AEG KRC 4344 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 40
Інструкція з експлуатації
45
Руководство по эксплуатации
50
KÜCHENRADIO
KRC 4344
D Küchenradio
NL Keukenradio
F Radio de cuisine
E Radio para cocina
I Radio da cucina
GB Kitchen radio
PL Radio kuchenne
H Konyhai rádió
UA
Кухонне радіо
RUS
Радио для кухни
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques .........................................................Page 19
Élimination ........................................................................... Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 39
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 40
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 44
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 44
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 45
Технічні параметри ......................................................стор. 49
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 50
Технические данные .....................................................стр. 54
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Deutsch
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
VDFKJHPÃćHU%HKDQGOXQJRGHUQRUPDOHU$EQXW]XQJGHV
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
*ODVRGHU.XQVWVWRII6FKOLHćOLFKVLQG*DUDQWLHDQVSUđFKH
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu-
teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel-
dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-
Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor-
mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service-
portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei-
teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von
uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen
diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler-
beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch
auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Italiano
25
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci
auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa-
zione.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica-
zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
ō 3HUHYLWDUHLOULVFKLRGLLQFHQGLRRGLVFRVVHQRQVLGHYH
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
vasca, di una piscina o in una cantina umida.
ō 1RQXVDUHLOGLVSRVLWLYRLQDPELHQWLHVWUHPDPHQWHFDOGL
freddi, impolverati o umidi.
ō 8VDUHLOGLVSRVLWLYRVRORSHUXVRSULYDWHHVHFRQGRORVFR-
po previsto. Questo dispositivo non è previsto per scopo
commerciale.
ō $VVLFXUDUVLFKHLOFDYRGLFRUUHQWHQRQVLDSLHJDWRLQFD-
strato o messo a contatto con fonti di calore.
ō $VVLFXUDUVLFKHLOFDYRGLFRUUHQWHQRQUDSSUHVHQWLXQ
pericolo di inciampo.
ō 1RQWRFFDUHLOFDYRRODVSLQDFRQPDQLEDJQDWH
ō &ROOHJDUHOłDSSDUHFFKLRHVFOXVLYDPHQWHDGXQDSUHVD
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
ō ,OFDYRGLFRUUHQWHGHYHHVVHUHVHPSUHIDFLOPHQWHDFFHV-
sibile.
ō ,QVHULUHVHPSUHFRUUHWWDPHQWHOHEDWWHULH
ō 1RQFRSULUHOHDSHUWXUHGLYHQWLOD]LRQHFRQRJJHWWLFRPH
giornali, strofinacci, tende, ecc.
ō 1RQHVSRUUHLOGLVSRVLWLYRDSHUGLWHRVFKL]]LGłDFTXDH
non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori,
sul dispositivo.
ō )RQWLGLDFFHQVLRQHHVSRVWHFRPHFDQGHOHFKHEUXFLDQR
non devono essere messe sul dispositivo.
ō 1RQWRJOLHUHPDLODSURWH]LRQHGHOOłDSSDUHFFKLR5LSD-
razioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un
esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
ō 8QFDYRGLFROOHJDPHQWRGLIHWWRVRSXõHVVHUHVRVWLWXLWR
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro
servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
ō 6HOłDSSDUHFFKLRQRQYLHQHXVDWRSHUXQSHULRGRGLWHP-
po prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla
presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparec-
chio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni pericolo-
se.
