitte an die Antennenbuchse des Videorecorders an.
Wenn Sie einen Kabelanschluß verwenden, ist der Stecker des
Kabels aus dem Fernsehgerät oder dem Videorecorder
herauszuziehen und in die auf der Rückseite der Antenne
befindlichen Buchse mit der Aufschrift EXT. ANT zu stecken.
Schließen Sie den Stecker des Anschlußkabels der Antenne in
eine mit 230-240 V Wechselstrom gespeiste Wandsteckdose.
Hinweis: Die Antenne ist außerdem mit einer Anschlußbuchse
für 12 V Gleichstrom für die Verwendung in Wohnwagen,
Wohnmobilen, auf Booten usw. ausgestattet.
Drücken Sie den Power-Schalter (rechter Schalter) an der
Antenne. Die rote und grüne LED leuchten auf. Wenn Sie
einen externen Kabel-TV-Anschluß an den EXT-ANT-Anschluß
der Antenne angeschlossen haben, ist die Antenne
betriebsbereit und Ihr Fernsehgerät empfängt Signale vom
externen Kabel-TV-System. Fahren Sie mit den Schritten 6 und
7 fort.
Um die Antenne ohne externen Kabel-TV-Anschluß zu
betreiben, drücken Sie die Intern-Taste (linker Schalter). Die
grüne LED wechselt ihre Farbe in orange und zeigt damit an,
daß die Antenne nun betriebsbereit ist. Ihr Fernsehgerät
empfängt nun Signale direkt von der SBC TT700-Antenne.
Verwenden Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts,
um die verschiedenen Kanäle einzustellen. Drehen Sie die
UHF-Parabolschüssel (siehe Abb. 2) und drehen Sie den
Einstellknopf des Verstärkers (Abb. 3), um die Empfangsstärke
zu variieren, bis Sie ein optimales Signal empfangen.
Um den besten Empfang von VHF-Signalen zu erreichen,
variieren Sie die Länge und den Winkel der Teleskopantenne.
4
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben soeben ein
Produkt erworben, das Ihnen eine außergewöhnlich
hohe Empfangsqualität bietet. Bitte lesen Sie zuerst
nachstehende Anleitungen, bevor Sie die
Zimmerantenne verwenden, und heben Sie diese
Broschüre sorgfältig auf.
Universal-Zimmerantenne
SBC TT700
BedienungsanweisungenD
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
13
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
FIN
Tämä on vahvistimella varustettu sisäkäyttöön
tarkoitettu yleisantenni ja se antaa erittäin
korkealuokkaisen vastaanoton. Lue seuraavat ohjeet
ennen sisäantennin käyttöä ja pane tämä lehtinen
talteen vastaisen varalta.
Aktiivinen sisäantenni
SBC TT700
Käyttöohje
Anmerkungen:
Diese Antenne wird direkt durch den Anschluß an eine 230-240
VAC-Steckdose mit Strom versorgt. Um die Antenne vom Netz zu
trennen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Die Grundplatte der Antenne ist mit vier Gummifüßen versehen,
die der Antenne Stabilität verleihen und ideal für jeden
Untergrund sind.
Der Aufkleber mit den technischen Daten befindet sich auf der
Unterseite der Antenne.
Technische Daten
Verstärkungsfaktor (Antenne und Verstärker):
UHF 36 ca. 2dB, VHF 20 ca. 2dB
Stromversorgung: 230-240 V Wechselstrom 50-60 Hz
12 V Gleichstrom für die Verwendung in
Wohnwagen, Wohnmobilen, auf Booten usw.
Stromverbrauch: 3VA
Impedanz: 75 Ohm
Feineinstellung des Empfangs für verbesserte Bildqualität
VDE-geprüft
Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065
Huomaa:
Antenniin kytkeytyy virta heti, kun se yhdistetään 230-240 voltin
verkkojännitteeseen. Jos haluat katkaista virran antennista
kokonaan, irrota pistotulppa pistorasiasta.
Antennin pohjassa on neljä kuminappia, jotka pitävät antennin
tukevasti paikallaan ja sopivat kaikille pinnoille.
Antennin tekniset tiedot on merkitty jalustassa olevaan kilpeen.
