STIHL FSA 90 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

STIHL FSA 90
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Istruzioni d’uso
Handleiding
D Gebrauchsanleitung
1 - 36
G Instruction Manual
37 - 70
F Notice d’emploi
71 - 106
I Istruzioni d’uso
107 - 141
n Handleiding
142 - 176
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020
0458-709-9621-C. VA3.E20.
0000007994_011_D
0458-709-9621-C
deutsch
1
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
. . . . . . . .
2
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
. . . . . . . . . . .
3
2.3 Symbole im Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3 Übersicht
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.1 Motorsense STIHL FSA 90 und Akku
. . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.2 Motorsense STIHL FSA 90 R und Akku
. . . . . . . . . . . . . .
4
3.3 Schutze und Schneidwerkzeuge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.4 Tragsysteme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3.5 Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4 Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.3 Anforderungen an den Benutzer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.4 Bekleidung und Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.7 Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.8 Reaktionskräfte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4.9 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.10 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
5 Motorsense einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
5.1 Motorsense einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
6 Akku laden und LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.1 Akku laden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.2 Ladezustand anzeigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.3 LEDs am Akku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
7 Motorsense zusammenbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
7.1 Griff anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
7.2 Schrittbegrenzer anbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
7.3 Schutz anbauen und abbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
7.4 Mähkopf anbauen und abbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
7.5 Metall-Schneidwerkzeug anbauen und abbauen
. . . .
19
8 Motorsense für den Benutzer einstellen
. . . . . . . . . . . .
20
8.1 Tragsystem anlegen und einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.2 Motorsense ausbalancieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.3 Griff einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
9 Akku einsetzen und herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . .
22
9.1 Akku einsetzen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
9.2 Akku herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10 Motorsense einschalten und ausschalten
. . . . . . . . . . .
22
10.1 Motorsense einschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10.2 Motorsense ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11 Motorsense und Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11.1 Bedienungselemente prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11.2 Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
12 Mit der Motorsense arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
12.1 Motorsense halten und führen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
12.2 Leistung einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
12.3 Mähen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
12.4 Mähfäden nachstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
13 Nach dem Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
13.1 Nach dem Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
14 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
14.1 Motorsense transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
14.2 Akku transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
15 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
15.1 Motorsense aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
15.2 Akku aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
16 Reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
16.1 Motorsense reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
16.2 Schutz und Schneidwerkzeug reinigen
. . . . . . . . . . . . .
28
16.3 Akku reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
17 Warten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
0458-709-9621-C
2
deutsch
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten
Schneidwerkzeugs
Gebrauchsanleitung des verwendeten Tragsystems
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“
17.1 Metall-Schneidwerkzeug schärfen und
auswuchten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
18 Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
18.1 Motorsense und Schneidwerkzeug reparieren
. . . . . .
28
18.2 Akku warten und reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
19 Störungen beheben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
19.1 Störungen der Motorsense oder des Akkus
beheben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
20 Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
20.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R
. . . . . . . . . . . .
31
20.2 Akku STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
20.3 Schallwerte und Vibrationswerte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
20.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
21 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen,
Schutzen und Tragsystemen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
21.1 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen,
Schutzen und Tragsystemen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
22 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
22.1 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
23 Entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
23.1 Motorsense und Akku entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
24 EU-Konformitätserklärung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
24.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R
. . . . . . . . . . . .
35
25 Anschriften
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
25.1 STIHL Hauptverwaltung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
25.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
1Vorwort
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
0458-709-9621-C
3
deutsch
3 Übersicht
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300,
500
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-
sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3 Symbole im Text
3.1 Motorsense STIHL FSA 90 und Akku
1 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
2 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
3 Gaszughalter
Der Gaszughalter befestigt den Gaszug am Schaft.
4 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und
Führen der Motorsense.
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
bersicht
4
11
14
#
#
1
9
10
12
15
16
2
13
3
1
7
5
8
6
0000-GXX-4582-A1
0458-709-9621-C
4
deutsch
3 Übersicht
5 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der
Schalthebelsperre den Schalthebel.