Il simbolo con il punto esclamativo fa
presente all’utente la presenza di importanti
avvertenze per l’uso e la manutenzione nei
fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Bambini e persone fragili
ō 3HUVLFXUH]]DWHQHUHOłLPEDOODJJLRVDFFKHWWRGLSODVWLFD
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
ō 4XHVWłDSSDUHFFKLRQRQÑGHVWLQDWRDOOłXVRGDSDUWH
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
HFFH]LRQHGHOIDWWRFKHFLõDYYHQJDVRWWRODVRUYHJOLDQ]D
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez-
za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
ō (YLWDUHFKHLEDPELQLJLRFKLQRFRQOłDSSDUHFFKLR
Elementi di comando
1 Controllo VOLUME (Volume)
2 Tasto FUN. (funzione)
3 Tasto POWER (accensione/standby)
4 Tasto MODE
5 Tasto SET
6 Piastra di montaggio
7 Tasto SNZ/SLP (Snooze/Sleep timer)
8 Tasto MEM DN (posizione preimpostata giù)
Italiano
26
9 Tasto MEM UP (posizione preimpostata su)
10 Tasto ALARM
11 Controllo TUNE+/TUNE-
12 Presa AUX-IN
13 Presa cuffie
14 Basi
15 Altoparlanti
16 Vano batteria
17 Display LCD
Lato posteriore (non mostrato)
Cavo di alimentazione
Antenna cavo
Istruzioni di assemblaggio della
sottostruttura
Se non volete usare il dispositivo come apparecchio singolo,
montarlo come di seguito:
ō (VWUDUUHWXWWLJOLRJJHWWLGDOOłDUPDGLRSHQVLOHHWRJOLHUH
qualsiasi oggetto fragile dagli armadi in vicinanza.
ō 3HULOPRQWDJJLRÑQHFHVVDULRFKHOłDUPDGLRSHQVLOH
risponda ai requisiti seguenti:
Spessore del suolo dell’ armadio da 16 mm a 20 mm.
ō ,OVXSSRUWRSHUSDUHWLGHOOłDUPDGLRSHQVLOHGHYHHVVHUH
stabile e ben avvitato con al minimo 2 viti nella parete.
ō Importante! Non montare l’ apparecchio al di sopra
dei fornelli!
ō 3HULOPRQWDJJLRGHOOłDSSDUHFFKLRDVVLFXUDUVLFKHFLVLD
una presa in vicinanza della condotta d’ immissione.
ō /DSUHVDGHYHHVVHUHUDJJLXQJLELOHSHUSRWHUHVWUDUUH
velocemente la spina in caso d’ emergenza.
ō Importante! Collegare l’ apparecchio solo dopo il
montaggio!
ō /łDSSDUHFFKLRQRQSXõHVVHUHPRQWDWRVRWWRDUPDGL
pensili che hanno come profilo una bordatura luminosa.
ō 3HULOPRQWDJJLRÑQHFHVVDULRTXDQWRVHJXHDOHVDWRUH
o chiodi, giravite, nastro adesivo, metro, forbici, occhiali
protettivi.
Accessori di montaggio forniti
4 viti (se necessario controllare il vano della batteria)
1 modello punte
ATTENZIONE:
ō 2VVHUYDUHOHPLVXUHLQGLFDWHQHOOHLVWUX]LRQLGLPRQWDJ-
gio.
ō ,PSLHJDUHHVFOXVLYDPHQWHJOLXWHQVLOLSHULOPRQWDJJLR
acclusi alla fornitura.
Montaggio
ō ,QFROODUHLOPRGHOORVRWWRLOPRELOHFRQGHOQDVWURDGHVLYR
Servendosi di un maschio sbozzatore o di un chiodo
bucare i punti di fissaggio ed evidenziare così i fori.
ō 7RJOLHUHODSLDVWUDGLPRQWDJJLRGDOGLVSRVLWLYR3HU
HIIHWWXDUHFLõSUHPHUHODSLDVWUDGLPRQWDJJLRLQGLHWUR
ō 7RJOLHUHLOPRGHOORHDGHJXDUHODSLDVWUDGLPRQWDJJLR
con le 4 viti sotto al mobiletto.
ATTENZIONE:
ō 8VDUHXQJLUDYLWHHQRQXQJLUDYLWHFRUGOHVV
ō 6HXVDWHYLWLGLYHUVHRVHORVSHVVRUHGHOPRELOHÑWURS-
po piccolo, le viti passare attraverso la base del mobile.