Tekniset ominaisuudet
Vahvistus (antenni + vahvistin): UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Syöttöjännite: 230-240 V 50-60 Hz, vaihtovirta
12 V, tasavirta käytettäessä matkailuvaunussa,
-autossa, veneessä jne.
Tehontarve: 3VA
Impedanssi: 75 ohmia
Vahvistuksen säätö kuvanlaadun parantamiseksi
VDE-hyväksyntä
EN 60065 -turvallisuusmääräysten mukainen
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
Sluit de antennekabel aan op de antenne-ingang van de
televisie. Als er al een videorecorder op de televisie
aangesloten is, sluit de antennekabel dan aan op de antenne-
ingang van de videorecorder.
Als u een kabelnetaansluiting gebruikt, trek de stekker van het
kabelnet dan uit de televisie of videorecorder en sluit hem
aan op de ingang aan de achterkant van de antenne (EXT.
ANT).
Steek de stekker van de voedingskabel van de antenne in een
stopcontact voor 230-240 VAC. NB: de antenne is ook voorzien
van een aansluiting voor 12 VDC voeding voor gebruik in
caravans, campers, boten enz.
Druk op AAN/UIT (rechter knop) van de antenne. De rode en
groene LEDs lichten op. Wanneer een kabelnet is aangesloten
op de EXT-ANT connectorbus van de antenne, dan zal de
antenne nu het kabelnetsignaal doorgeven aan uw televisie.
Ga verder bij 6 en 7.
Wanneer u de antenne wilt gebruiken zonder dat daarop een
kabelnet is aangesloten, druk dan op ‘INTERN’ (linker knop).
De groene LED wordt nu oranje en de antenne is in bedrijf.
Uw televisie krijgt nu rechtstreeks signaal van de antenne SBC
TT700 zelf.
Zie de gebruiksaanwijzing bij uw televisie voor het instellen
van de diverse kanalen. Draai de parabolische UHF-antenne
(afb. 2) en de regelknop van de antenneversterker (afb. 3) om
de signaalversterking af te stellen op een zo goed mogelijke
ontvangstkwaliteit.
Voor de beste ontvangst van VHF-signalen kunnen de lengte
en de hoek van de telescopische antennes worden gewijzigd.
5
NL
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Gefeliciteerd! U heeft zojuist een product gekocht
dat u een ontvangst van buitengewoon hoge
kwaliteit biedt. Leest u eerst de volgende
aanwijzingen voordat u de antenne in gebruik neemt
en bewaar dit boekje zodat u het later nog eens kunt
raadplegen.
Versterkte universele binnenantenne
SBC TT700
Gebruiksaanwijzing
12
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
N
Universelle innendørsantenner med
forsterker SBC TT700
Gratulerer! Produktet du nettopp har kjøpt gir
usedvanlig god mottaking. Les instruksjonene før du
bruker innendørsantennen og oppbevar heftet for
senere bruk.
Bruksanvisning
Tilkople antenneledningen til TVens antennetilkobling. Hvis det
er tilkoplet en videomaskin, tilkoples antenneledningen til
videomaskinens antennetilkobling.
Hvis kabelfjernsyn er i bruk, frakobles denne kabelen fra TVen
eller videomaskinen og tilkoples den i tilkoblingen bak på
antennen (EXT. ANT).
Antennernes støpsel settes i en stikkontakt med 230-240 V
vekselstrøm. Merk: Antennen bar også en tilkobling for 12 V
likestrøm for bruk i campingvogn, bobil, båt osv.
Trykk på antennens på-knapp (høyre bryter). De røde og grønne
LED-ene lyser. Hvis du har tilkoplet en ekstern tilkopling for
kabelfjernsyn til antennens EXT-ANT-kontakt, er antennen
driftsklar og TV-en får signaler fra det eksterne kabel-TV-
systemet. Fortsett med trinn 6 og 7.
Trykk på Intern-knappen hvis antennen skal brukes uten
ekstern tilkopling for kabelfjernsyn (venstre bryter). Den grønne
LED-en skifter til oransje og viser at antennen er driftsklar. TV-
en mottar nå signaler direkte fra SBC TT700-antennen.
