Siemens VR4E1830 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµν σε ανακυκλσιµ αρτ
Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
9000 206 764 A
181716
78
1
9
12
13*
14
15
10
11
6
2
3
5
4
VR4. A..
s
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar
A
C
VZ41010
D
B
VZ41010
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
δηγίες ρήσης
Kullanma talimatı
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Instrucøiuni de utilizare
Umschlag 206 764 A 18.08.2006 14:17 Uhr Seite 1
19
Descrizione dell’apparecchio
1 Impugnatura
2 Gancio per cavo superiore
3 Cavo di collegamento alla rete
elettrica
4 Anello di bloccaggio
5 Gancio per cavo inferiore
6 Filtro di protezione del motore
7 Sacchetto filtrante
8 Manopola
Commutazione tubo
flessibile/bocchetta per pavimenti
9 Bocchetta per pavimenti
10 Coperchio dell’apparecchio
11 Display di sostituzione del filtro
12 Maniglia di trasporto con tubo
flessibile di aspirazione integrato
13 Spazzola ELECTROMATIC
®
*
14 Bocchetta per giunti
15 Supporto per accessori
16 Bocchetta per imbottiture
17 Interruttore ON/OFF con regolatore
di potenza
18 Tubo telescopico
*
a seconda della specifica dotazione
Parti di ricambio e accessori speciali
A Confezione di filtri di ricambio VZ92S40
Contenuto:
8 sacchetti filtro con sistema di chiusura
1 microfiltro igiene
B Adattatore per spazzole speciali VZ41010
Necessario per gli articoli VZ102TBB e
VZ103WD.
C Spazzola per pavimenti
TURBO-UNIVERSAL
®
VZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola
operazione moquette e tappeti a pelo
corto nonché per tutti i tipi di rivestimenti.
Ideale per l'aspirazione dei peli di animali.
L'azionamento del rullo della spazzola ha
Dispositivo di sollevamento dei fili (1) può
essere richiesto presso il servizio di assistenza
tecnica.
luogo attraverso la corrente di aspirazione
dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento
elettrico.
D Spazzola per lavare i pavimenti VZ103WD
Adatta per tutti i tipi di pavimenti duri, quali
il parquet, il laminato, i pavimenti in assi di
legno, in pietra, in piastrelle, ecc. (nel caso
di pavimenti delicati, si consiglia di testare i
panni umidi per la pulizia su una zona non
in vista per verificarne gli eventuali effetti).
Consente di rimuovere lo sporco
grossolano, mentre il panno umido teso
pulisce contemporaneamente il pavimento.
1
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 19
20
it
Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’aspirapolvere a
terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambito
domestico e non è adatto per uso
industriale.
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così
come indicato dalle presenti istruzioni
per l’uso.
Il costruttore non assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze.
L’aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
Sacchetto filtrante originale
Parti di ricambio, accessori o
accessori speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso
nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o
animali
aspirazione di:
- insetti e piccole creature
- sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti
- sostanze umide o liquide
- materiali e sostanze infiammabili o
esplosive.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle
regole tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
Si conferma la conformità con le
seguenti direttive europee: 89/336/CEE
(emendata attraverso le normative RL
91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).
73/23/CEE (emendata attraverso la
normativa RL 93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione
l’aspirapolvere solo conformemente a
quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere
senza sacchetto filtrante.
=> l’apparecchio può essere
danneggiato!
I bambini possono usare
l’aspirapolvere soltanto sotto
sorveglianza di un adulto.
Non tenere la bocchetta e il tubo
dell’aspiratore in prossimità della
testa.
=> pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di collegamento
alla rete elettrica per trasportare
l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato
dell’apparecchio, estrarre
completamente il cavo di
collegamento alla rete elettrica.
Per staccare l’apparecchio dalla rete,
non tirare il cavo di collegamento,
bensì disinserire semplicemente il
connettore.
Non far passare il cavo di
collegamento alla rete elettrica su
bordi affilati e non piegarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di
effettuare lavori a livello
dell’aspirapolvere.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 20
21
it
Non mettere in funzione l’apparecchio
qualora esso sia danneggiato. In caso
di anomalia, staccare la spina dalla
rete.
