Siemens VR40A20 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

19
Descrizione dell’apparecchio
1 Impugnatura
2 Gancio per il cavo superiore
3 Cavo di collegamento alla rete
elettrica
4 Anello di bloccaggio
5 Gancio per il cavo inferiore
6 Microfiltro igiene come filtro di
protezione del motore
7 Sacchetto filtrante
8 Manopola di regolazione della
potenza
9 Spazzola per pavimenti
10 Coperchio dell’apparecchio
11 Maniglia di trasporto
12 Interruttore ON/OFF
13 Bocchetta per giunti
14 Bocchetta per cuscini
15 Tubo di aspirazione
Parti di ricambio e accessori speciali
A Confezione di filtri di ricambio VZ92S40
Contenuto:
8 sacchetti filtro con sistema di chiusura
1 microfiltro igiene
B Adattatore per spazzole speciali VZ41010
Necessario per gli articoli VZ102TBB e
VZ103WD.
C Spazzola per pavimenti
TURBO-UNIVERSAL
®
VZ102TBB
Per spazzolare e pulire in una sola
operazione moquette e tappeti a pelo
corto nonché per tutti i tipi di rivestimenti.
Ideale per l'aspirazione dei peli di animali.
L'azionamento del rullo della spazzola ha
Dispositivo di sollevamento dei fili (1) può
essere richiesto presso il servizio di assistenza
tecnica.
luogo attraverso la corrente di aspirazione
dell'aspirapolvere.
Non è necessario stabilire un collegamento
elettrico.
D Spazzola per lavare i pavimenti VZ103WD
Adatta per tutti i tipi di pavimenti duri, quali
il parquet, il laminato, i pavimenti in assi di
legno, in pietra, in piastrelle, ecc. (nel caso
di pavimenti delicati, si consiglia di testare i
panni umidi per la pulizia su una zona non
in vista per verificarne gli eventuali effetti).
Consente di rimuovere lo sporco
grossolano, mentre il panno umido teso
pulisce contemporaneamente il pavimento.
1
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 19
20
it
Conservare le istruzioni per l’uso.
In caso di cessione dell’aspirapolvere a
terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
Questo aspirapolvere è destinato
esclusivamente all’utilizzo in ambito
domestico e non è adatto per uso
industriale.
Utilizzare l’aspirapolvere soltanto così
come indicato dalle presenti istruzioni
per l’uso.
Il costruttore non assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un utilizzo non conforme o
errato.
Si raccomanda pertanto di osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze.
L’aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente con:
sacchetti filtranti originali
parti di ricambio, accessori
o accessori speciali originali
L’aspirapolvere non è adatto all’uso
nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o
animali
aspirazione di:
– insetti
sostanze nocive, oggetti affilati,
materiali caldi o incandescenti
– materiali umidi o liquidi
materiali e gas facilmente
infiammabili o esplosivi.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è conforme alle
regole tecniche riconosciute e alle
norme di sicurezza in vigore.
Si conferma la conformità con le
seguenti direttive europee: 89/336/CEE
(emendata attraverso le normative RL
91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE).
73/23/CEE (emendata attraverso la
normativa RL 93/68/CEE).
Collegare e mettere in funzione
l’aspirapolvere solo conformemente a
quanto riportato sulla targhetta di
identificazione.
Non usare mai l’aspirapolvere senza
sacchetto filtrante
=> l’apparecchio può venire
danneggiato!
I bambini possono usare
l’aspirapolvere soltanto sotto
sorveglianza di un adulto.
Non tenere la bocchetta e il tubo dell’a-
spirapolvere in prossimità della testa.
=> Pericolo di lesioni!
Non utilizzare il cavo di collegamento
alla rete elettrica per trasportare
l’aspirapolvere.
In caso di uso prolungato, svolgere
completamente il cavo di collegamento
alla rete elettrica.
Non tirare il cavo di allacciamento alla
rete elettrica, bensì afferrare la spina
per staccare l’apparecchio dalla presa
di corrente.
Non far passare il cavo di collegamento
alla rete elettrica su bordi affilati e non
schiacciarlo.
Staccare la spina dalla rete prima di
effettuare lavori a livello dell’aspira-
polvere e dei suoi accessori.
Non mettere in funzione l’apparecchio
danneggiato. In caso di anomalia,
staccare la spina dalla rete.
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 20
21
it
Le riparazioni e le sostituzioni dei
componenti dell’aspirapolvere devono
essere effettuate esclusivamente da
personale autorizzato.
Proteggere l’aspirapolvere dal maltempo,
dall’umidità e dalle fonti di calore.
Disattivare l’apparecchio quando non
lo si usa.
Gli apparecchi dismessi devono essere
resi immediatamente inutilizzabili, per
essere poi smaltiti in conformità alle
normative vigenti in materia.
Per motivi di sicurezza, l’apparecchio
è dotato di un sistema di protezione
contro il surriscaldamento. Nel caso in
cui si verifichi un blocco e l’apparecchio
si surriscaldi, quest’ultimo si disattiva
automaticamente. Staccare la spina e
accertarsi che la bocchetta e il tubo di
aspirazione non siano intasati e
controllare se il filtro debba essere
sostituito.