ō 2UDDSSHQGHUHODUDGLRVXOODSLDVWUDGLPRQWDJJLRH
spingerla indietro finché non si incastra in posizione.
Messa in funzione dell’apparecchio/
Introduzione
ō 3ULPDGLPHWWHUHLQIXQ]LRQHOłDSSDUHFFKLROHJJHUHDWWHQ-
tamente le istruzioni per l’uso!
ō 6HSUHVHQWHULPXRYHUHODSHOOLFRODSURWHWWLYDGDOGLVSOD\
Posizionamento
ō $SULUHOHEDVL
ō 6HOH]LRQDUHXQDSRVL]LRQHDGHJXDWDSHULOGLVSRVLWLYR
L’ideale sarebbe una superficie regolare, antiscivolo sulla
quale potete facilmente usare il dispositivo.
ō $VVLFXUDUVLFKHLOGLVSRVLWLYRVLDDGHJXDWDPHQWHYHQWLODWR
Inserimento delle batterie di riserva
(Batterie non incluse)
In caso di mancanza di corrente o se la spia di corrente del
dispositivo è scollegata dalla presa, le impostazioni sono
mantenute se le batterie di riserva sono inserite.
1. Aprire il vano delle batterie alla base.
2. Inserire 2 batterie di tipo AA/R6 1,5. Far attenzione alla
corretta polarità (vedere la base la vano batterie)!
3. Chiudere di nuovo il vano batterie.
4. Se il dispositivo non è usato per un lungo period, rimuo-
vere le batterie dal dispositivo per evitare la fuoriuscita
dell’acido della batteria.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense
come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è
rischio di esplosione!
ATTENZIONE:
ō 'LYHUVLWLSLGLEDWWHULHREDWWHULHQXRYHHTXDVLHVDXULWH
non devono essere usate assieme.
ō /HEDWWHULHQRQDSSDUWHQJRQRDLULğXWLGRPHVWLFL6PDO-
tire le batterie usate presso gli appositi centri di raccolta
o presso il rivenditore.
Alimentazione
ō Infilare la spina in una presa regolarmente installata con
contatto di terra da 230 V, 50 Hz. 1- 1 0:00 comparirà sul
display. Badare che la tensione di rete coincida con i dati
sulla matricola.
Italiano
27
ō 6HQRQDYHWHLQVHULWROHEDWWHULGLULVHUYDOłRUDULRSUHLP-
postato e le stazioni radio andranno perse non appena
l’alimentazione viene interrotta.
Accendere / spegnere l’apparecchio (3)
Attivare l’ apparecchio usando il tasto POWER in funzione
Standby (appare l’ indicazione dell’ ora). Premendo nuova-
mente questo tasto, l’ apparecchio si accende nuovamente.
Controllo TUNE+/TUNE- (11)
Il controllo TUNE è usato per diverse impostazioni.
NOTA:
Il controllo TUNE è un interruttore. Girare l’interruttore
finché non viene emesso un “click”. Tenerlo verso il basso
nella direzione rispettiva di rotazione finché non viene
effettuata la regolazione desiderata.
Impostazione dell’ora (24 h) (nel modo Standby)
ō $SSRUWDUHUHJROD]LRQLXVDQGRLOFRQWUROOR781(781(
(11).
ō &RQIHUPDUHVHPSUHOHLPSRVWD]LRQLFRQLOWDVWR6(7
1. Premere il tasto SET (5). Potete ora regolare le imposta-
zioni per I minuti, le ore e il format di visualizzazione (24
Hr
o 12 Hr) a turno.
NOTA:
“PM” indicherà il pomeriggio nella visualizzazione a
12 ore.
Impostazione della data (in modalità di standby)
ō $SSRUWDUHUHJROD]LRQLXVDQGRLOFRQWUROOR781(781(
(11).
