LG F1047TD Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
Manuale dell’utente
F1047TD(1~9)
F1247TD(1~9)
F1447TD(1~9)
29
arantiebedingungen
G
Unter die Garantie fallen nicht:
• Heimservice zur Einführung in die Benutzung des Geräts.
• Wenn das Gerät an eine Spannung angeschlossen ist, die nicht mit der auf dem
Nennleistungsschild angegebenen übereinstimmt.
• Wenn die Störung durch Unfälle, Vernachlässigung, Missbrauch oder höhere Gewalt
verursacht wird.
• Wenn die Störung durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung verursacht wird.
• Die Gebrauchsanweisung für das Gerät zur Verfügung stellen oder die Einstellungen
des Geräts ändern.
• Wenn die Störung durch Schädlinge wie Ratten oder Kakerlaken etc. verursacht wird.
• Normale Geräusche oder Vibrationen z. B. das Geräusch von ablaufendem Wasser,
Drehgeräusche oder Pieptöne während der Erwärmung.
• Die Installation korrigieren, das Gerät nivellieren oder den Abfluss einstellen.
• Normale Wartung, wie sie im Benutzerhandbuch empfohlen wird.
• Entfernung von Fremdkörpern wie Sand, Nägeln, BH-Bügeln, Knöpfen etc. aus der
Maschine sowie aus der Pumpe und dem Einlassfilter.
Sicherungen ersetzen oder die elektrischen Anschlüsse oder Rohrleitungen korrigieren.
• Korrektur von unbefugten Reparaturen.
• Schäden an persönlichem Eigentum, die direkt oder indirekt durch Defekte dieses
Geräts verursacht werden.
Wenn dieses Gerät zu kommerziellen Zwecken benutzt wird, steht es nicht unter Garantie.
(Beispiel: öffentliche Orte wie Toiletten, Hotels, Fitness-Center, Pensionen)
Entsorgung von Altgeräten
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt
werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
4
1
2
3
7
5
3 . Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie
zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel
für späteren Gebrauch aufbewahren.
Die Transportsicherungsschrauben müssen vor
jedem Transport des Geräts wieder angebracht
werden.
4 . Die Schraubenbohrungen mit den
beiliegenden Kappen verschließen.
1 2
3 4
Schraubenschlüssel
Green and Yellow(Earth)
Brown(Live)
Blue(Neutral)
Fuse
Cord
grip
E
L
N
6
Piede di
regolazione
Piede di
regolazione
60 - 100 cm
@
N
29
roubleshooting guide
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in
area
• Water supply taps are not
completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
• If water leakage occurred in the inlet hose,
indicator “
󲼦” will be changed red color.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an unbalance detection
and correction system. If individual heavy
articles are loaded (ex. bath mat, both robe,
etc.), this system may stop spinning or even
interrupt the spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of the
cycle, add smaller articles of laundry to
balance the load and repeat the spin cycle.
• Is the door opened or not
completely closed?
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Water leaks
• The washer experienced a power failure.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
For more detailed information,
please refer to “The drain pump filter”
on page24
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning
Close the door completely.
If “ ”is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Call for service.
Restart the cycle.
<Fig 1>
T
- Scorrimento dell’acqua
insufficiente nella zona.
- Rubinetti dell’acqua non
sono completamente aperti.
- Flessibili di carico dell’acqua
sono piegati.
- Il filtro del flessibile/dei flessibili è intasato.
Controllare un altro rubinetto in casa.
Aprire completamente il rubinetto.
Raddrizzare il flessibile/i flessibili.
Controllare il filtro del flessibile/dei flessibili di
afflusso.
Aggiungere 1 o 2 panni simili per bilanci-
are il carico.
Riordinare il carico per avere un ciclo di
centrifuga corretto.
- Carico è piú piccolo.
- Carico non è bilanciato.
- Lapparecchio possiede un rilevatore di sbilan-
ciamento e un sistema di correzione. Se
alcuni panni pesanti (p.es. tappeti da bagno,
accappatoi ecc.) sono accumulati, il ciclo
di centrifuga può non partire o bloccarsi.
- Se il bucato è ancora troppo bagnato alla
fine del ciclo, aggiungere capi piccoli per
bilanciare il carico e ripetere il ciclo di
centrifuga.
Pulire e raddrizzare il flessibile di scarico.
Pulire il filtro di scarico.
- Flessibile di scarico piegato o intasato.
- Filtro di scarico è intasato.
Scollegare la corrente e chiamare l’assistenza
clienti.
- Sovraccarico motore.