Se bruksanvisningen som følger med TV-en for å stille inn de
forskjellige kanalene. Vri på den paraboliske UHF-delen (se fig.
2) og vri på forsterkerens kontrollknapp (fig. 3) for å justere
signalforsterkningen til det oppnås optimalt mottak.
For å oppnå best mulig mottak av VHF-signaler, varieres
lengden og vinkelen på teleskopantennene.
Opmerkingen:
De antenne staat aan zodra de netstekker in een 230 - 240 V AC
contactdoos wordt gestoken. Om de antenne spanningsloos te
maken, dient de netstekker uit de contactdoos te worden
getrokken.
Onder de antennevoet zijn vier rubber voetjes aangebracht. Deze
zorgen voor een optimale stabiliteit op alle mogelijke
oppervlakken.
De sticker met technische gegevens bevindt zich op de
antennevoet.
Technische gegevens
Versterkingsfactor (antenne + versterker):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Voeding: 230-240 VAC 50-60 Hz
12 VDC voor gebruik in caravans, campers,
boten etc.
Stroomverbruik: 3VA
Impedantie: 75 Ohm
Versterkingsregeling voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit
VDE-keur
Voldoet aan EN 60065
Merk:
Denne antennen får strøm med det samme den tilsluttes et nett
med 230-240 V vekselstrøm. For å frakople antennen fra nettet
trekkes støpselet ut av stikkontakten.
Antennens underside har fire gummiknotter som gjør at den står
støtt og kan settes på alle slags overflater.
Etiketten med tekniske data befinner seg på antennens underside.
Tekniske egenskaper
Forsterkning (antenne + forsterker): UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Strømkilde: 230-240 V vekselstrøm 50-60 Hz
12 V likestrøm for bruk i campingvogn, bobil, båt osv.
Kraftforbruk: 3VA
Impedans: 75 Ohm
Forsterkningskontroll for bedre billedkvalitet
VDE-godkjent
Sikkerhetsbestemmelser i henhold til EN 60065
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
Kablet til antennen sættes i antennebøsningen på fjernsynet.
Hvis der er installeret en videobåndoptager, skal kablet til
antennen sættes i antennebøsningen på videobåndoptageren.
Hvis der bruges en kabelnet tilslutning, skal dette kabel tages
ud af fjernsynet eller videobåndoptageren og sættes i
bøsningen bag på antennen (EXT. ANT).
Antennens el-ledning skal tilsluttes en stikkontakt med 230-240
V vekselstrøm. Bemærk: antennen har også en indgang til 12
V jævnstrøm til brug i campingvogne, autocampere, både o.l.
Tryk på afbryderen (højre kontakt) på antennen. Det røde og
det grønne LED begynder at lyse. Hvis der er tilsluttet en
ekstern kabel-TV tilslutning til antennens EXT-ANT bøsning, er
antennen klar til brug, og fjernsynet modtager signaler fra det
eksterne kabel-TV system. Gå videre til punkt 6 og 7.
Hvis antennen skal bruges uden en ekstern kabel-TV
tilslutning, skal man trykke på knappen Intern (venstre kontakt).
Det grønne LED ændres til orangefarvet, hvilket angiver, at
antennen kan bruges. Fjernsynet modtager nu signaler direkte
fra SBC TT700 antennen.
Ved hjælp af betjeningshåndbogen til fjernsynet kan man nu
stille ind på de forskellige kanaler. Drej UHF parabolantennen
(se fig. 2) og drej på forstærkerens kontrolskala (fig. 3) for at
variere signalforstærkningen, indtil der opnås optimal
modtagelse af signalet.
Optimal modtagelse af VHF signaler opnås ved at variere
teleskopantennernes længde og vinkel.
Conectar el cable de la antena a la entrada de antena del
televisor. Si está conectado un grabador de video al televisor,
conectar el cable de la antena a la entrada de antena del
grabador de video.
Si su televisor está conectado a una red por cable,
desconectar este cable del televisor o del grabador de video y
conectar el mismo a la entrada ubicada en la parte trasera de
la antena (EXT. ANT).
Conectar el cable de la antena a un enchufe de 230-240 VCA.