6Stellrad
Das Stellrad dient zum Einstellen der Leistungsstufe.
7 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
8 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel.
9 Knebelschraube
Die Knebelschraube klemmt das Griffrohr an die
Griffstütze.
10 Griffrohr
Das Griffrohr verbindet den Bedienungsgriff und den
Handgriff mit dem Schaft.
11 Handgriff
Der Handgriff dient zum Halten und Führen der
Motorsense.
12 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
13 Steckdorn
Der Steckdorn blockiert beim Anbau eines
Schneidwerkzeugs die Welle.
14 Akku
Der Akku versorgt die Motorsense mit Energie.
15 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und
Störungen an.
16 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Motorsense STIHL FSA 90 R und Akku
1 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
2 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
3 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und
Führen der Motorsense.
4Stellrad
Das Stellrad dient zum Einstellen der Leistungsstufe.
5 Rasthebel
Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der
Schalthebelsperre den Schalthebel.
1
2
3
9
#
#
8
10
14
12
13
11
1
5
4
7
6
0000-GXX-4583-A0
0458-709-9621-C
5
deutsch
3 Übersicht
6 Schalthebelsperre
Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel.
7 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
8 Rundumgriff
Der Rundumgriff dient zum Halten und Führen der
Motorsense.
9 Schrittbegrenzer
Der Schrittbegrenzer begrenzt den Abstand zwischen
dem Bein des Benutzers und einem Metall-
Schneidwerkzeug.
10 Schaft
Der Schaft verbindet alle Bauteile.
11 Steckdorn
Der Steckdorn blockiert beim Anbau eines
Schneidwerkzeugs die Welle.
12 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und
Störungen an.
13 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
14 Akku
Der Akku versorgt die Motorsense mit Energie.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.3 Schutze und Schneidwerkzeuge
Die Schutze und Schneidwerkzeuge sind beispielhaft
dargestellt. Kombinationen, die verwendet werden dürfen,
sind in dieser Gebrauchsanleitung angegeben, @ 21.
1 Schutz für Metall-Schneidwerkzeuge
Der Schutz für Metall-Schneidwerkzeuge schützt den
Benutzer vor hochgeschleuderten Gegenständen und
vor Kontakt mit dem Metall-Schneidwerkzeug.
2 Grasschneideblatt
Das Grasschneideblatt schneidet Gras und Unkraut.
3 Transportschutz
Der Transportschutz schützt vor Kontakt mit Metall-
Schneidwerkzeugen.
4 Schutz für Mähköpfe
Der Schutz für Mähköpfe schützt den Benutzer vor
hochgeschleuderten Gegenständen und vor Kontakt mit
dem Mähkopf.
5 Ablängmesser
Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden während der
Arbeit auf die richtige Länge.
6Mähkopf
Der Mähkopf hält die Mähfäden.
3.4 Tragsysteme
Die Tragsysteme sind beispielhaft dargestellt.
Kombinationen, die verwendet werden dürfen, sind in dieser
Gebrauchsanleitung angegeben, @ 21.
1
2
3
6
5
4
0000-GXX-4584-A0
0458-709-9621-C
6
deutsch
4 Sicherheitshinweise
1 Akku STIHL AR
Der Akku STIHL AR kann die Motorsense mit Energie
versorgen.
2 Anlagepolster
Das Anlagepolster dient zum Befestigen der Motorsense
am Akku STIHL AR oder dem Tragsystem mit
eingebauter „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung.
3 Einschultergurt
Der Einschultergurt dient zum Tragen der Motorsense.
4 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“
Die Gürteltasche kann die Motorsense mit Energie
versorgen.
5 Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“
Das Tragsystem kann die Motorsense mit Energie
versorgen.
6 Doppelschultergurt
Der Doppelschultergurt dient zum Tragen der
Motorsense.
3.5 Symbole
Die Symbole können auf der Motorsense, dem Schutz und
dem Akku sein und bedeuten Folgendes:
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf der Motorsense oder dem Akku
bedeuten Folgendes:
Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den
Schalthebel.