Dopo aver eliminato l’anomalia insorta,
lasciare raffreddare l’apparecchio
almeno per un’ora. Soltanto successi-
vamente sarà nuovamente possibile
utilizzare l’apparecchio.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L’imballaggio protegge l’aspirapolvere
da eventuali danni durante il trasporto.
E’ costituito da materiali non inquinanti
e può pertanto essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei
materiali d’imballaggio non più
necessari rivolgendosi ai centri di
raccolta per il sistema di riciclaggio
“Punto verde”
Apparecchi dismessi
Gli apparecchi dismessi contengono
ancora molti materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire il
proprio apparecchio dismesso al proprio
rivenditore o presso un centro di
riciclaggio che provvederà al riutilizzo.
Per informazioni sulle modalità del
riciclaggio, rivolgersi al proprio
rivenditore o all’amministrazione
comunale della propria città.
!
Attenzione!
L’apparecchio deve essere collegato
a una sola presa, la quale deve essere
dotata di una protezione non inferiore
a 16 A!
Se il dispositivo di sicurezza scatta al
momento di attivazione dell’appa-
recchio, la causa può essere dovuta
al fatto che altri apparecchi con
elevata potenza allacciata sono stati
collegati contemporaneamente allo
stesso circuito.
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 21
22
it
Aprire le pagine illustrate!
Messa in funzione
Variante A
Inserire l’impugnatura sul tubo di
aspirazione fino a farla innestare in
posizione.
Per rimuovere l’impugnatura, premere
il perno di arresto e staccarla dal tubo
di aspirazione.
Ruotare l’anello di bloccaggio
sull’aspirapolvere fino alla posizione
e inserire il tubo di aspirazione
nell’apposita apertura.
Facendo ruotare l’anello in posizione ,
assicurare il tubo di aspirazione.
Per rimuovere il tubo di aspirazione,
spostare nuovamente l’anello in
posizione ed estrarre il tubo stesso.
Collegare la spazzola per pavimenti e
l’aspirapolvere.
Variante B
Ruotare l’anello di bloccaggio
sull’aspirapolvere fino alla posizione
e inserire l’impugnatura
nell’apposita apertura.
Facendo ruotare l’anello in posizione
, assicurare l’impugnatura.
Per rimuovere l’impugnatura, spostare
nuovamente l’anello in posizione ed
estrarre l’impugnatura.
Collegare il tubo di aspirazione
all’apparecchio.
Collegare la spazzola per pavimenti e
il tubo di aspirazione.
Figura
Facendolo ruotare, sbloccare il
supporto per cavo, quindi staccare il
cavo stesso dal supporto superiore.
Collegare la spina.
Figura
Attivare/disattivare l’aspirapolvere
azionando l’apposito interruttore.
Figura
Facendo ruotare la manopola.
impostare la potenza di aspirazione
dell’apparecchio.
Aspirazione
Figura
Regolazione della spazzola per
pavimenti:
Tappeti e moquette =>
pavimenti lisci =>
Figura
Uso dell’aspirapolvere con gli
accessori
a) Bocchetta per giunti
Per la pulizia di giunti e angoli.
b) Bocchetta per cuscini
Per la pulizia di mobili imbottiti, tende,
ecc.
5
4
3
2
1
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 22
23
it
Dopo la pulizia
Figura
Staccare la spina.
Avvolgere il cavo sul gancio per il
cavo situato sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Figura
a) Per riporre l’apparecchio, è possibile
agganciarlo dall’impugnatura.
b) Si può trasportare l’apparecchio
afferrandolo dalla maniglia di
trasporto.
Sostituzione del filtro
Sostituzione del sacchetto filtrante
In caso di sensibile riduzione della forza
di aspirazione dell’apparecchio, è
necessario sostituire il sacchetto filtrante.
Figura
Aprire il coperchio operando nel senso
della freccia, sollevarlo e riporlo da
parte.
Figura
Chiudere il sacchetto filtrante tirando
la linguetta di chiusura, quindi estrarlo
e inserirne uno nuovo.
!
Attenzione: Il coperchio può essere
chiuso soltanto nel caso in cui sia
stato inserito un sacchetto filtrante.
In seguito all’aspirazione di particelle
fini (quali gesso, cemento, ecc.),
pulire o sostituire il microfiltro.
9
8
7
6
Sostituzione del microfiltro igiene
Quando si deve effettuare la sostituzione:
ogniqualvolta si sostituisca la confezione
del filtro di ricambio in carta.
Figura
Aprire il coperchio (cfr. fig. 8).
Estrarre il portafiltro e ribaltarlo verso
l’alto.
Smaltire il vecchio microfiltro igiene e
inserirne uno nuovo.
Inserire il portafiltro nell’apparecchio e
chiudere il coperchio
10
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 23
24
it
Manutenzione
Prima di pulire l’aspirapolvere, è
necessario disattivarlo e staccare la
spina.
L’aspirapolvere e gli accessori in
plastica possono essere puliti con un
normale detergente per la plastica.
!
Non utilizzare abrasivi né detergenti
universali o per il vetro.
Non immergere mai l’aspirapolvere
nell’acqua.
Se necessario, il vano di raccolta dello
sporco può essere pulito con un altro
aspirapolvere o, semplicemente, con
un panno/pennello asciutto.
Con riserva di modifiche tecniche.
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 24
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Innenteil 206 763 A 18.08.2006 14:15 Uhr Seite 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Siemens VR40A20 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per