Le riparazioni e le sostituzioni dei
componenti dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente da
parte del personale tecnico
autorizzato.
Proteggere l’aspirapolvere dal
maltempo, dall’umidità e dalle fonti di
calore.
Disattivare l’apparecchio quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono
essere resi immediatamente
inutilizzabili, per essere poi smaltiti in
conformità alle normative vigenti in
materia.
Per motivi di sicurezza, l’aspirapolvere
è dotato di un dispositivo
antisurriscaldamento. Nel caso in cui
si verifichi un blocco e l’apparecchio
si surriscaldi, quest’ultimo si disattiva
automaticamente. Staccare la spina e
accertarsi che la bocchetta e il tubo di
aspirazione non siano otturati o non
sia necessario sostituire il filtro.
Dopo aver eliminato l’anomalia
insorta, lasciare raffreddare
l’apparecchio almeno per un’ora.
Soltanto successivamente sarà
nuovamente possibile utilizzarlo.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge l’aspirapolvere
da eventuali danni durante il
trasporto.
Esso è costituito da materiali non
inquinanti e può pertanto essere
riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei
materiali di imballaggio non più
necessari rivolgendosi ai centri di
raccolta per il sistema di riciclaggio
"Punto verde".
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molteplici materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire il
proprio apparecchio dismesso al
proprio rivenditore o presso un centro
di riciclaggio.
Per informazioni sulle modalità del
riciclaggio, rivolgersi al proprio
rivenditore o all’amministrazione
comunale della propria città.
!
Attenzione
L’apparecchio deve essere collegato
a una sola presa, la quale deve essere
dotata di una protezione non inferiore
a 16 A!
Se il dispositivo di sicurezza scatta al
momento di attivazione
dell’apparecchio, la causa può essere
dovuta al fatto che altri apparecchi
con elevata potenza allacciata sono
stati forse collegati
contemporaneamente allo stesso
circuito.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 21
22
it
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Versione A
Spingere l’impugnatura nel tubo
telescopico fino a farla innestare in
posizione.
Per rimuovere l’impugnatura, premere
il pulsante di arresto e staccare quindi
l’impugnatura stessa dal tubo
telescopico.
Ruotare l’anello di bloccaggio
sull’aspirapolvere in modo da
impostarlo sulla posizione e
applicare il tubo telescopico
all’apertura.
Facendo ruotare l’anello sino alla
posizione , fissare il tubo
telescopico.
Per staccare il tubo telescopico,
portare nuovamente l’anello in
posizione ed estrarre il tubo
telescopico.
Collegare la bocchetta per pavimenti
e il tubo di aspirazione.
Versione B
Ruotare l’anello di bloccaggio
sull’aspirapolvere in modo da
impostarlo sulla posizione e
applicare l’impugnatura all’apertura.
Facendo ruotare l’anello sino alla
posizione , fissare l’impugnatura.
Per staccare l’impugnatura, portare
nuovamente l’anello in posizione ed
estrarre l’impugnatura.
Applicare il tubo telescopico
all’apparecchio.
Collegare la bocchetta per pavimenti
e il tubo telescopico.
Spazzola ELECTROMATIC
®
Se l’apparecchio è dotato di una
spazzola ELECTROMATIC
®
, fare
riferimento alle avvertenze in merito
all’utilizzo e alla manutenzione contenute
nelle istruzioni per l’uso allegate.
Figura
Azionando la guarnizione di scorrimento
nella direzione indicata dalla freccia,
sbloccare il tubo telescopico e
impostare la lunghezza desiderata.
Figura
Sbloccare il gancio per cavo inferiore
facendolo ruotare, quindi staccare il
cavo dal relativo supporto superiore.
Collegare la spina alla presa.
Figura
Attivare/disattivare l’aspirapolvere
azionando l’interruttore.
Figura
Regolazione della forza aspirante
attraverso la rotazione del regolatore.