ō &RQIHUPDUHVHPSUHOHLPSRVWD]LRQLFRQLOWDVWR6(7
1. Selezionare la visualizzazione data premendo il tasto
MODE (4). La visualizzazione anno compare nell’indicato-
re anno (YEAR).
2. Premere il tasto SET (5). Potete ora regolare le imposta-
zioni per la data (DATE), il mese (MONTH) e l’anno (YEAR).
L’impostazione per i giorni della settimana cambia in
automatico.
MO = Lunedì, TU = Martedì, WD = Mercoledì,
TH = Giovedì, FR = Venerdì,
SA = Sabato, SU = Domenica
Cambiare l’indcatore del display
Con il tasto MODE (4), potete selezionare l’indicatore data e
ora o data e anno.
Jack cuffie (13)
Per il funzionamento delle cuffie, utilizzare un set di cuffie
con presa jack stereo da 3.5 mm inserita nel jack cuffie
. Gli
altoparlanti sono spenti.
Regolazione del Volume
6LSXõUHJRODUHLOYROXPHGHVLGHUDWRFRQLOUHJRODWRUH92/8-
ME (1).
Luminosità del display
La retroilluminazione del si spegnerà automaticamente tra le
11pm e le 5 am.
Come ascoltare la radio
NOTA:
La stazioni preimpostate andranno perse se l’alimentazione
viene interrotta.
Ricerca di stazioni
ō 6LQWRQL]]DUVLVXOODVWD]LRQHGHVLGHUDWDFRQLOFRQWUROOR
TUNE+/TUNE- (11). Se tenete il controllo premuto in
una direzione, allora il dispositivo cercherà la stazione
successive o precedente. Il display indicherà la rispettiva
frequenza.
ō 6HFłÑXQłLQWHUIHUHQ]DVXOODVWD]LRQHULFHYXWDSURYDUHD
migliorare la ricezione ruotando, piegando o tirando
l’intera antenna.
Come preimpostare le stazioni radio
/łDSSDUHFFKLRSXõSUHLPSRVWDUHğQRDVWD]LRQLUDGLR3HU
preimpostare una stazione, seguire i seguenti passaggi:
1. Cercare una stazione come descritto in “Ricerca di stazio-
ni”.
2. Premere il tasto SET (5). Il display mostrerà MEMORY e la
rispettiva posizione di preimpostazione inizierà a lampeg-
giare.
3. Usare i tasti MEM UP (9) e MEM DN (8) per scegliere la po-
sizione di preimpostazione per la stazione corrispondente.
4. Premere nuovamente il tasto SET. La stazione sarà
preimpostata. L’indicatore di MEMORY e la posizione di
preimpostazione scompariranno.
Richiamare le stazioni radio preimpostate
1. Selezionare la posizione di preimpostazione con i tasti
MEM UP (9) e MEM DN (8).
Scansione automatica delle stazioni
Quando si tiene premuto il tasto SET (5) per ca. 3 secondi,
l’apparecchio inizierà la ricerca automatica delle stazioni
cercando sull’intera gamma di frequenza per le stazioni. Le
stazioni trovate saranno salvate su posizioni di preimpostazio-
ne da 1 a 30 in ordine ascendente.
NOTA:
ō /DVFDQVLRQHVLIHUPDGRSRFKHWXWWHOHSRVL]LRQH
preimpostate sono state riempite.
ō /łRUGLQHQRQSXõHVVHUHPRGLğFDWRGRSRHVVHUHVWDWR
impostato.
Italiano
28
Impostare la sveglia
È possibile impostare fino a due sveglie. Proseguire nel
modo:
1. Premere il tasto ALARM (10), - - : - - ALM1 compare sul
display. Se premete ancora il tasto ALARM, - - : - - ALM2
comparirà sul display.