1
2
3
4
5
6
0000-GXX-4585-A0
Der Rasthebel sperrt in dieser Position den
Schalthebel.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu
kalt.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine
Störung.
Dieses Symbol gibt die Drehrichtung des
Schneidwerkzeugs an.
Dieses Symbol gibt den maximalen
Durchmesser des Schneidwerkzeugs in
Millimeter an.
Dieses Symbol gibt die Nenndrehzahl des
Schneidwerkzeugs an.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten vergleichbar
zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den
Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des
Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur
Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
L
W
A
0458-709-9621-C
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsense STIHL FSA 90 dient für folgende
Anwendungen:
mit einem Mähkopf: Mähen von Gras
mit einem Grasschneideblatt: Mähen von Gras und
Unkraut
Die Motorsense kann bei Regen verwendet werden.
Diese Motorsense wird von einem Akku STIHL AP oder
einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt.
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Schutzbrille tragen.
Falls während der Arbeit Gegenstände
herabfallen können: Einen Schutzhelm tragen.
Schutzstiefel tragen.
Arbeitshandschuhe tragen.
Sicherheitshinweise zum Rückschlag und deren
Maßnahmen beachten.
Sicherheitshinweise zu hochgeschleuderten
Gegenständen und deren Maßnahmen
beachten.
Sicherheitsabstand einhalten.
Akku während Arbeitsunterbrechungen, des
Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder
Reparatur herausnehmen.
15m (50ft)
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus
einhalten.
0458-709-9621-C
8
deutsch
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsense
freigegeben sind, können Brände und Explosionen
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku
STIHL AR verwenden.
Falls die Motorsense oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können
Personen schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
Motorsense so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchsanleitung Akku
STIHL AR beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
der Motorsense und des Akkus nicht erkennen oder nicht
einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
Falls die Motorsense oder der Akku an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung
mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, die Motorsense oder den Akku zu bedienen und
damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist,
darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsense und
des Akkus erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motorsense
arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in die
Motorsense hineingezogen werden. Der Benutzer kann
schwer verletzt werden.
Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass
sie sich oberhalb der Schultern befinden.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer
kann verletzt werden.
Einen Gesichtsschutz tragen.
Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material
tragen.
Herabfallende Gegenstände können zu Verletzungen des
Kopfs führen.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm
EN 166 oder nach nationalen Vorschriften
geprüft und mit der entsprechenden
Kennzeichnung im Handel erhältlich.
0458-709-9621-C
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden.
Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und
allergische Reaktionen auslösen.
Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staubschutzmaske
tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete
Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen.
Schals und Schmuck ablegen.
Während der Arbeit kann der Benutzer in Kontakt mit dem
rotierenden Schneidwerkzeug kommen. Der Benutzer
kann schwer verletzt werden.
Schuhwerk aus widerstandsfähigem Material tragen.
Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material
tragen.
Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer
in Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder dem
Ablängmesser kommen. Der Benutzer kann verletzt
werden.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden.
Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle
tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Arbeitsbereich und Umgebung
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren der Motorsense und hochgeschleuderter
Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer
verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten.
Motorsense nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsense
spielen können.
Elektrische Bauteile der Motorsense können Funken
erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder
explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht
einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
können schwer verletzt werden.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen
können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in
Falls während der Arbeit Gegenstände
herabfallen können: Einen Schutzhelm
tragen
Falls ein Metall-Schneidwerkzeug
verwendet wird: Schutzstiefel mit
Stahlkappen tragen.
Arbeitshandschuhe aus
widerstandsfähigem Material tragen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und
Tiere im Umkreis von 15 m um den
Arbeitsbereich fernhalten.
15m (50ft)
0458-709-9621-C
10
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Brand geraten oder explodieren. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Akku von metallischen Gegenständen fernhalten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen.
Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Motorsense
Die Motorsense ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsense ist unbeschädigt.
Die Motorsense ist sauber.
Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angegebene
Kombination aus Schneidwerkzeug und Schutz ist
angebaut.
Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig
angebaut.
Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist
angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Motorsense arbeiten.