Nota: la antena tambiën está equipada con un conector para
alimentación de 12 VCC para poder ser usada en caravanas,
autocaravanas, barcos, etc.
Pulsar el botón de alimentación (interruptor derecho) sobre la
antena. Los LEDs rojo y verde se iluminarán. Si ha sido
acoplada una conexión de televisión por cable externa al
enchufe EXT-ANT de la antena, la antena ahora es operacional
y su televisión recibe señales desde el sistema de televisión
por cable externo. Proceder a los pasos 6 y 7.
Para utilizar la antena sin conexión de televisión por cable
externa, pulsar el botón Intern (interruptor izquierdo). El LED
verde cambia a color naranja indicando que su antena es
operacional. Su televisión ahora recibe señales directamente
desde la antena SBC TT700.
Consultar el manual de instrucciones suministrado con su
televisión para sintonizar a los distintos canales. Girar la
antena parabólica de UHF (ver figura 2) y girar el mando de
control del amplificador (figura 3) para variar la ganancia de
señal hasta conseguir óptima recepción de señal.
Para conseguir la mejor recepción para señales de VHF, variar
la longitud y ángulo de las antenas telescópicas.
6
E
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
¡Felicidades! Ud. acaba de comprar un producto que
le ofrece una recepción de excelente calidad. Lea las
siguientes instrucciones antes de usar su antena
para interiores, y guarde cuidadosamente este
folleto para, en caso de necesidad, poder
consultarlo.
Antena amplificada universal para
interiores SBC TT700
Modo de empleo
11
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
DK
Tillykke! Produktet, De har anskaffet, giver Dem
mulighed for ekstraordinær fin modtagelse.
Instruktionerne skal læses, før indendørsantennen
tages i brug, og denne lille bog bør opbevares til
senere brug.
Universelle indendørsantenner med
forstærker SBC TT700
Vejledning
Bemærk:
Denne antenne forsynes med strøm via en stikkontakt med 230-
240 V vekselstrøm. Antennen afbrydes ved at tage stikket ud af
stikkontakten.
For at opnå stabilitet er der fire gummipuder under antennens
bundplade, der kan bruges på alle overflader.
Etiketten med tekniske specifikationer sidder på antennens
bundplade.
Tekniske egenskaber
Omfatter (antenne + forstærker):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Strøforsyning: 230-240 V vekselstrøm 50-60 Hz
12 V jævnstrøm til brug i campingvogne,
autocampere, både o.l.
Strømforbrug: 3 W
Impedans: 75 Ohm
Få kontrol over en bedre billedkvalitet
VDE-godkendt
Sikkerhedsbestemmelser i henhold til EN 60065
Notas:
Esta antena es alimentada tan pronto como es conectada a una
fuente de alimentación de 230-240 V CA. Para desconectar la
antena de la fuente de alimentación retirar la clavija de red del
enchufe de toma.
La base de esta antena tiene cuatro apoyos de caucho que
proporcionan estabilidad y son ideales para todas las superficies.
La etiqueta conteniendo los datos técnicos se encuentra en la
base de la antena.
Características técnicas
Ganancia (antena + amplificador):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Alimentación: 230-240 VCA 50-60 Hz
12 VCC para caravanas, autocaravanas,
barcos, etc.
Consumo de corriente: 3VA
Impedancia: 75 ohmios
Control de ganancia para calidad de imagen mejorada
Aprobada por la Asociación de Electrotécnicos Alemanes VDE
Regulaciones de seguridad según EN 60065
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
Collegate il cavo dell’antenna all’ingresso dell’antenna della
televisione. Se è già stato installato un videoregistratore,
collegate il cavo dell’antenna all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore.
Se utilizzate un collegamento in rete via cavo, scollegate il
cavo in questione dall’apparecchio televisivo o dal
videoregistratore e collegatelo all’ingresso che si trova sul
retro dell’antenna (EXT. ANT).
Collegate il conduttore isolato di rete dell’antenna ad una
presa di rete da 230-240 VAC. Nota: l’antenna ˆà dotata
anche di una presa di alimentazione da 12 VDC da usarsi in
roulotte, camper, imbarcazioni, etc.