Aspirazione
Figura
Regolazione della bocchetta per
pavimenti:
Tappeti e moquette =>
Pavimenti lisci =>
5
4
3
2
1
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 22
23
it
Aspirazione mediante tubo flessibile
Figura
a) Disattivare l’apparecchio.
b) Sbloccare la manopola premendo nel
senso indicato dalla freccia e
impostarla sulla posizione Tubo
flessibile di aspirazione.
c) Staccare il raccordo del tubo flessibile
dal relativo supporto, operando nel
senso indicato dalla freccia.
Figura
Collegare gli accessori al tubo flessibile
di aspirazione o al tubo telescopico.
a) Bocchetta per giunti
Per la pulizia degli angoli e delle
giunzioni.
b) Bocchetta per imbottiture
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende,
ecc.
Figura
a) Disattivare l’apparecchio.
b) Collegare nuovamente il raccordo del
tubo flessibile al relativo supporto.
c) Sbloccare la manopola premendo nel
senso indicato dalla freccia e
impostarla sulla posizione Bocchetta
per pavimenti.
Dopo aver terminato la pulizia
Figura
Staccare la spina.
Avvolgere il cavo al relativo gancio sul
lato posteriore dell’apparecchio.
Figura
a) Per riporre l’apparecchio, è possibile
agganciarlo all’impugnatura.
b) E’ possibile trasportare l’apparecchio
afferrandolo in corrispondenza
dell’apposita maniglia.
10
9
8
7
6
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtrante
Se il display di sostituzione del filtro è
pieno quando la bocchetta è sollevata
dal pavimento, è necessario sostituire il
sacchetto filtrante.
Figura
Aprire il coperchio operando nel
senso indicato dalla freccia, sollevarlo
dall’apparecchio e riporlo a lato.
Figura
Chiudere il sacchetto filtrante tirando
la linguetta di chiusura, estrarlo e
montare un nuovo sacchetto filtrante.
!
Attenzione: il coperchio si chiude
solo dopo che è stato inserito il
sacchetto filtrante
Dopo aver aspirato particelle di
polvere fine (per esempio gesso,
cemento, ecc.), pulire il filtro
oppure sostituirlo.
Se il display di sostituzione del filtro
continua a essere pieno anche dopo
aver sostituito il filtro, potrebbe
essersi bloccata la manopola!
Figura
a) Sbloccare la manopola premendo nel
senso indicato dalla freccia e
impostarla sulla posizione della
freccia.
Rimuovere la manopola e batterla
leggermente.
b) Montare nuovamente la manopola e,
facendola ruotare, portarla nella
posizione desiderata per
l’aspirazione.
13
12
11
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 23
24
it
Sostituzione del microfiltro igiene
Quando si deve effettuare la
sostituzione: per ogni nuova confezione
del filtro di ricambio in carta
Figura
Aprire il coperchio dell’apparecchio
(cfr. Figura 11).
Estrarre il portafiltro e ribaltare.
Smaltire il vecchio microfiltro igiene e
inserirne uno nuovo.
Inserire nuovamente il portafiltro
nell’apparecchio e chiudere il
coperchio.
Sostituzione del filtro Hepa
Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa,
questo filtro deve essere sostituito una
volta all’anno.
Figura
Aprire il coperchio dell’apparecchio
(cfr. Figura 11).
Estrarre il vecchio filtro HEPA
dall’apparecchio.
Inserire il nuovo filtro HEPA e chiudere
il coperchio.
15
14
Manutenzione
Prima di qualunque operazione di
pulizia dell’aspirapolvere, è
necessario disattivarlo e staccare la
spina.
L’aspirapolvere e gli accessori in
materiale plastico possono essere
puliti con un normale detergente per
plastica.
!
Non utilizzare abrasivi né detergenti
per superfici in vetro o detergenti
universali.
Non immergere mai l’aspirapolvere
nell’acqua.
Il vano di raccolta dello sporco può
essere pulito con un altro
aspirapolvere o semplicemente
mediante un panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 24
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 120
122
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
Innenteil 206 764 A 18.08.2006 14:13 Uhr Seite 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Siemens VR4E1830 Manuale del proprietario

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per