Falls die Motorsense verschmutzt ist: Motorsense
reinigen.
Motorsense nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in
dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination
aus Schneidwerkzeug und Schutz.
Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit der Motorsense arbeiten.
Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense
anbauen.
Schneidwerkzeug und Schutz so anbauen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsense
stecken.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.2 Schutz
Der Schutz ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Schutz ist unbeschädigt.
Das Ablängmesser ist richtig angebaut.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Akku im Temperaturbereich zwischen
- 10 °C und + 50 °C einsetzen und
aufbewahren.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
0458-709-9621-C
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Der
Benutzer kann schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten Schutz arbeiten.
Mit einem richtig angebauten Ablängmesser arbeiten.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.3 Mähkopf
Der Mähkopf ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Der Mähkopf ist unbeschädigt.
Der Mähkopf ist nicht blockiert.
Die Mähfäden sind richtig angebaut.
Falls ein Mähkopf PolyCut mit Kunststoffmessern
verwendet wird:
Die Kunststoffmesser sind unbeschädigt und ohne
Risse.
Die Kunststoffmesser sind richtig angebaut.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich
Teile des Mähkopfs, der Mähfäden oder der
Kunststoffmesser lösen und weggeschleudert werden.
Personen können schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten Mähkopf arbeiten.
Falls ein Mähkopf PolyCut mit Kunststoffmessern
verwendet wird: Mit unbeschädigten Kunststoffmessern
arbeiten.
Mähfäden oder Kunststoffmesser nicht durch
Gegenstände aus Metall ersetzen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.4 Metall-Schneidwerkzeug
Das Metall-Schneidwerkzeug ist im sicherheitsgerechten
Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Das Metall-Schneidwerkzeug und die Anbauteile sind
unbeschädigt.
Das Metall-Schneidwerkzeug ist nicht verformt.
Das Metall-Schneidwerkzeug ist richtig angebaut.
Das Metall-Schneidwerkzeug ist richtig geschärft.
Das Metall-Schneidwerkzeug hat keinen Grat an den
Schneidkanten.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich
Teile des Metall-Schneidwerkzeugs lösen und
weggeschleudert werden. Personen können schwer
verletzt werden
Mit einem unbeschädigten Metall-Schneidwerkzeug
und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten.
Metall-Schneidwerkzeug richtig schärfen.
Grate an den Schneidkanten mit einer Feile entfernen.
Metall-Schneidwerkzeug von einem STIHL Fachhändler
auswuchten lassen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.5 Akku
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
0458-709-9621-C
12
deutsch
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können
schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten.
Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen
und trocknen lassen.
Akku nicht verändern.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus
stecken.
Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen.
Akku nicht öffnen.
Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen.
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stoffen
fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
4.7 Arbeiten
WARNUNG
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen
und schwer verletzt werden.
Ruhig und überlegt arbeiten.
Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit der Motorsense arbeiten.
Motorsense alleine bedienen.
Schneidwerkzeug bodennah führen.
Auf Hindernisse achten.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
Das sich drehende Schneidwerkzeug kann den Benutzer
schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Sich drehendes Schneidwerkzeug nicht berühren.
Falls das Schneidwerkzeug durch einen Gegenstand
blockiert ist: Motorsense ausschalten und Akku
herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.
Falls sich die Motorsense während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsense in
einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen
können schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch die
Motorsense entstehen.
Arbeitspausen machen.
Handschuhe tragen.
0458-709-9621-C
13
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.
Falls während der Arbeit das Schneidwerkzeug auf einen
fremden Gegenstand trifft, kann dieser oder Teile davon
mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert werden.
Personen können verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Fremde Gegenstände aus dem Arbeitsbereich
entfernen.
Falls das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug auf
einen harten Gegenstand trifft, können Funken entstehen
und das Metall-Schneidwerkzeug beschädigt werden.
Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände
auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
Sicherstellen, dass das Metall-Schneidwerkzeug im
sicherheitsgerechten Zustand ist.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das
Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen
können schwer verletzt werden.
Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr
dreht.
In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik
geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer
kann schwer verletzt werden.