2. Dopo aver deciso l’orario della sveglia, selezionare il
segnale di allarme con il tasto TUNE+/TUNE.
ō 3HUTXDQWRULJXDUGDODVYHJOLDÑSRVVLELOHVFHJOLHUH
tra buzzer (
) e radio ( ).
= Al raggiungimento dell’orario della sveglia,
sarà emesso un buzzer.
= Al raggiungimento dell’orario della sveglia,
la stazione della radio selezionata sarà
riprodotta al volume impostato preceden-
temente.
3. Premere il tasto SET (5). Il display dei minuti inizierà a
lampeggiare.
4. Eseguire la regolazione con il controllo TUNE+/TUNE-
(11). Confermare la voce con il tasto SET. La visualizzazio-
ne delle ore inizia a lampeggiare.
5. Impostare le ore con il controllo TUNE+/TUNE- e confer-
mare con il tasto SET.
5a. Se avete selezionato la radio come segnale di allarme,
selezionatye la stazione radio desiderata con il controllo
TUNE+/TUNE. Poi, premete il tasto SET.
Funzione Snooze
/DVYHJOLDDXWRPDWLFDSXõHVVHUHGLVDWWLYDWDWUDPLWHLOWDVWR
SNZ/SLP (7) per ca. 5 minuti. Il simbolo “
“ comparirà sul
display.
Disattivazione del buzzer
Per spegnere la sveglia fino al giorno seguente, premere il
tasto POWER.
Disattivazione della sveglia
1. Premete il tasto ALARM (10) finché non viene visualizzato
l’orario della sveglia che volete disattivare.
2. Selezionate la visualizzazione - - : - - con il controllo
TUNE+/TUNE- (11). L’orario della sveglia è stato disattiva-
to.
Spegnimento a tempo
È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con
funzione radio. L’unità si spegne automaticamente al raggiun-
gimento dellìorario selezionato.
ō 6HOH]LRQDUHOłRUDULRGRSRLOTXDOHOłXQLW¿VLVSHJQH
premendo ripetutamente il tasto SNZ/SLP (7). È possibile
effettuare le seguenti selezioni: da 120 a 10 minuti. La
visualizzazione SLEEP comparirà dietro all’ora.
ō &RQLOWDVWR32:(5VLSXõDQQXOODUHTXHVWDIXQ]LRQH
Funzione Timer
Potete usare questa funzione per avere una panoramica di
XQRVSHFLğFRRUDULRGLFRWWXUD,OWHPSRPDVVLPRFKHSXõ
essere impostato è 99 minuti e 59 secondi. L’orario impostato
precedentemente è salvato.
ō 3RWHWHUHJRODUHOHLPSRVWD]LRQLFRQLOFRQWUROOR781(
TUNE- (11).
ō &RQIHUPDUHVHPSUHOHLPSRVWD]LRQLFRQLOWDVWR6(7
 3UHPHUHLOWDVWR)81[/łRUDULRLPSRVWDWRSUHFHGHQ-
temente e TMR compariranno sul display.
2. Premere il tasto SET (5). Potete ora regolare l’impostazione
per i secondi e i minuti a turno.
3. Ruotare il controllo TUNE in direzione TUNE+, per attiva-
re la funzione.
4. Non appena il display è tornado a zero, sarà emesso un
cicalino. Premere qualsiasi tasto per disattivare il cicalino.
NOTA:
Per interrompere la funzione prima, girare ancora una volta
il controllo in direzione TUNE+.
Funzione cronometro
1. Premere il tasto FUN (2) 2 volte. Il display mostra 0:00:00 e
STW comparirà sul display.
2. Ruotare il controllo TUNE (11) in direzione TUNE+, per
attivare la funzione.
3. Se girate il controllo TUNE in direzione TUNE+ ancora
una volta, potete interrompere la funzione e riavviarla.
4. Reimpostare il cronometro: quando il tempo è fermato,
girare il controllo TUNE in direzione TUNE-. 0:00:00
comparirà di nuovo sul display.