Premere il pulsante di accensione (pulsante destro)
sull’antenna. I LED verde e rosso si accendono. Se la presa
EXT-ANT dell’antenna è stata collegata ad una rete esterna di
distribuzione televisiva via cavo, l’antenna è ora operativa e il
televisore è in grado di ricevere i segnali da tale rete TV via
cavo. Passare ai passi 6 e 7.
Per utilizzare l’antenna senza collegamento a una rete esterna
di distribuzione TV via cavo, premere il pulsante Intern
(pulsante sinistro). Il LED verde diventa arancione per indicare
che l’antenna è operativa. Il televisore riceve ora i segnali
direttamente dall’antenna SBC TT700.
Riferirsi al manuale in dotazione con il televisore per
sintonizzare i vari canali. Far girare il piatto parabolico UHF
(cfr. Fig.2) e girare il potenziometro di amplificazione (Fig.3) per
far variare il guadagno fino ad ottenere una ricezione ottimale
del segnale.
Per ottimizzare la ricezione dei segnali VHF, modificare la
lunghezza e l’angolazione delle antenne telescopiche.
Koppla antennens kabel till TV-ns antennuttag. Om det redan
finns en videospelare installerad kopplas antenn-kabeln till
videons antennuttag.
Om du har kabel-TV anslutning ska kabelkontakten tas ut ur
TV-n eiler videon och kopplas till uttaget pä antennens
baksida (EXT. ANT).
Koppla antennens elkabel till ett 230-240 VAC vägguttag.
Antennen är även försedd med ett 12 V DC-uttag för bruk i
husvagnar, husbilar, båtar etc.
Tryck på omkopplaren (till höger) på antennen. De röda och
gröna lysdioderna tänds. Om du har kopplat en extern TV-
antenn/kabel-TV anslutning till din TT700’s EXT-ANT-kontakt för
att använda den som antennförstärkare, är den interna
antennen bortkopplad, och din TV får signalen från den
externa antennen. Fortsätt med steg 6 och 7.
För användning av antennen utan en extern antenn/kabelTV-
anslutning, tryck på Intern-knappen (till vänster). Den gröna
lysdioden går över i orange och anger att antennen är klar för
användning. Din TV-apparat får nu signaler direkt från SBC
TT700-antennen.
Se användarmanualen som medföljer din TV för att ställa in
olika kanaler. Rotera UHF-parabolantennen (se fig.2) och vrid
förstärkarens kontrollknapp (fig.3) för att få bästa mottagning
av signalerna.
Variera längden och vinkeln på teleskopantennerna för bästa
mottagning av VHF-signalerna.
7
I
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Congratulazioni! Il prodotto da Voi appena
acquistato vi offre una ricezione di qualiltà
eccezionale. Vi preghiamo di leggere le istruzioni
riportate qui di seguito prima di usare l’antenna e di
conservare il presente opuscolo per riferimenti
futuri.
Antenna universale amplificata
SBC TT700 per ambienti chiusi
Istruzioni per l’uso
10
Gratulerar! Du har anskaffat en produkt som ger
mottagning av utomordentligt hög kvalitet. Läs
nedanstående anvisningar innan du börjar använda
inomhusantennen och spara denna broschyr för
framtida referens.
Universell förstärkt inomhusantenn
SBC TT700
Bruksanvisning
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
S
N.B.:
Per attivare l’antenna è sufficiente collegarla alla corrente
(corrente alternata 230-240 V). Per staccare la corrente, togliere la
spina dell’antenna dalla presa.
Il basamento dell’antenna è dotato di quattro piedini di gomma
che assicurano una maggiore stabilità e sono adatti ad ogni tipo
di superficie.
L’etichetta contenente i dati tecnici si trova sotto il basamento
dell’antenna.
Caratteristiche tecniche
Guadagno (antenna + amplificatore):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Alimentazione: 230-240 VAC 50-60 Hz
12 VDC
da usarsi in roulotte, camper,
imbarcazioni, etc.
Consumo: 3VA
Impedenza: 75 Ohms
Controllo del guadagno per una migliore qualità d’immagine
Omologato VDE
Misure di sicurezza conformi alla norma EN 60065
Obs:
Antennen aktiveras genom att koppla den till 230-240 VAC-nätet.