Chiudere bene la porta.
*Se dEnon è reso disponibile, chiamare
l’assistenza clienti.
- Fuoriuscita di acqua, valvola dell’acqua
difettosa.
- Sensore del livello dell’acqua non funziona
correttamente.
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Scollegare la corrente.
Chiamare l’assistenza clienti.
- Durante il lavaggio ci é stata una caduta
di corrente.
Riavviare la programma.
- Porta aperta o non com-
pletamente chiusa?
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
Leggere tutte le istruzioni e le spiegazioni d’installazione, prima dell’uso. Seguire le istruzioni attentamente. Tenere le istruzioni di
funzionamento a portata di mano per un utilizzo futuro. Se l’apparecchio viene venduto o passato a un altro proprietario,
assicurarsi che il nuovo proprietario riceva sempre le istruzioni. Gli avvisi che seguono devono essere rigorosamente rispettati per
motivi di sicurezza. È necessario leggerli prima di installare l’apparecchio e di farlo funzionare.
• Utilizzoprevisto:questoapparecchioèstatoesclusivamenteprogettatoperessereutilizzatoinabitazioniconinterniasciutti.
Utilizzarel’apparecchiosoloconacquapotabilefreddaesoloperlavaretessuticondetergentiidoneiall’impiegoconle
lavatrici. Ogni altro utilizzo non è adeguato e può portare a lesioni, mentre cessa la responsabilità del produttore.
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatosolodapersoneadulte.Nonconsentireaibambinidiutilizzareidispositividi
controllo o di giocare con il prodotto.
• Nonmodicarel’apparecchiodasoli,inquantoèpericoloso.
• Questoapparecchioèpesante.Trasportareconcautela.
• Rimuoveretuttiibullonidiimballaggioedisicurezzaperiltrasportoprimadiutilizzarel’apparecchio.Altrimentipossono
vericarsidannigravi.
• Tuttiilavoridiinstallazionedevonoessereeffettuatidapersonaletecnicoequalicato.
• Laconnessioneelettricadeveessereeffettuatadaunelettricistaqualicato.
• Nonposizionaremail’apparecchiosulcavoelettrico.
•
Se l’apparecchio è collocato su un tappeto/moquette, sistemare i piedini in modo che l’aria possa circolare sotto l’apparecchio.
• Scollegaresemprelamacchinaechiuderel’alimentazionedell’acquadopol’uso.Scollegarel’apparecchioestraendosolola
spina–nondisconnetteretirandoilcavoelettrico.Nontoccarelaspinaconleditaolemanibagnate.
• Nonsovraccaricarel’apparecchio.
• Lavaresoloitessutichepossonoesserelavatiinlavatrice.Incasodidubbi,osservareleindicazioneriportatesulleetichette.
• Noncollocarestufeelettriche,candeleecc.inprossimitàdell’apparecchio.Potrebberogenerareunincendiodell’apparec-
chio o l’accartocciamento delle parti.
• Proteggerel’apparecchiodaumiditàevapore.Altrimenti,c’èpericolodiscossaelettricaeincendio.
• Collegarel’apparecchioaunapresaamuroidoneada220-240V.Nonutilizzaremaiunaprolungaoundoppioadattatore.
• Svuotaretutteletasche.Glioggettidurietaglienti,comemonete,spilli,chiodi,vitiopietrepossonocausareseridanni.
• Nonlavarenéasciugarecapichesonostatipuliti,lavati,immersiotamponaticonbenzinaosostanzeesplosive(comecera,
olio,pittura,gasolio,sgrassatori,solventiperpulituraasecco,cherosene,ecc.).Potrebbevericarsiun’esplosione.
• Noninseriremaiprodottirivestiticonoliminerali(adesempio,rivestimentiinnylon,cinturediplastica,ecc.)nellamacchina.
Se viene impiegato uno scioglimacchia, assicurarsi che il solvente sia stato risciacquato accuratamente, prima che i vestiti siano
inseriti nell’apparecchio. È possibile che l’olio resti nel cestello dopo un intero ciclo provocando un incendio durante il lavaggio.
Noncaricarequindivestitiunti.
• Nonutilizzarel’apparecchioinluoghiincuisonopresentisostanzeinammabiliquali,olio,benzeneogasaltamente
inammabili.Talimaterialipossonoprovocareincendiooesplosione.Nonutilizzaredetergenticombustibili.
• Aggiungeresololaquantitàprescrittadiammorbidente.Quantitativieccessivipossonodanneggiareivestiti.