Presa AUX IN
Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzio-
QH&RQTXHVWDSUHVDVLSXõVHQWLUHDWWUDYHUVROHFDVVHDQFKH
l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3,
lettore CD eccetera.
1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX-IN (12)
con un jack stereo di 3,5 mm.
2. Girare il dispositivo con il tasto POWER (3). L’apparecchio
si mette automaticamente in funzione AUX IN. L’audio
della radio viene disattivata.
3. Attraverso le casse si sente l‘audio di un apparecchio
HVWHUQRFRQLOUHJRODWRUH92/80(VLSXõFDPELDUHLO
volume.
4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
NOTA:
Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
Italiano
29
Pulizia
ATTENZIONE:
ō 1RQLPPHUJHWHOłDSSDUHFFKLRLQDFTXD
ō 1RQXVDUHXQDVSD]]RODPHWDOOLFDRDOWULRJJHWWLDEUDVLYL
ō 1RQXVDUHDOFXQDJHQWHFDXVWLFRDEUDVLYR
ō 3ULPDGLSXOLUHHVWUDHWHODVSLQD
ō 3XOLWHOłDSSDUHFFKLRFRQXQSDQQROHJJHUPHQWHLQXPLGL-
to senza additivi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa Soluzione
/łXQLW¿QRQSXõ
essere utilizzata.
L’utilizzataL’unità
è bloccata e
“resta sospesa”.
Tirare la presa principale
per circa 5 secondi. Poi
collegare nuovamente
l’unità.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................. KRC 4344
Alimentazione rete: ........................................... 220-240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................................4 W
Classe di protezione: .......................................................................II
Batteria di riserva: .........................................[9WLSR$$5
Peso netto: ..............................................................................0,65 kg
Componente della radio
Gamma di frequenza: ................. UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo-
siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
English
33
2. After you have decided on an alarm time, select the
alarm signal with the TUNE+/TUNE- control.
ō :LWKUHJDUGWRWKHDODUP\RXFDQFKRRVHEHWZHHQ
buzzer (
) and radio ( ).
= Upon reaching the alarm time, a buzzer will
sound.
= When the alarm time has been reached,
the selected radio station will play at its
previously set volume.
3. Press the SET button (5). The minute display will start to
ĠDVK
4. Perform the adjustment with the TUNE+/TUNE- control
(11). Confirm the entry with the SET button. The hour
GLVSOD\ZLOOVWDUWWRĠDVK
5. Set the hours with the TUNE+/TUNE- control and con-
firm with the SET button.
5a. If you have selected the radio as the alarm signal, choose
the desired radio station location with the TUNE+/TUNE-
control. Then, press the SET button.
Snooze function
The automatic alarm can be switched off using the SNZ/SLP
EXWWRQIRUDSSUR[PLQXWHV7KHV\PEROŃ
“ will ap-
pear in the display.
Switch off the buzzer
In order to switch off the alarm until the following day please
press the POWER button.
Disabling the alarm
1. Press the ALARM button (10) until the alarm time that you
want to deactivate is shown.
2. Select the display - - : - - with the TUNE+/TUNE- control
(11). The alarm time has been deactivated.
Delayed Shut-Off
You can use the function for delayed power-off with radio
operation. The unit is switched off automatically when the
selected time is reached.
ō 6HOHFWWKHWLPHDIWHUZKLFKWKHXQLWLVVZLWFKHGRIIE\UH-
peatedly pressing the SNZ/SLP button (7). The following
selections can be made: 120 to 10 minutes. The display
SLEEP will appear behind the time.
ō 7KLVIXQFWLRQFDQEHFDQFHOOHGZLWKWKH32:(5EXWWRQ
Timer Function
You can use this function to e.g. have an overview of a spe-
FLğFFRRNLQJWLPH7KHPD[LPXPWLPHWKDWFDQEHVHWLV
99 minutes, 59 seconds. The previously set time is stored.