Koppla från antennen genom att dra ut kontakten ur uttaget.
Antennens bas har fyra gummidynor som ger stabilitet och passar
alla ytor.
Etiketten med tekniska data kan återfinnas på antennens bas.
Tekniska egenskaper
Förstärkning (antenn + förstärkare):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Strömtillförsel: 230-240 VAC 50-60 Hz
12 VDC för bruk i husvagnar, husbilar, båtar etc.
Strömförbrukning: 3VA
Impedans: 75 Ohm
Förstärkningsreglering för ökad bildkvalitet
VDE-certifierad
Säkerhetsföreskrifter enligt EN 60065
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
1
POWER
12VDC
EXT. ANT
TV
VCR
TV
230/240V
TV
ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôçò êåñáßáò óôçí áíôßóôïé÷ç
õðïäï÷Þ ôçò ôçëåüñáóÞò óáò. ÅÜí Ý÷åôå Þäç Ýíá video
óõíäåäåìÝíï, ôüôå ôï êáëþäéï ôçò êåñáßáò èá óõíäåèåß
óôçí åßóïäï ôçò êåñáßáò ôïõ Video.
ÅÜí õðÜñ÷åé êáëùäéáêü óýóôçìá, èá áðïóõíäÝóåôå ôï
êáëþäéï ôïõ óõóôÞìáôïò Þ ôïõ Video êáé èá ôï
óõíäÝóåôå óôçí åßóïäï ôçò êåñáßáò (EXT. ANT).
Êáôüðéí, èá ðñÝðåé íá óõíäåèåß ôï êáëþäéï ôÜóçò
220VAC óå áíôßóôïé÷ç ðñßæá. Óçìåßùóç: Ç êåñáßá
ìðïñåß íá ôñïöïäïôçèåß ìå ôÜóç 12 V DC óôçí
áíôßóôïé÷ç åßóïäï, ãéá ÷ñÞóç óå êÜìðéíãê, óêÜöç ê.ë.ð.
ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ëåéôïõñãßáò (äåîéüò äéáêüðôçò) ðÜíù
óôçí êåñáßá. Ôï êüêêéíï êáé ôï ðñÜóéíï LED áíÜâïõí.
ÅÜí Ý÷åôå óõíäÝóåé åîùôåñéêü êáëþäéï óýíäåóçò TV
óôçí åßóïäï åîùôåñéêÞò êåñáßáò EXT. ANT, ç êåñáßá
ôþñá ëåéôïõñãåß êáé ç ôçëåüñáóÞ óáò ðáßñíåé óÞìáôá
áðü ôï åîùôåñéêü óýóôçìá êáëùäßïõ ôçëåüñáóçò.
Ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí êåñáßá ÷ùñßò åîùôåñéêü
êáëþäéï óýíäåóçò, ðáôÞóôå ôï Åóùôåñéêü êïõìðß
(áñéóôåñüò äéáêüðôçò). Ç ðñÜóéíç öùôïäßïäïò LED
áëëÜæåé óå ðïñôïêáëß äåß÷íïíôáò üôé ç êåñáßá ëåéôïõñãåß.
Ç ôçëåüñáóÞ óáò ôþñá ëáìâÜíåé óÞìáôá áðåõèåßáò áðü
ôçí êåñáßá SBC TT700.
×ñçóéìïðïéÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé
ìáæß ìå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò, ãéá íá óõíôïíßóåôå ôá
äéÜöïñá êáíÜëéá. ÐåñéóôñÝøáôå ôï ðáñáâïëéêü êÜôïðôñï
UHF (âëÝðå Åéêüíá 2) êáé ãõñßóôå ôï êïõìðß åëÝã÷ïõ
ôïõ åíéó÷õôÞ (Åéêüíá 3) ãéá íá ñõèìßóåé ôçí áðïëáâÞ
óÞìáôïò ìÝ÷ñéò üôïõ Ý÷åôå Üñéóôç ëÞøç óÞìáôïò.
Ãéá íá Ý÷åôå Üñéóôç ëÞøç ãéá óÞìáôá VHF, áëëÜîåôå ôï
ìÞêïò êáé ôç ãùíßá ôùí ôçëåïðôéêþí êåñáßùí.