• Dopoillavaggio,tenereapertol’oblòdelcestelloperproteggerelerelativeguarnizioni.
•
Assicurarsichetuttal’acquasiastatascaricata,primadiaprirel’oblò.Nonaprirel’oblòserestadell’acqua.Pericolodiscottatura.
• Glianimalieibambinipossonointrodursinellalavatrice.Controllarequindisemprelalavatriceprimadiusarla.
• Duranteillavaggio,ilvetrodell’oblòdiventamoltocaldo.Tenereibambinilontanodall’apparecchioduranteilfunzionamento.
•
Nontentaremaidiripararelamacchinadasoli.Unariparazioneerratapuòcomportarelesionie/ogravidifettidellamacchina.
• Gliinterventidiassistenzaediriparazionedellamacchinadevonoessereeffettuatisolodalserviziodiassistenzaalla
clientela autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali.
• Quandosismaltiscelaproprialavatrice,ènecessariochiudereilcavoeilbloccodell’oblòdeveessereinutilizzabile,alnedi
proteggere i bambini.
• Quandosicollocal’apparecchiosuunabaseinmoquette/tappeto,assicurarsichel’aperturadellapresanonsiabloccata.
• Sel’apparecchioèstatosottol’acqua,contattareilserviziod’assistenza.C’èilpericolodiscossaelettricaed’incendio.
• Losportellinodelltro,nonchéilcassettodeldispensernondevonoessereapertiduranteilfunzionamento.
Smaltimento
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni di sicurezza!
Grazie, per aver acquistato una lavatrice completamente automatica LG.
Leggere attentamente il manuale dell’utente, fornisce le istruzioni per un’installazione, un utilizzo
e una manutenzione sicure. Tenerle a portata di mano per riferimenti futuri della macchina.
Annotare il modello e i numeri di serie della lavatrice.
Togliere l’imballaggio
Bulloni di sicurezza per il trasporto
Collegamento elettrico
•Lapparecchioèdotatodibullonidisicurezzaperimpedirechesi
verichiundannointernoduranteiltrasporto.
•Primadiutilizzarelalavatrice,rimuoverel’imballaggioetuttii
bulloni di sicurezza per il trasporto.
•Quandosidisimballalabase,assicurarsidirimuovereilsupporto
d’imballaggio supplementare al centro dell’imballaggio della base.
Conservare l’imballaggio originale per uno spostamento
futuro. Smaltire il materiale d’imballaggio in base alle
normative locali.
Pavimento a livello: il gradiente ammissibile del pavimento sotto
tutta la lavatrice è di 1˚.
Presa elettrica: deve essere entro 1,5 metri da entrambi i lati di
posizionamentodellalavatrice.Nonsovraccaricarelapresaconpiùdi
un apparecchio.
Distanza supplementare: è necessario lasciare uno spazio per
ilmuro,ilpavimentoelaporta.(10cm:dietro/2cm:adestraea
sinistra).Nonposizionareoconservaremaiprodottiperlavaresulla
partealtadellalavatrice.Possonodanneggiarelanituraoidispositi-
vi di controllo della macchina.
1.Nonutilizzareunaprolungaoundoppioadattatore.
2. Far sostituire i cavi danneggiati da un centro assistenza autorizzato per evitare pericoli.
3. Scollegare sempre la macchina e chiudere la fornitura dacqua dopo luso.
4. Collegare la macchina a una presa di terra, in conformità alle attuali direttive di collegamento.
5. Lapparecchio deve essere collocato in modo che la spina sia facilmente accessibile.
•Gli interventi di riparazione della lavatrice devono essere effettuate solo da personale qualicato. Le riparazioni svolte
da persone inesperte, possono provocare lesioni o grave malfunzionamento. Contattare il centro di assistenza locale.
Non installare la lavatrice in stanze in cui è possibile che la temperatura scenda al di sotto del punto di congelamen -
to. I tubi ghiacciati possono esplodere sotto pressione. Il gruppo di controllo elettrico può diventare inafdabile a
temperature al di sotto del punto di congelamento.
Se lapparecchio viene fornito nei mesi invernali e le temperature sono al di sotto del punto di congelamento, lasciare
la lavatrice a temperatura ambiente per qualche ora prima di metterla in funzione.
•Iltubodiscariconondeveesserecollocatoapiùdi100cmdalpavimento.
•Protezionedeltubodiscaricopreserveràilpavimentodaidannicausatidaperdited’acqua.
•Seiltubodiscaricoètroppolungo,nonspingerlonellalavatrice,inquantopuòprovocareunrumore
anomalo.