Ablegen des Tragsystems üben.
4.8 Reaktionskräfte
Ein Rückschlag kann durch folgende Ursache entstehen:
Das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug trifft im grau
markierten Bereich oder im schwarz markierten Bereich
auf einen harten Gegenstand und wird schnell
abgebremst.
Das sich drehende Metall-Schneidwerkzeug ist
eingeklemmt.
Die größte Gefahr, dass ein ckschlag entsteht, besteht im
schwarz markierten Bereich.
WARNUNG
Durch diese Ursachen kann die Rotationsbewegung des
Schneidwerkzeugs stark abgebremst oder gestoppt
werden und das Schneidwerkzeug kann nach rechts oder
in Richtung des Benutzers gestoßen werden (schwarzer
Pfeil). Der Benutzer kann die Kontrolle über die
Motorsense verlieren. Personen können schwer verletzt
oder getötet werden.
Motorsense mit beiden Händen festhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Nicht mit dem schwarz markierten Bereich arbeiten.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angegebene
Kombination aus Schneidwerkzeug, Schutz und
Tragsystem verwenden.
Metall-Schneidwerkzeug richtig schärfen.
0000-GXX-3025-A1
0458-709-9621-C
14
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Mit Vollgas arbeiten.
4.9 Transportieren
4.9.1 Motorsense
WARNUNG
Während des Transports kann die Motorsense umkippen
oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Rasthebel in die Position schieben.
Falls ein Metall-Schneidwerkzeug angebaut ist:
Transportschutz anbauen.
Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz
so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportieren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
4.10 Aufbewahren
4.10.1 Motorsense
WARNUNG
Kinder können die Gefahren der Motorsense nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
Rasthebel in die Position schieben.
Motorsense außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit
korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden.
Rasthebel in die Position schieben.
Falls ein Metall-Schneidwerkzeug angebaut ist:
Transportschutz anbauen.
Motorsense sauber und trocken aufbewahren.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
0458-709-9621-C
15
deutsch
5 Motorsense einsatzbereit machen
4.10.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt
werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren.
Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
Akku getrennt von der Motorsense und dem Ladegerät
aufbewahren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren.
Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Akku eingesetzt ist, kann die Motorsense unbeabsichtigt
eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
Rasthebel in die Position schieben.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können die
Motorsense, den Schutz, das Schneidwerkzeug und den
Akku beschädigen. Falls die Motorsense, der Schutz, das
Schneidwerkzeug oder der Akku nicht richtig gereinigt
werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren
und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt werden.
Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug und Akku so
reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug
oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden,
können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Motorsense, Schutz, Schneidwerkzeug und Akku nicht
selbst warten oder reparieren.
Falls die Motorsense, der Schutz, das
Schneidwerkzeug oder der Akku gewartet oder repariert
werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Schneidwerkzeug so warten, wie es in der
Gebrauchsanleitung des verwendeten
Schneidwerkzeugs oder auf der Verpackung des
verwendeten Schneidwerkzeugs beschrieben ist.
5.1 Motorsense einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Motorsense, @ 4.6.1.
Schutz, @ 4.6.2.
Mähkopf oder Metall-Schneidwerkzeug, @ 4.6.3 oder
@ 4.6.4.
Akku, @ 4.6.5.
Akku prüfen, @ 11.2.
Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
Motorsense reinigen, @ 16.1.
Akku herausnehmen.
5 Motorsense einsatzbereit machen
0458-709-9621-C
16
deutsch
6 Akku laden und LEDs
Griff anbauen, @ 7.1.
Kombination aus Schneidwerkzeug, Schutz und
Tragsystem auswählen, @ 21.
Schutz anbauen, @ 7.3.1.
Falls ein Metall-Schneidwerkzeug an einer Motorsense
mit Rundumgriff verwendet wird: Schrittbegrenzer
anbauen, @ 7.2.
Mähkopf oder Metallschneidwerkzeug anbauen, @ 7.4.1
oder @ 7.5.1.
Tragsystem anlegen und einstellen, @ 8.1.