ō <RXFDQDGMXVWWKHVHWWLQJVZLWKWKH781(781(FRQ-
trol (11).
ō $OZD\VFRQğUP\RXUVHWWLQJVZLWKWKH6(7EXWWRQ
 3UHVVWKH)81EXWWRQ[7KHSUHYLRXVO\VHWWLPHDQG
TMR will appear in the display.
2. Press the SET button (5). You can now adjust the setting
for the seconds and the minutes in turn.
3. Turn the TUNE control in the direction TUNE+, to activate
the function.
4. As soon as the display has run to zero, a buzzer will sound.
Press any key to turn off the buzzer.
NOTE:
To stop the function early, turn the control in the direction
TUNE+ once more.
Stopwatch function
 3UHVV)81EXWWRQ[7KHGLVSOD\DQG67:ZLOO
appear in the display.
2. Turn the TUNE control (11) in the TUNE+, direction to
activate the function.
3. If you turn the TUNE control in the TUNE+ direction once
again, you can stop the function and restart it.
4. Resetting the stopwatch: While the time is stopped,
turn the TUNE control in the TUNE- direction. 0:00:00 will
appear in the display once more.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
 3OHDVHFRQQHFWWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKDPPVWHUHR
jack plug to the AUX-IN socket (12).
2. Turn on the device with the POWER button (3). The
device switches automatically to AUX IN operation. The
radio sound will be turned off.
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of
WKHVRXQGIURPWKHH[WHUQDOGHYLFHZLWKWKH92/80(
control (1) you can change the volume.
4. For the remaining procedure please see the operating
LQVWUXFWLRQVRIWKHH[WHUQDOVRXQGVRXUFH
NOTE:
$GMXVWWKHYROXPHRIWKHH[WHUQDOGHYLFHWRDFRPIRUWDEOH
level.
Cleaning
CAUTION:
ō 'RQRWGLSWKHDSSOLDQFHLQZDWHU
ō 'RQRWXVHDZLUHEUXVKRURWKHUDEUDVLYHREMHFWV
ō 'RQRWXVHDQ\FDXVWLFRUDEUDVLYHFOHDQLQJDJHQWV
ō 5HPRYHWKHSOXJEHIRUHFOHDQLQJ
ō &OHDQWKHDSSOLDQFHZLWKDVOLJKWO\KXPLGFORWKZLWKRXW
any additives.
Magyarul
44
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
ō 1HPÀUWVDDNÒV]đOÒNHWYâ]EH
ō 1HKDV]QÀOMRQGUöWNHIÒWYDJ\PÀVNDUFROöWÀUJ\DNDW
ō 1HKDV]QÀOMRQVHPPLO\HQPDUöYDJ\NDUFROöWLV]WâWö-
szert.
ō 7LV]WâWÀVHOüWWKĎ]]DNLDGXJDV]WDNRQQHNWRUEöO
ō (Q\KÒQQHGYHVUXKÀYDODGDOÒNV]HUQÒONđOWLV]WâWVDDNÒV]đ-
léket!
Hibaelhárítás
Hibajelenség Ok Megoldás
A készülék nem
működtethető.
A készülék
blokkolva van és
„lefagyott“.
Húzza ki a tápkábelt kb.
5 másodpercre. Majd
csatlakoztassa újra a
készüléket.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................... KRC 4344
Feszültségellátás: ..............................................220-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:....................................................................4 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Tartalékelem: .............................................[9$$5WâSXVĎ
Nettó súly: ...............................................................................0,65 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .............. URH/FM 87,5 ~ 108 MHz
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesességelviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg-
újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház-
tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté-
sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket
Stand 04/12
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
,QGXVWULHULQJ2VWō.HPSHQ
KRC 4344
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AEG KRC 4344 Manuale utente

Tipo
Manuale utente