• Un’adeguataregolazionedellivellodella
lavatrice evita rumore e vibrazioni eccessive.
Installarel’apparecchiosuunasuperciedi
base solida e livellata, preferibilmente in un
angolo della stanza.
• Seilpavimentononèuniforme,regolare
ipiediniinbaseaquantorichiesto.(Non
inserire pezzi di legno ecc. sotto ai piedini).
Assicurarsi che tutti e quattro i piedini siano
stabiliesaldisulpavimento.Vericareche
l’apparecchio sia perfettamente a livello.
(Utilizzareunalivellaabolla).
Istruzioni di sicurezza per l’installazione
Installare o conservare lapparecchio in un luogo non esposto a temperature al di sotto dello zero o agli agenti climatici. Installare
correttamente la base della macchina, per conformarsi alle normative e alle ordinanze legali. Garantire che lapertura di base sia
priva di ostruzioni, tappezzando, se la macchina è installata su moquette. Nei paesi a rischio di infestazione di scarafaggi o di altri
parassiti, prestare particolare attenzione alla conservazione dellapparecchio e a tenere sempre pulita la zona circostante. I danni
che possono essere causati dagli scarafaggi o da altri parassiti, non sono coperti dalla garanzia.
ATTENZIONE alla collocazione dell’apparecchio
Installare la lavatrice su un pavimento piano e duro. Assicurarsi che l’aria che circola intorno alla lavatrice non
sia ostacolata dalla moquette, tappeti, ecc.
•
Non tentare di correggere i dislivelli del pavimento utilizzando pezzi di legno, cartone o di materiali analoghi da
posizionare sotto la lavatrice.
Se
non è possibile collocare la lavatrice lontano da un fornello a gas o da una stufa a carbone, è necessario installare fra i due
apparecchi un pannello isolante (85x60cm), coperto da un foglio di alluminio sul lato rivolto verso il fornello o la stufa.
La lavatrice non deve essere installata in stanze in cui la temperatura può scendere al di sotto degli 0°C.
Assicurarsi che, una volta installata la lavatrice, sia possibile che un tecnico abbia un facile accesso in caso di guasto.
Regolare i quattro piedini utilizzando la chiave per bulloni di sicurezza per il trasporto, fornita per garantire che lapparecchio
sia stabile, con una distanza di 20mm fra la parte alta della lavatrice e la parte inferiore del top.
ATTENZIONE al cavo di alimentazione
Si consiglia di collegare la maggior parte degli apparecchi a un circuito dedicato, cioè, una singola presa che alimenta solo
il relativo apparecchio, senza prese supplementari o circuiti derivati. Vericare le speciche del manuale dellutente. Non so -
vraccaricare le prese a muro. Le prese a muro sovraccaricate, allentate o danneggiate o le prolunghe, i cavi elettrici logorati,
lisolamento dei cavi danneggiato o incrinato, rappresentano un pericolo. Ciascuna di queste condizioni può tradursi in una
scossa elettrica o incendio. Esaminare periodicamente i cavi dellapparecchio e, se questo aspetto indica danno o deteriora -
mento, disconnetterli, e interrompere lutilizzo dellapparecchio, successivamente far sostituire il lo da un servizio di assistenza
autorizzato, con una parte precisa di ricambio. Proteggere il cavo elettrico da un utilizzo sico o meccanico errato, come attorci -
gliamento, piega, curvatura, schiacciamento nello stipite della porta, o calpestio. Prestare particolare attenzione alle spine, alle
prese a muro e ai punti in cui il cavo esce dallapparecchio.
ATTENZIONE all’ubicazione e agli spostamenti
Questo apparecchio non è progettato per luso marittimo o per installazioni mobili come caravan, velivoli ecc. Chiudere il rubinetto
darresto, se la macchina viene lasciata inutilizzata per un certo tempo (ad esempio, se si va in vacanza), in particolare se non
esiste un canale di scolo nel pavimento (tombino) nelle immediate vicinanze. Se si sposta lapparecchio, utilizzare il materiale
dimballaggio originale. Disabilitare la chiusura delloblò per evitare che i bambini restino intrappolati allinterno. Il materiale
dimballaggio (ad esempio, pellicola di plastica, Styrofoam) può essere pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere
il materiale dimballaggio lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE alla supercie del pavimento
Lasuperciedinstallazionedeveesserepulita,asciuttaealivello.
Installarelalavatricesuunpavimentopianoeduro.
Unposizionamentoelivellamentoadeguatidellalavatricegarantisconounfunzionamentolungo,regolareeafdabile.