Ligue o cabo da antena à tomada de antena do televisor. Se
já tiver um gravador de video instalado, ligue o cabo da
antena à tomada de antena do videogravador.
Se tiver uma ligação à rede por cabo, desligue esse cabo do
televisor ou do videogravador e ligue-o à tomada existente na
parte de trás da antena (EXT.ANT).
Ligue o cabo de alimentação da antena a uma tomada de
230-240 VAC. Nota: a antena também se pode ligar a uma
tomada de 12 VDC, o que possibilita a sua utilização em
caravanas, rulotes, barcos, etc.
Prima o interruptor de corrente (lado direito) da antena. Os
LEDs encarnado e verde acender-se-ão. Se tiver um cabo de
antena de TV exterior ligado à tomada EXT.ANT, a antena
interior ficará operacional e o televisor receberá os sinais
através do cabo externo do sistema de TV. Prossiga para os
passos 6 e 7.
Para utilizar a antena sem estar ligada a um cabo de TV
externo, prima o botão Intern (lado esquerdo). O LED verde
muda para alaranjado, indicando que a antena está activa. O
seu televisor receberá, então, os sinais directamente da
antena SBC TT700.
Para sintonizar os diferentes canais de TV, consulte o modo de
emprego fornecido com a sua televisão. Gire o prato
parabólico UHF (vidé Fig. 2) e rode o botão de controlo do
amplificador (Fig. 3) para mudar o ganho de sinal até obter a
melhor recepção de sinal.
Para obter a melhor recepção de sinais VHF, mude o
comprimento e o ângulo das antenas telescópicas.
8
P
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Observações:
A antena fica activa assim que se liga à rede de 230-240 VCA.
Para desligar a antena da corrente, retire a ficha da tomada
eléctrica.
A base da antena tem quatro apoios de borracha que lhe dão
estabilidade e permitem colocá-la sobre todo o tipo de
superfícies.
Os dados técnicos da antena encontram-se na etiqueta colocada
na base.
Características técnicas
Ganho (antena + amplificador):
UHF 36 ±2dB, VHF 20 ±2dB
Alimentação: 230-240 VAC 50-60 Hz
12 VDC
para uso em roulottes, tendas,
barcos, etc.
Consumo: 3VA
Impedância: 75 Ohms
Controlo de ganho para uma melhor qualidade da imagem
Homologação VDE
Normas de segurança de acordo com EN 60065
Antena Interior Amplificada Universal
SBC TT700
Parabéns! O produto que acaba de adquirir oferece-
lhe uma excepcional qualidade de recepção. Por
favor, leia as instruções que se seguem antes de
utilizar a antena interior pela primeira vez e guarde
este modo de emprego para uma eventual consulta
futura.
lnstruções de utilização
9
GR
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Óçìåéþóåéò
Ç åí ëüãù êåñáßá åíåñãïðïéåßôáé ìüëéò óõíäåèåß ìå ôçí
êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ ôùí 220 VAC. Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôçí
êåñáßá áðü ôçí êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ, áöáéñÝóôå ôçí ðñßæá áðü
ôïí ñåõìáôïäüôç ôçò êåíôñéêÞò ðáñï÷Þò.
Ç âÜóç ôçò êåñáßáò Ý÷åé ôÝóóåñá åëáóôéêÜ ðáñåìâýóìáôá
ðïõ ðáñÝ÷ïõí åõóôÜèåéá êáé åßíáé éäáíéêÜ ãéá üëåò ôéò
åðéöÜíåéåò.
Ç åôéêÝôá ðïõ ðåñéÝ÷åé ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá âñßóêåôáé óôç
âÜóç ôçò êåñáßáò.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Åëåã÷ïò áðïëáâÞò ãéá Üñéóôç ðïéüôçôá åéêüíáò
¸ãêñéóç VDE
Êáíïíéóìïß áóöÜëåéáò óýìöùíá ìå ôï EN 60065
Ïäçãéåò ×ñçóåùò
Åóùôåñéêç Êåñáéá
SBC TT700
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips SBCTT700 Manuale del proprietario

Categoria
Antenne di rete
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per