Motorsense ausbalancieren, @ 8.2.
Griff einstellen, @ 8.3.
Bedienungselemente prüfen, @ 11.1.
Falls während der Prüfung der Bedienungselemente
3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen
STIHL Fachhändler aufsuchen.
In der Motorsense besteht eine Störung.
Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Motorsense nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
6.1 Akku laden
Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüssen ab, z. B.
von der Temperatur des Akkus oder von der
Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von
der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist
unter www.stihl.com/charging-times angegeben.
Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
6.2 Ladezustand anzeigen
Drucktaste (1) drücken.
Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen
den Ladezustand an.
Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.
6.3 LEDs am Akku
Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder
Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot
leuchten oder blinken.
Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der
Ladezustand angezeigt.
Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Störungen
beheben, @ 19.
In der Motorsense oder im Akku besteht eine Störung.
7.1 Griff anbauen
FSA 90
Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
6 Akku laden und LEDs
7 Motorsense zusammenbauen
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
0458-709-9621-C
17
deutsch
7 Motorsense zusammenbauen
Knebelschraube (1) herausdrehen.
Obere Klemmschale (2) abnehmen.
Griffrohr (3) in die untere Klemmschale (4) einsetzen.
Obere Klemmschale (2) auflegen.
Knebelschraube (1) eindrehen.
Griffrohr (3) nach oben schwenken.
Knebelschraube (1) anziehen.
Schraube (6) herausdrehen.
Bedienungsgriff (7) so auf das Griffrohr (3) setzen, dass
die Bohrung des Bedienungsgriffs mit der Bohrung des
Griffrohrs fluchtet und dass der Schalthebel in Richtung
des Getriebegehäuses zeigt.
Mutter (7) einsetzen.
Schraube (6) eindrehen und fest anziehen.
Gaszughalter (10) und Gaszug (9) am Schaft
positionieren.
Den Gaszug nicht knicken oder in engen Radien verlegen
– der Gashebel muss leicht beweglich sein!
Gaszughalter (10) zusammendrücken.
Der Gaszughalter (10) rastet hörbar ein.
Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut werden.
FSA 90 R
Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen.
Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (4) auf den
Schaft (5) setzen.
Scheiben (2) auf die Schrauben (1) setzen.
Schelle (6) gegen den Schaft (5) drücken.
Schrauben (1) durch die Bohrungen im Rundumgriff (3)
und in den Schellen (4 und 6) führen.
Muttern (7) aufdrehen und fest anziehen.
7.2 Schrittbegrenzer anbauen
Der Schrittbegrenzer kann nur zusammen mit dem
Rundumgriff angebaut werden.
Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
1
2
3
4
5
6
3
7
8
0000-GXX-4586-A00000-GXX-4587-A1
10
9
1
2
3
4
5
6
7
0000-GXX-4588-A0
0458-709-9621-C
18
deutsch
7 Motorsense zusammenbauen
Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass
die Bohrungen fluchten.
Schelle (5) in den Rundumgriff (3) legen.
Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (5) und dem
Schrittbegrenzer (4) auf den Schaft (6) setzen.
Schelle (7) gegen den Schaft (6) drücken.
Schrauben (8) eindrehen und fest anziehen.
7.3 Schutz anbauen und abbauen
7.3.1 Schutz anbauen
Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
Das Ablängmesser (1) ist bereits in den Schutz (2)
eingebaut und darf nicht ausgebaut werden.
Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen am
Gehäuse schieben.
Der Schutz (2) schließt bündig mit dem Gehäuse ab.
Schrauben (3) eindrehen und anziehen.
7.3.2 Schutz abbauen
Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
Schrauben (2) herausdrehen.
Schutz (1) abziehen.
7.4 Mähkopf anbauen und abbauen
7.4.1 Mähkopf anbauen
Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position
schieben und Akku herausnehmen.
1
2
3 4
5
6
7
8
0000-GXX-4589-A0
3
1
2
2
0000-GXX-4590-A0
2
1
0000-GXX-4591-A0
1
2
3
4
1
4
0000-GXX-4592-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

STIHL FSA 90 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per