Lalavatricedeveessereperfettamentealivelloesaldamenteinposizione.
Nondeveoscillareagliangolisottocarico.
Lasuperciedinstallazionedeveesserepulita,privadiceraperpavimentiedialtririvestimentiscivolosi
Impedirecheipiedinidellalavatricediventinoumidi.Seipiedinidellalavatricediventanoumidi,èpossibilechescivoli.
Nome del prodotto
Lavatrice a carica frontale
Alimentazione
220-240V~,50Hz
Dimensioni LxPxA mm
600 x 590 x 850
Peso
63 kg
Max. Watt
2100 W
Capacità di lavaggio
8 kg
Consumo dacqua
56 (7 / kg)
Pressione dellacqua ammissibile
1.0-10 bar (100-1000kPa)
Tintinnio o rumore metallico Oggetti estranei come monete o spille di sicurezza possono trovarsi nel tamburo o
nella pompa.
Rumore di colpi Uncaricodicapidalavarepesantepuòprodurreunrumoredicolpi,cheèsolitamente
normale.
Vibrazioni I bulloni di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio sono stati tutti rimossi?
Perdite d’acqua Controllare e serrare le connessioni dei tubi. Sbloccare i tubi di scarico.
Contattare un idraulico, se necessario.
Quantità eccessiva di schiuma Troppo detergente o detergente non adatto.
La lavatrice non parte È possibile che il cavo di alimentazione non sia collegato oppure può essere allentato.
La lavatrice non gira Vericarechelosportellosiacorrettamentechiuso.
Lo sportello non si apre Unavoltaavviatalamacchina,losportellononpuòessereapertopermotividisicurezza.
Attendere uno o due minuti prima di aprire lo sportello, per consentire che il meccanismo
di chiusura elettrico a tempo venga rilasciato.
Individuazione e risoluzione dei problemi
Regolazione del livello
Installazione del tubo di scarico
Specifiche tecniche
i
i
Quandoquestosimbolodelbidoneconleruotebarratoèapplicatoalprodotto,signicacheè
coperto dalla Direttiva Europea 2002/96/EC.
• Tuttigliapparecchielettriciedelettronicidevonoesseresmaltitiseparatamentedairiutimunicipali,
mediante le strutture di raccolta preposte, nominate dal governo o dalle autorità locali.
• Losmaltimentocorrettodell’apparecchiocontribuiràaevitareconseguenzepotenzialmenteavverse
per l’ambiente e la salute dell’uomo.
• Permaggioriinformazionidettagliatesullosmaltimentodelvecchioapparecchio,contattarel’ufcio
d
ellapropriacittà,ilserviziodismaltimentoriutioilnegoziopressocuièstatoacquistatoilprodotto.
Chiudere i fori con i
tappi forniti.
Rimuovere i 4 bulloni
con i tappi di plastica
ruotando lievemente il
tappo.
Per evitare che l’interno si
danneggi durante il traspor-
to, i 4 bulloni speciali sono
bloccati. Se non vengono
rimossi, è possibile che
provochino forti vibrazioni,
rumore e malfunzionamento
della macchina.
Rimuovere i 4 bulloni
con i tappi di plastica
ruotando lievemente
il tappo.
Conservare i 4 bulloni e la chiave, per un utilizzo futuro. Reinserire i bulloni di sicurezza prima di trasportare lapparecchio.
Requisiti del sito d’installazione
P/No.:MFL59755562
5
Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua
• Conitubidialimentazionedell’acqua,vengono
forniti due tappi di gomma, utilizzati per evitare
perdite d’acqua.
• Assicurarsichelaconnessioneairubinettisia
sufcientementeserrata.
• Controllareperiodicamentelacondizionedeltubo
e sostituire il tubo, se necessario.
• Assicurarsichenoncisianoimperfezionisultubo
e che non sia schiacciato.
La pressione di alimentazione dell’acqua deve essere compresa fra
1,0-10 bar (100kPa~1000kPa).
Nonstrappareoincrociareiliquandosicollegailtubodialimenta-
zione alla valvola.
Selapressionedialimentazionedell’acquaèpiùdi1000kPa,è
necessario installare un dispositivo di decompressione.
Sedopolaconnessionecompletailtuboperdeacqua,ripetereglistessipassi.Utilizzarelatipologiapiù
convenzionaledirubinettiperlafornituradiacqua.Nelcasoincuiilrubinettosiaquadratootroppogrande,
rimuovere l’anello di spessoramento prima di inserire il rubinetto nell’adattatore.
i
È necessario utilizzare il tubo fornito con la macchina. Non è possibile utilizzare i vecchi tubi.
8
• Tenerelontaniibambinieassicurarsichenongiochinoconl’elettrodomestico.
ATTENZIONE
1
2
3
B
A
C
A
B
C
1 2 3 4 5
25
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be
replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
1 3 4
1 2
1 2 3 5
5
2
INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA DI RETE
Nontoccarelaspinaconlemanibagnate!
Nontoglieremailaspinadallapresatirando
il cavo.
APPENDERE IL TUBO DELL’ACQUA DI SCARICO
Connessione a gomito del tubo, ad esempio, attacco
al rubinetto dell’acqua
COLLEGAMENTO DELLACQUA
Ruotare il rubinetto dell’acqua
CONTROLLARE LA MACCHINA
Nonutilizzarelamacchinasedifettosa!Incasodi
guasto, scollegare prima la macchina e poi chiudere
l’acqua
FARE IL BUCATO E USARE LA MACCHINA
CON CAUTELA
- svuotare tutte le tasche
- rimuovere tutte le parti di metallo
- posizionare i tessuti delicati nell’apposita retina
- chiudere tutte le chiusure
TRATTAMENTO DELLACQUA
- con acqua di durezza III
- utilizzare un addolcente per acqua
CURA DEL TAMBURO
- eliminare gli oggetti estranei
- lasciare lo sportello aperto per far asciugare
il tamburo
- controllare le guarnizioni in gomma regolarmente
LAVAGGIO ECOLOGICO
- utilizzare la quantità massima di lavaggio
- non effettuare il “prelavaggio”, se possibile
- utilizzare i programmi brevi, se possibile
FARE IL BUCATO CON QUANTITATIVI
DIFFERENTI DI SPORCO
- lavare i nuovi tessuti separatamente
- non effettuare il prelavaggio
- pretrattare le macchie di sporco
- prelavare
Scegliere il bucato
Controllare i simboli relative
alle istruzioni di lavaggio -
Gradi di sporco -
Tipo di tessuto / colore -
Riempire il cestello
Controllare le pieghe della guarnizione flessibile -
(grigio) e rimuovere gli eventuali
capi di piccole dimensioni, se esistenti. .
Controllare l’interno del tamburo ed eliminare i capi -
lasciati dentro per il ciclo di lavaggio successivo. .
Togliere i capi sulle guarnizioni flessibili -
per evitare che ambedue si danneggino.
Versare il detergente
Fare riferimento alle
informazioni scritte
sulla confezione del detergente
Selezionare un
programma
Selezionare la
velocità dei giri
Selezionare un’opzione
Prelavaggio / Ammollo / Anti piega / Risciacquo+Centrifuga
Selezionare il modo Temperatura
e la Risciacquo di lavaggio
4 programmi aggiuntivi
Premere Avvio / Pausa
per avviare il processo di
lavaggio
Chiudere il rubinetto
- chiudere la fornitura
di acqua
- pulire la macchina
- scollegare la macchina
Passi aggiuntivi
- Spegnere la macchina
- lasciare lo sportello aperto
per far asciugare il cestello
Togliere il bucato
- aprire lo sportello
- togliere il bucato
A
s
p
e
t
t
a
r
e
f
i
n
o
a
l
l
a
f
i
n
e
d
e
l
l
a
v
a
ggio
Funzione timer / Preferito / Intensivo / Risciacquo antiallergico
Prelavaggio
Per capi con sporco normale, utilizza-
re una piccola quantità di detergente.
Noneffettuareilprelavaggio.
Inserire la piastra di livello per utilizza-
re i detergenti fluidi.
Lavaggio principale
Per I capi particolarmente sporchi,
versare ¼ della quantità di
detergente qui e selezionare il
programma del prelavaggio
Ammorbidente
NonsuperareillivelloMAX.Gli
ammorbidenti troppo densi devono
essere diluiti con un po’ d’acqua.
Asciugare piatto
Noncandeggiare
Candeggio a mano
Nonasciugarenell’asciugatrice
Appendere per asciugare
Asciugare per sgocciolatura
Stiratura con calore medio
Stiratura a caldo
Nonstirare
Temperatura di lavaggio
Nonlavare
Stiratura tiepida
Chiudere il
rubinetto dell’acqua
Svitare il tubo
di alimentazione
dell’acqua
Estrarre il filtro di
ingresso dell’acqua
Pulire il filtro utiliz-
zando una spazzola a
setole dure
Estrarre il casset-
tino del dispenser
Pulire il cassettino
del dispenser sotto
l’acqua corrente
Pulire all’interno la
nicchia con uno spazzo-
lino da denti vecchio
Inserire il casset-
tino del dispenser
Pulizia del filtro di entrata dell’acqua
Pulitura del cassettino del dispenser
Aprire lo sportel-
lino in basso. Far
spurgare il tappo
per estrarre il tubo
Rimuovere il tappo di
spurgo.Quindiaprire
il filtro ruotando verso
sinistra
Rimuovere ogni
oggetto estraneo dal
filtro della pompa
Dopo la pulitura,
ruotare il filtro della
pompa e inserire il
tappo di spurgo
Centrifuga
Risciacquo
Temperature
Opzione Programmi aggiuntivi
Avvio/Pausa
Ciclo di
programma
Pulsante di
alimentazione
Pannello di controllo
Tabella dei programmi di lavaggio
Sicurezza bambini
Pulizia vasca
Per attivare:
premere e tenere
premuti contem-
poraneamente i
pulsanti Temperature
e Risciacquo
Per disattivare:
premere e tenere
premuti contemporanea-
mente i pulsanti Tempe-
rature e Risciacquo
Passare al programma desiderato, mentre è attivo il modo
Sicurezza bambini:
Svuotare comple-
tamente il cestello
e chiudere lo
sportello
Aggiungere un anti-
calcare (Calgon) nello
scomparto di lavaggio
principale. Chiudere il
cassettino del dispenser.
Accendere
Quindipremeree
tenere premuto il
pulsante Risciac-
quo e Centrifuga
Premere
Avvio/Pausa
per avviare il
processo Pulizia
vasca
Unavoltacompletato
il ciclo, lasciare lo
sportello aperto per
asciugare
Selezionare questa funzione per bloccare il pulsante sul pannello di controllo ed evitare danni.
premere e tenere
premuti contempo-
raneamente i pul-
santi Temperature e
Risciacquo
Premere
Avvio/Pausa
Selezionare
il programma
desiderato
Premere
Avvio/Pausa
PULIZIAVASCAèunciclospecialeall’internodellalavatrice.Inquestociclovieneutilizzatounlivellopiù
elevato di acqua con una maggiore velocità di centrifuga. Effettuare questo ciclo regolarmente.
Preparazione
delicatamente
vigorosamente
Stringere il tubo
di ingresso
Pulire il filtro della pompa di drenaggio
Chiudere lo spor-
tellino in basso
Simboli di lavaggio
Cassettino del dispenser
Una volta ter-
minata la pulitura,
reinserire il casset-
tino ed eseguire un
ciclo di risciacquo
senza capi.
Pulitura e manutenzione
Attenzione: prima di pulire la parte interna della lavatrice, scollegare il cavo elettrico per evitare
il rischio di scossa elettrica.
6
3 sec.
6
3 sec.
6
3 sec.
Parte esterna
Unacuraadeguatadellalavatricepuòaumentarelasuadurata.
Lesterno della macchina può essere pulito con acqua calda e un
detergente per la casa, non abrasivo. Pulire immediatamente ogni
perdita. Pulire con un panno umido. Evitare di rigare la superficie
conoggettiappuntiti.Nonbagnaremailamacchina!
Parte interna
Asciugare attorno all’apertura dello
sportello della lavatrice, alla guarnizione
e all’oblò in vetro. Far eseguire alla lava-
trice un ciclo completo con acqua calda.
Ripetere il processo, se necessario
Pulitura generale
IMPORTANTE: non utilizzare alcol denaturato, solventi o prodotti analoghi.
Temperatura dell’acqua: selezionare la temperature dell’acqua da adeguare ai cicli di lavaggio. Seguire sempre quanto riportato sull’etichetta del produttore del
capo o le istruzioni, prima di effettuare il lavaggio.
Intensivo: se il bucato è particolarmente sporco, è efficace l’opzione “Intensivo”.
Impostare il programma sull’opzione “Cotone 60°C+Intensivo”perfareunaprovainconformitàalledirettiveIEC60456edEN60456.
Prelavaggio: se il bucato è particolarmente sporco, si raccomanda “Prelavaggio” Cotone. Il prelavaggio è disponibile con i programmi Cotone, Cotone Rapido, Sintetici e Mezzocarico
+
.
Anti piega: se si desidera evitare pieghe, selezionare il pulsante Anti piega.
Risciacquo antiallergico: perimiglioririsultatioperunrisciacquopiùpulito,èpossibilesceglierel’opzioneRisciacquoantiallergico.
6
3 sec.
La funzione segnale acustico on/off puo’ essere selezionata solo durante il ciclo di lavaggio.
Per selezionare la funzione segnale acustico seguire le istruzioni sotto.
1. Accendere la lavatrice (premendo il tasto Accensione)
2. Premere il tasto Avvio/Pausa
3. Premere per 3 secondi contemporaneamente i tasti Opzione1 e Funzione timer per selezionare la funzione
segnale acustico.
Unavoltaselezionatoilsegnaleacusticoon/offrimarràmemorizzatofinoallospegnimentodellamacchina.
Segnalatore acustico acceso/spento
1 2 3 4 5
a
Programma
Tipo del tessuto
Temp. acqua
(opzione)
Opzione
Carico massimo
Cotone
Cotone Rapido
Sintetici
Mezzo carico
+
Piumini
Rapido 30
Intensivo 60
Tessuti con colori resistenti (camice, camice
da notte, pigiama ...) e indumenti bianchi di
cotone (biancheria intima) poco sporchi
Biancheria poco sporca e carichi piccoli
Poliammide, acrilico, poliestere
Solo per copriletti
Cottone e misto cotone
* un ciclo economico in un piccolo carico.
Specialmente per il mezzo carico
Delicati
Capi delicati
Biancheria a colore poco sporca,
programma rapido
Programma speciale in 60 minuti per
biancheria particolarmente sporca.
60°C
(Freddo, 30°C,
40°C, 95°C)
Potenza nominale
40°C
(Freddo, 30°C,
60°C)
Menodi6kg
40°C
(Freddo, 30°C)
60°C
(Freddo, 30°C,
40°C)
Menodi2kg
Menodi5kg
- Funzione timer
30°C
(Freddo, 40°C)
- Funzione timer
- Ammollo
- Anti piega
- Risciacquo antiallergico
- Intensivo
- Prelavaggio
- Risciacquo+Centrifuga
- Funzione timer
-
Intensivo
- Risciacquo+Centrifuga
Funzione timer
L’impostazione della “Funzione timer” determina quando la macchina si arresta.
Come impostare la “Funzione timer”
- Premere il pulsante
di accensione.
- Ruotare la manopola di selezione del
programma
per scegliere il programma richiesto.
- Premere il pulsante
Funzione timer
e impostare il tempo richiesto.
- Premere il pulsante
Avvio/Pausa.
Preferito
Il programma preferito permette di memorizzare un ciclo di lavaggio personalizzato
Per impostare un programma preferito:
1. Selezionare un programma.
2. Impostare i parametri personalizzati come tipo di risciaquo, velocità di centrifuga, temperatura
dell’acqua etc.
3. Tenere premuto il tasto Programma Preferito per 3 secondi ( 2 segnali acustici avviseranno
dell’avvenuta impostazione )
Il Programma Preferito è impostato ed è utilizzabile. Per utilizzare il programma, selezionare il
programma Preferito e premere il tasto Accensione/pausa
Intensivo
Se il bucato è particolarmente sporco, è efficace l’opzione “Intensivo”.
-
Selezionando l’opzione Intensivo, è possibile prolungare la durata del lavaggio, in base al
programma selezionato
.
-
Per utilizzare questa opzione, premere il pulsante Intensivo una volta, prima di avviare il
programma di lavaggio.
Risciacquo antiallergico
Per ottenere migliori risultati o per un risciacquo più pulito, selezionare l’opzione
“Risciacquo antiallergico”.
DisponibileperiprogrammiCotone,CotoneRapido,SinteticieMezzocarico
+
.
Il relativo indicatore di temperatura lampeggerà.
Programmi aggiuntivi
Il programma di lavaggio lana di questa lavatrice è approvato da Woolmark.
QuestoprogrammaèadattoaltrattamentoditessutiWoolmarklavabiliinlavatricecomedaistruzioniindicatesull’etichetta.
Note
Si consiglia l’utilizzo di detersivi neutri. Il programma lana ha una delicata rotazione del cesto ed una bassa centrifuga per la cura dei capi.
Capi delicati e di lana con la scritta
“Lavaggio a mano”
Attenzione: tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini, pericolo di avvelenamento.
Menodi4kg
I capo formato
gigante (9 tog)
60°C (Freddo,
30°C, 4C)
Cestello
Cassettino
del dispenser
Sportellino
Accendere la macchina
premendo il pulsante di accensione
4
Lavaggio a mano
/
Lana
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LG F1047TD Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente