LG F1403TDS Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

29
arantiebedingungen
G
Unter die Garantie fallen nicht:
• Heimservice zur Einführung in die Benutzung des Geräts.
• Wenn das Gerät an eine Spannung angeschlossen ist, die nicht mit der auf dem
Nennleistungsschild angegebenen übereinstimmt.
• Wenn die Störung durch Unfälle, Vernachlässigung, Missbrauch oder höhere Gewalt
verursacht wird.
• Wenn die Störung durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung verursacht wird.
• Die Gebrauchsanweisung für das Gerät zur Verfügung stellen oder die Einstellungen
des Geräts ändern.
• Wenn die Störung durch Schädlinge wie Ratten oder Kakerlaken etc. verursacht wird.
• Normale Geräusche oder Vibrationen z. B. das Geräusch von ablaufendem Wasser,
Drehgeräusche oder Pieptöne während der Erwärmung.
• Die Installation korrigieren, das Gerät nivellieren oder den Abfluss einstellen.
• Normale Wartung, wie sie im Benutzerhandbuch empfohlen wird.
• Entfernung von Fremdkörpern wie Sand, Nägeln, BH-Bügeln, Knöpfen etc. aus der
Maschine sowie aus der Pumpe und dem Einlassfilter.
Sicherungen ersetzen oder die elektrischen Anschlüsse oder Rohrleitungen korrigieren.
• Korrektur von unbefugten Reparaturen.
• Schäden an persönlichem Eigentum, die direkt oder indirekt durch Defekte dieses
Geräts verursacht werden.
Wenn dieses Gerät zu kommerziellen Zwecken benutzt wird, steht es nicht unter Garantie.
(Beispiel: öffentliche Orte wie Toiletten, Hotels, Fitness-Center, Pensionen)
Entsorgung von Altgeräten
1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt
werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der
persönlichen Gesundheit.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Geräts
erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
4
1
2
3
7
5
3 . Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie
zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel
für späteren Gebrauch aufbewahren.
• Die Transportsicherungsschrauben müssen vor
jedem Transport des Geräts wieder angebracht
werden.
4 . Die Schraubenbohrungen mit den
beiliegenden Kappen verschließen.
1 2
3 4
Schraubenschlüssel
Green and Yellow(Earth)
Brown(Live)
Blue(Neutral)
Fuse
Cord
grip
E
L
N
6
60 - 100 cm
@
N
29
roubleshooting guide
Symptom Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in
area
• Water supply taps are not
completely open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
• If water leakage occurred in the inlet hose,
indicator “
󲼦” will be changed red color.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an unbalance detection
and correction system. If individual heavy
articles are loaded (ex. bath mat, both robe,
etc.), this system may stop spinning or even
interrupt the spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end of the
cycle, add smaller articles of laundry to
balance the load and repeat the spin cycle.
• Is the door opened or not
completely closed?
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
• Over load in motor.
• Water leaks
• The washer experienced a power failure.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
For more detailed information,
please refer to “The drain pump filter”
on page24
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning
Close the door completely.
If “ ”is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Call for service.
Restart the cycle.
<Fig 1>
T
- Scorrimento dell’acqua
insufficiente nella zona.
- Rubinetti dell’acqua non
sono completamente aperti.
- Flessibili di carico dell’acqua
sono piegati.
- Il filtro del flessibile/dei flessibili è intasato.
Controllare un altro rubinetto in casa.
Aprire completamente il rubinetto.
Raddrizzare il flessibile/i flessibili.
Controllare il filtro del flessibile/dei flessibili di
afflusso.
Aggiungere 1 o 2 panni simili per bilanciare
il carico.
Riordinare il carico per avere un ciclo di
centrifuga corretto.
- Carico è piú piccolo.
- Carico non è bilanciato.
- L’apparecchio possiede un rilevatore di sbilan-
ciamento e un sistema di correzione. Se
alcuni panni pesanti (p.es. tappeti da bagno,
accappatoi ecc.) sono accumulati, il ciclo
di centrifuga può non partire o bloccarsi.
- Se il bucato è ancora troppo bagnato alla
fine del ciclo, aggiungere capi piccoli per
bilanciare il carico e ripetere il ciclo di
centrifuga.
Pulire e raddrizzare il flessibile di scarico.
Pulire il filtro di scarico.
- Flessibile di scarico piegato o intasato.
- Filtro di scarico è intasato.
Scollegare la corrente e chiamare l’assistenza clienti.
- Sovraccarico motore.
Chiudere bene la porta.
*Se “dE” non è reso disponibile, chiamare
l’assistenza clienti.
- Fuoriuscita di acqua, valvola dell’acqua
difettosa.
- Sensore del livello dell’acqua non funziona
correttamente.
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Scollegare la corrente.
Chiamare l’assistenza clienti.
- Durante il lavaggio ci é stata una caduta
di corrente.
Riavviare la programma.
- Porta aperta o non complet-
amente chiusa?
Manuale dell’utente
F1403TDS(1~9)
F1203TDS(1~9)
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
Leggere tutte le istruzioni e le spiegazioni d’installazione, prima dell’uso. Seguire le istruzioni attentamente. Tenere le istruzio-
ni di funzionamento a portata di mano per un utilizzo futuro. Se l’apparecchio viene venduto o passato a un altro proprietario,
assicurarsi che il nuovo proprietario riceva sempre le istruzioni. Gli avvisi che seguono devono essere rigorosamente rispettati
per motivi di sicurezza. È necessario leggerli prima di installare l’apparecchio e di farlo funzionare.
Utilizzo previsto: questo apparecchio è stato esclusivamente progettato per essere utilizzato in abitazioni con interni asciutti. Utilizzare
l’apparecchio solo con acqua potabile fredda e solo per lavare tessuti con detergenti idonei all’impiego con le lavatrici. Ogni altro
utilizzo non è adeguato e può portare a lesioni, mentre cessa la responsabilità del produttore.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte. Non consentire ai bambini di utilizzare i dispositivi di controllo o di
giocare con il prodotto.
Non modificare l’apparecchio da soli, in quanto è pericoloso.
Questo apparecchio è pesante. Trasportare con cautela.
Rimuovere tutti i bulloni di imballaggio e di sicurezza per il trasporto prima di utilizzare l’apparecchio. Altrimenti possono verificarsi
danni gravi.
Tutti i lavori di installazione devono essere effettuati da personale tecnico e qualificato.
La connessione elettrica deve essere effettuata da un elettricista qualificato.
Non posizionare mai l’apparecchio sul cavo elettrico.
Se l’apparecchio è collocato su un tappeto/moquette, sistemare i piedini in modo che l’aria possa circolare sotto l’apparecchio.
Scollegare sempre la macchina e chiudere l’alimentazione dell’acqua dopo l’uso. Scollegare l’apparecchio estraendo solo la spina
– non disconnettere tirando il cavo elettrico. Non toccare la spina con le dita o le mani bagnate.
Non sovraccaricare l’apparecchio.
Lavare solo i tessuti che possono essere lavati in lavatrice. In caso di dubbi, osservare le indicazione riportate sulle etichette.
Non collocare stufe elettriche, candele ecc. in prossimità dell’apparecchio. Potrebbero generare un incendio dell’apparecchio o
l’accartocciamento delle parti.
Proteggere l’apparecchio da umidità e vapore. Altrimenti, c’è pericolo di scossa elettrica e incendio.
Collegare l’apparecchio a una presa a muro idonea da 220-240V. Non utilizzare mai una prolunga o un doppio adattatore.
Svuotare tutte le tasche. Gli oggetti duri e taglienti, come monete, spilli, chiodi, viti o pietre possono causare seri danni.
Non lavare né asciugare capi che sono stati puliti, lavati, immersi o tamponati con benzina o sostanze esplosive (come cera, olio,
pittura, gasolio, sgrassatori, solventi per pulitura a secco, cherosene, ecc.). Potrebbe verificarsi un’esplosione.
Non inserire mai prodotti rivestiti con oli minerali (ad esempio, rivestimenti in nylon, cinture di plastica, ecc. ) nella macchina. Se viene
impiegato uno scioglimacchia, assicurarsi che il solvente sia stato risciacquato accuratamente, prima che i vestiti siano inseriti nell’apparec-
chio. È possibile che l’olio resti nel cestello dopo un intero ciclo provocando un incendio durante il lavaggio. Non caricare quindi vestiti unti.
Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui sono presenti sostanze infiammabili quali, olio, benzene o gas altamente infiammabili. Tali
materiali possono provocare incendio o esplosione. Non utilizzare detergenti combustibili.
Aggiungere solo la quantità prescritta di ammorbidente. Quantitativi eccessivi possono danneggiare i vestiti.
Dopo il lavaggio, tenere aperto l’oblò del cestello per proteggere le relative guarnizioni.
Assicurarsi che tutta l’acqua sia stata scaricata, prima di aprire loblò. Non aprire l’oblò se resta dell’acqua. Pericolo di scottatura.
Gli animali e i bambini possono introdursi nella lavatrice. Controllare quindi sempre la lavatrice prima di usarla.
Durante il lavaggio, il vetro dell’oblò diventa molto caldo. Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante il funzionamento.
Non tentare mai di riparare la macchina da soli. Una riparazione errata può comportare lesioni e/o gravi difetti della macchina.
Gli interventi di assistenza e di riparazione della macchina devono essere effettuati solo dal servizio di assistenza alla clientela autoriz-
zato, utilizzando parti di ricambio originali.
Quando si smaltisce la propria lavatrice, è necessario chiudere il cavo e il blocco dell’oblò deve essere inutilizzabile, al fine di proteggere i bambini.
Quando si colloca l’apparecchio su una base in moquette/tappeto, assicurarsi che l’apertura della presa non sia bloccata.
Se l’apparecchio è stato sotto l’acqua, contattare il servizio d’assistenza. C’è il pericolo di scossa elettrica e d’incendio.
Lo sportellino del filtro, nonché il cassetto del dispenser non devono essere aperti durante il funzionamento..
Smaltimento
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni di sicurezza!
Grazie, per aver acquistato una lavatrice completamente automatica LG.
Leggere attentamente il manuale dell’utente, fornisce le istruzioni per un’installazione, un utilizzo
e una manutenzione sicure. Tenerle a portata di mano per riferimenti futuri della macchina.
Annotare il modello e i numeri di serie della lavatrice.
Togliere l’imballaggio
Bulloni di sicurezza per il trasporto
Collegamento elettrico
Lapparecchio è dotato di bulloni di sicurezza per impedire che si
verifichi un danno interno durante il trasporto.
Prima di utilizzare la lavatrice, rimuovere l’imballaggio e tutti i
bulloni di sicurezza per il trasporto.
Quando si disimballa la base, assicurarsi di rimuovere il supporto
d’imballaggio supplementare al centro dell’imballaggio della base.
Conservare l’imballaggio originale per uno spostamento
futuro. Smaltire il materiale d’imballaggio in base alle
normative locali.
Pavimento a livello: il gradiente ammissibile del pavimento sotto
tutta la lavatrice è di 1˚.
Presa elettrica: deve essere entro 1,5 metri da entrambi i lati di
posizionamento della lavatrice. Non sovraccaricare la presa con più di
un apparecchio.
Distanza supplementare: è necessario lasciare uno spazio per il
muro, il pavimento e la porta. (10cm: dietro / 2cm: a destra e a sini-
stra). Non posizionare o conservare mai prodotti per lavare sulla parte
alta della lavatrice. Possono danneggiare la finitura o i dispositivi di
controllo della macchina.
1. Non utilizzare una prolunga o un doppio adattatore.
2. Far sostituire i cavi danneggiati da un centro assistenza autorizzato per evitare pericoli.
3. Scollegare sempre la macchina e chiudere la fornitura dacqua dopo luso.
4. Collegare la macchina a una presa di terra, in conformità alle attuali direttive di collegamento.
5. Lapparecchio deve essere collocato in modo che la spina sia facilmente accessibile.
Gli interventi di riparazione della lavatrice devono essere effettuate solo da personale qualicato. Le riparazioni svolte
da persone inesperte, possono provocare lesioni o grave malfunzionamento. Contattare il centro di assistenza locale.
Non installare la lavatrice in stanze in cui è possibile che la temperatura scenda al di sotto del punto di congelamen -
to. I tubi ghiacciati possono esplodere sotto pressione. Il gruppo di controllo elettrico può diventare inafdabile a
temperature al di sotto del punto di congelamento.
Se lapparecchio viene fornito nei mesi invernali e le temperature sono al di sotto del punto di congelamento, lasciare
la lavatrice a temperatura ambiente per qualche ora prima di metterla in funzione.
Il tubo di scarico non deve essere collocato a più di 100 cm dal pavimento.
protezione del tubo di scarico preserverà il pavimento dai danni causati da perdite d’acqua.
Se il tubo di scarico è troppo lungo, non spingerlo nella lavatrice, in quanto può provocare un rumore
anomalo.
• Un’adeguata regolazione del livello della
lavatrice evita rumore e vibrazioni eccessive.
Installare l’apparecchio su una superficie di
base solida e livellata, preferibilmente in un
angolo della stanza.
• Se il pavimento non è uniforme, regolare
i piedini in base a quanto richiesto. (Non
inserire pezzi di legno ecc. sotto ai piedini).
Assicurarsi che tutti e quattro i piedini siano
stabili e saldi sul pavimento. Verificare che
l’apparecchio sia perfettamente a livello. (Uti-
lizzare una livella a bolla).
Istruzioni di sicurezza per l’installazione
Installare o conservare lapparecchio in un luogo non esposto a temperature al di sotto dello zero o agli agenti climatici. Installare
correttamente la base della macchina, per conformarsi alle normative e alle ordinanze legali. Garantire che lapertura di base sia
priva di ostruzioni, tappezzando, se la macchina è installata su moquette. Nei paesi a rischio di infestazione di scarafaggi o di altri
parassiti, prestare particolare attenzione alla conservazione dellapparecchio e a tenere sempre pulita la zona circostante. I danni
che possono essere causati dagli scarafaggi o da altri parassiti, non sono coperti dalla garanzia.
ATTENZIONE alla collocazione dell’apparecchio
Installare la lavatrice su un pavimento piano e duro. Assicurarsi che laria che circola intorno alla lavatrice non
sia ostacolata dalla moquette, tappeti, ecc.
Non tentare di correggere i dislivelli del pavimento utilizzando pezzi di legno, cartone o di materiali analoghi da
posizionare sotto la lavatrice.
Se
non è possibile collocare la lavatrice lontano da un fornello a gas o da una stufa a carbone, è necessario installare fra i due
apparecchi un pannello isolante (85x60cm), coperto da un foglio di alluminio sul lato rivolto verso il fornello o la stufa.
La lavatrice non deve essere installata in stanze in cui la temperatura può scendere al di sotto degli 0°C.
Assicurarsi che, una volta installata la lavatrice, sia possibile che un tecnico abbia un facile accesso in caso di guasto.
Regolare i quattro piedini utilizzando la chiave per bulloni di sicurezza per il trasporto, fornita per garantire che lapparecchio
sia stabile, con una distanza di 20mm fra la parte alta della lavatrice e la parte inferiore del top.
ATTENZIONE al cavo di alimentazione
Si consiglia di collegare la maggior parte degli apparecchi a un circuito dedicato, cioè, una singola presa che alimenta solo
il relativo apparecchio, senza prese supplementari o circuiti derivati. Vericare le speciche del manuale dellutente. Non so -
vraccaricare le prese a muro. Le prese a muro sovraccaricate, allentate o danneggiate o le prolunghe, i cavi elettrici logorati,
lisolamento dei cavi danneggiato o incrinato, rappresentano un pericolo. Ciascuna di queste condizioni può tradursi in una
scossa elettrica o incendio. Esaminare periodicamente i cavi dellapparecchio e, se questo aspetto indica danno o deteriora -
mento, disconnetterli, e interrompere lutilizzo dellapparecchio, successivamente far sostituire il lo da un servizio di assistenza
autorizzato, con una parte precisa di ricambio. Proteggere il cavo elettrico da un utilizzo sico o meccanico errato, come attorci -
gliamento, piega, curvatura, schiacciamento nello stipite della porta, o calpestio. Prestare particolare attenzione alle spine, alle
prese a muro e ai punti in cui il cavo esce dallapparecchio.
ATTENZIONE all’ubicazione e agli spostamenti
Questo apparecchio non è progettato per luso marittimo o per installazioni mobili come caravan, velivoli ecc. Chiudere il rubinetto
darresto, se la macchina viene lasciata inutilizzata per un certo tempo (ad esempio, se si va in vacanza), in particolare se non
esiste un canale di scolo nel pavimento (tombino) nelle immediate vicinanze. Se si sposta lapparecchio, utilizzare il materiale
dimballaggio originale. Disabilitare la chiusura delloblò per evitare che i bambini restino intrappolati allinterno. Il materiale
dimballaggio (ad esempio, pellicola di plastica, Styrofoam) può essere pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere
il materiale dimballaggio lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE alla supercie del pavimento
La supercie dinstallazione deve essere pulita, asciutta e a livello.
Installare la lavatrice su un pavimento piano e duro.
Un posizionamento e livellamento adeguati della lavatrice garantiscono un funzionamento lungo, regolare e afdabile.
La lavatrice deve essere perfettamente a livello e saldamente in posizione.
Non deve “oscillare” agli angoli sotto carico.
La supercie dinstallazione deve essere pulita, priva di cera per pavimenti e di altri rivestimenti scivolosi
Impedire che i piedini della lavatrice diventino umidi. Se i piedini della lavatrice diventano umidi, è possibile che scivoli.
Nome del prodotto
Lavatrice a carica
frontale
Alimentazione 220-240 V~, 50 Hz
Dimensioni LxPxA mm 600 x 590 x 850
Peso 63 kg
Max. Watt
2100 W (Lavaggio) /
1100 W (Vapore)
Capacità di lavaggio 8 kg
Consumo dacqua 52 l (6.5 l / kg)
Pressione dellacqua ammissibile
1.0-10 bar (100-1000kPa)
Tintinnio o rumore metallico Oggetti estranei come monete o spille di sicurezza possono trovarsi nel tamburo o
nella pompa.
Rumore di colpi Un carico di capi da lavare pesante può produrre un rumore di colpi, che è solitamente
normale.
Vibrazioni I bulloni di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio sono stati tutti rimossi?
Perdite d’acqua Controllare e serrare le connessioni dei tubi. Sbloccare i tubi di scarico.
Contattare un idraulico, se necessario.
Quantità eccessiva di schiuma Troppo detergente o detergente non adatto.
La lavatrice non parte È possibile che il cavo di alimentazione non sia collegato oppure può essere allentato.
La lavatrice non gira Verificare che lo sportello sia correttamente chiuso.
Lo sportello non si apre Una volta avviata la macchina, lo sportello non può essere aperto per motivi di sicurezza.
Attendere uno o due minuti prima di aprire lo sportello, per consentire che il meccanismo
di chiusura elettrico a tempo venga rilasciato.
Individuazione e risoluzione dei problemi
Regolazione del livello
Installazione del tubo di scarico
Speciche tecniche
i
i
Quando questo simbolo del bidone con le ruote barrato è applicato al prodotto, significa che è coperto dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti municipali, mediante le
strutture di raccolta preposte, nominate dal governo o dalle autorità locali.
Lo smaltimento corretto dell’apparecchio contribuirà a evitare conseguenze potenzialmente avverse per
l’ambiente e la salute dell’uomo.
Per maggiori informazioni dettagliate sullo smaltimento del vecchio apparecchio, contattare l’ufficio della propria
città, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso cui è stato acquistato il prodotto.
Chiudere i fori con i
tappi forniti.
Rimuovere i 4 bulloni
con i tappi di plastica
ruotando lievemente il
tappo.
Per evitare che l’interno si
danneggi durante il traspor-
to, i 4 bulloni speciali sono
bloccati. Se non vengono
rimossi, è possibile che
provochino forti vibrazioni,
rumore e malfunzionamento
della macchina.
Rimuovere i 4 bulloni
con i tappi di plastica
ruotando lievemente
il tappo.
Conservare i 4 bulloni e la chiave, per un utilizzo futuro. Reinserire i bulloni di sicurezza prima di trasportare lapparecchio.
Requisiti del sito d’installazione
P/No. :MFL41480198
5
Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua
Con i tubi di alimentazione dell’acqua, vengono
forniti due tappi di gomma, utilizzati per evitare
perdite d’acqua.
Assicurarsi che la connessione ai rubinetti sia
sufcientemente serrata.
Controllare periodicamente la condizione del tubo
e sostituire il tubo, se necessario.
Assicurarsi che non ci siano imperfezioni sul tubo
e che non sia schiacciato.
La pressione di alimentazione dell’acqua deve essere compresa fra
1,0-10 bar (100kPa~1000kPa).
Non strappare o incrociare i fili quando si collega il tubo di alimenta-
zione alla valvola.
Se la pressione di alimentazione dell’acqua è più di 1000kPa, è
necessario installare un dispositivo di decompressione.
Se dopo la connessione completa il tubo perde acqua, ripetere gli stessi passi. Utilizzare la tipologia più
convenzionale di rubinetti per la fornitura di acqua. Nel caso in cui il rubinetto sia quadrato o troppo grande,
rimuovere l’anello di spessoramento prima di inserire il rubinetto nell’adattatore.
i
È necessario utilizzare il tubo fornito con la macchina. Non è possibile utilizzare i vecchi tubi.
- Perdite d’acqua.
Chiamare l’assistenza clienti.
1
2
3
A
C
B
A
B
C
1 2 3 4 5
25
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be
replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
25
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be
replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
25
aintenance
M
Dispenser drawer
After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
The drawer recess
Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check these may have to be
replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
1 3 4
1 2
1 2 3 4 5
5
2
INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA DI RETE
Non toccare la spina con le mani bagnate!
Non togliere mai la spina dalla presa tirando
il cavo.
APPENDERE IL TUBO DELLACQUA DI SCARICO
Connessione a gomito del tubo, ad esempio,
attacco al rubinetto dell’acqua
COLLEGAMENTO DELL’ACQUA
Ruotare il rubinetto dell’acqua
CONTROLLARE LA MACCHINA
Non utilizzare la macchina se difettosa! In caso di guasto,
scollegare prima la macchina e poi chiudere l’acqua
FARE IL BUCATO E USARE LA MACCHINA
CON CAUTELA
- svuotare tutte le tasche
- rimuovere tutte le parti di metallo
- posizionare i tessuti delicati nell’apposita retina
- chiudere tutte le chiusure
TRATTAMENTO DELL’ACQUA
- con acqua di durezza III
- utilizzare un addolcente per acqua
CURA DEL TAMBURO
- eliminare gli oggetti estranei
- lasciare lo sportello aperto per far asciugare
il tamburo
- controllare le guarnizioni in gomma regolarmente
LAVAGGIO ECOLOGICO
- utilizzare la quantità massima di lavaggio
- non effettuare il “prelavaggio”, se possibile
- utilizzare i programmi brevi, se possibile
FARE IL BUCATO CON QUANTITATIVI
DIFFERENTI DI SPORCO
- lavare i nuovi tessuti separatamente
- non effettuare il prelavaggio
- pretrattare le macchie di sporco
- prelavare
Scegliere il bucato
Controllare i simboli relative
alle istruzioni di lavaggio -
Gradi di sporco -
Tipo di tessuto / colore -
Riempire il cestello
Controllare le pieghe della guarnizione flessibile -
(grigio) e rimuovere gli eventuali
capi di piccole dimensioni, se esistenti. .
Controllare l’interno del tamburo ed eliminare i capi -
lasciati dentro per il ciclo di lavaggio successivo. .
Togliere i capi sulle guarnizioni flessibili -
per evitare che ambedue si danneggino.
Versare il detergente
Fare riferimento alle
informazioni scritte
sulla confezione del detergente
Accendere la macchina
premendo il pulsante di accensione
Selezionare un
programma
Selezionare la
velocità dei giri
Selezionare un’opzione
Prelavaggio / Ammollo / Anti piega / Risciacquo+Centrifuga
Selezionare il modo Risciacquo
e la Temperatura di lavaggio
4 programmi aggiuntivi
Premere Avvio / Pausa
per avviare il processo di lavaggio
Chiudere il rubinetto
- chiudere la fornitura
di acqua
- pulire la macchina
- scollegare la macchina
Passi aggiuntivi
- Spegnere la macchina
- lasciare lo sportello aperto
per far asciugare il cestello
Togliere il bucato
- aprire lo sportello
- togliere il bucato
A
s
p
e
t
t
ar
e
f
ino
al
l
a
f
i
n
e
d
e
l
l
a
v
a
ggio
Funzione timer / Lavaggio a vapore / Intensivo / Risciacquo antiallergico
Lavaggio principale
Per I capi particolarmente
sporchi, versare ¼ della quantità
di detergente qui e selezionare il
programma del prelavaggio
Ammorbidente
Non superare il livello MAX.
Gli ammorbidenti troppo densi
devono essere diluiti con un
po’ d’acqua.
Prelavaggio
Per capi con sporco normale, utilizzare
una piccola quantità di detergente. Non
effettuare il prelavaggio.
Inserire la piastra di livello per utilizzare i
detergenti fluidi.
Asciugare piatto
Non candeggiare
Candeggio a mano
Non asciugare
nell’asciugatrice
Appendere per
asciugare
Asciugare per
sgocciolatura
Stiratura con
calore medio
Stiratura a caldo
Non stirare
Temperatura di
lavaggio
Non lavare
Stiratura tiepida
Chiudere il rubinetto
dell’acqua
Svitare il tubo
di alimentazione
dell’acqua
Estrarre il filtro di
ingresso dell’acqua
Pulire il filtro utiliz-
zando una spazzola a
setole dure
Estrarre il cassettino
del dispenser
Pulire il cassettino
del dispenser sotto
l’acqua corrente
Pulire all’interno la nic-
chia con uno spazzo-
lino da denti vecchio
Inserire il cassettino
del dispenser
Pulizia delltro di entrata dell’acqua
Pulitura del cassettino del dispenser
Aprire lo sportel-
lino in basso. Far
spurgare il tappo per
estrarre il tubo
Rimuovere il tappo di
spurgo. Quindi aprire
il filtro ruotando verso
sinistra
Rimuovere ogni
oggetto estraneo dal
filtro della pompa
Dopo la pulitura,
ruotare il filtro della
pompa e inserire il
tappo di spurgo
Ciclo centrifuga
Temperature
Risciacquo
OpzioneAvvio/Pausa
Ciclo di
programma
Pulsante di
alimentazione
Cestello
Cassettino
del dispenser
Sportellino
Pannello di controllo
Tabella dei programmi di lavaggio
Sicurezza bambini
Pulizia vasca
Per attivare:
premere e tenere
premuti contem-
poraneamente i
pulsanti Opzione
Per disattivare:
premere e tenere
premuti contem-
poraneamente i
pulsanti Opzione
Passare al programma desiderato, mentre è attivo il modo
Sicurezza bambini:
Svuotare completa-
mente il cestello e
chiudere lo sportello
Aggiungere un anti-
calcare (Calgon) nello
scomparto di lavaggio
principale. Chiudere il
cassettino del dispenser.
Accendere
Quindi premere e
tenere premuto il
pulsante Risciacquo
e Temperatura
Premere
Avvio/Pausa
per avviare il
processo Pulizia
vasca
Una volta completato
il ciclo, lasciare lo
sportello aperto per
asciugare
Selezionare questa funzione per bloccare il pulsante sul pannello di controllo ed evitare danni.
premere e tenere
premuti contem-
poraneamente i
pulsanti Opzione
Premere
Avvio/Pausa
Selezionare il pro-
gramma desiderato
Premere
Avvio/Pausa
PULIZIA VASCA è un ciclo speciale all’interno della lavatrice. In questo ciclo viene utilizzato un livello p
elevato di acqua con una maggiore velocità di centrifuga. Effettuare questo ciclo regolarmente.
Preparazione
delicatamente
vigorosamente
Stringere il tubo di
ingresso
Pulire illtro della pompa di drenaggio
Chiudere lo sportel-
lino in basso
Simboli di lavaggio
Cassettino del dispenser
Una volta ter-
minata la pulitura,
reinserire il casset-
tino ed eseguire un
ciclo di risciacquo
senza capi.
Pulitura e manutenzione
Attenzione: prima di pulire la parte interna della lavatrice, scollegare il cavo elettrico per evitare
il rischio di scossa elettrica.
DisplayProgrammi aggiuntivi
6
3 sec.
6
3 sec.
6
3 sec.
Parte esterna
Una cura adeguata della lavatrice può aumentare la sua durata. L’esterno
della macchina può essere pulito con acqua calda e un detergente per
la casa, non abrasivo. Pulire immediatamente ogni perdita. Pulire con un
panno umido. Evitare di rigare la superficie con oggetti appuntiti. Non
bagnare mai la macchina!
Parte interna
Asciugare attorno all’apertura dello
sportello della lavatrice, alla guarnizione e
all’oblò in vetro. Far eseguire alla lavatrice
un ciclo completo con acqua calda.
Ripetere il processo, se necessario
Pulitura generale
IMPORTANTE: non utilizzare alcol denaturato, solventi o prodotti analoghi.
Temperatura dell’acqua: selezionare la temperature dell’acqua da adeguare ai cicli di lavaggio. Seguire sempre quanto riportato sull’etichetta del produttore del
capo o le istruzioni, prima di effettuare il lavaggio.
Intensivo: se il bucato è particolarmente sporco, è efficace l’opzioneIntensivo”.
Impostare il programma sull’opzioneCotone 6C+Lavaggio a vapore+Intensivo” per fare una prova in conformità alle direttive EN60456 ed IEC60456.
Prelavaggio: se il bucato è particolarmente sporco, si raccomanda Prelavaggio” Cotone. Il prelavaggio è disponibile con i programmi Cotone, Cotone Rapido, Sintetici e aby care.Cotone Rapido, Sintetici e aby care.Sintetici e aby care.
Anti piega: se si desidera evitare pieghe, selezionare il pulsante Anti piega.
Risciacquo antiallergico: per i migliori risultati o per un risciacquo più pulito, è possibile scegliere l’opzione Risciacquo antiallergico. Risciacquo antiallergico è impostato di default nel programma �aby Care.
6
3 sec.
Il segnalatore acustico può essere selezionato premendo
contemporaneamente il bottone Opzione e Risciacquo.
Segnalatore acustico acceso/spento
La funzione del segnalatore acustico può essere impostata in
qualsiasi momento e si cancella automaticamente in caso di
mancanza di corrente. Il segnalatore acustico funziona anche
quando la macchina è spenta.
1 2 3 4 5
Ciclo Vapore
Programma
Tipo del tessuto
Temp. acqua
(opzione)
Opzione
Carico massimo
Cotone
Cotone
Rapido
Sintetici
Allergy
Care
Baby Care
Delicati
Lavaggio a mano/
Lana
Rapido 30
Refresh
Tessuti con colori resistenti (camice, camice
da notte, pigiama ...) e indumenti bianchi di
cotone (biancheria intima) poco sporchi
Biancheria poco sporca e carichi piccoli
Poliammide, acrilico, poliestere
Cotone, biancheria intima, federe,
lenzuola, biancheria per be
Biancheria per bebé poco sporca
Capi delicati
Capi delicati e di lana con la scritta
Lavaggio a mano”
Biancheria a colore poco sporca,
programma rapido
Cotone misto, poliestere, vestiti,
camice, bluse
60°C
(Freddo, 3C,
40°C, 95°C)
Potenza nominale
40°C (Freddo,
30°C, 60°C)
Meno di 6.0kg
Meno di 4.5kg
60°C
60°C
(40°C, 9C)
40°C
(Freddo, 3C)
Meno di 2.0kg
3 capi
- Solo vapore
Nessuna scelta
- Funzione timer
- Intensivo
- Anti piega
- Risciacquo+ Centrifuga
30°C
(Freddo, 40°C)
- Funzione timer
- Lavaggio a vapore
- Intensivo
- Ammollo
- Prelavaggio
- Anti piega
- Risciacquo+Centrifuga
- Risciacquo antiallergico
- Funzione timer
- Lavaggio a vapore
- Intensivo
- Anti piega
- Risciacquo+Centrifuga
- Risciacquo antiallergico
Funzione timer
L’impostazione della Funzione timerdetermina quando la macchina si arresta.
Come impostare laFunzione timer
- Premere il pulsante
di accensione.
- Ruotare la manopola di selezione del
programma
per scegliere il programma richiesto.
- Premere il pulsante
Funzione timer
e impostare il tempo richiesto.
- Premere il pulsante
Avvio/Pausa.
Intensivo
Se il bucato è particolarmente sporco, è efficace l’opzione Intensivo”.
-
Selezionando l’opzione Intensivo, è possibile prolungare la durata del lavaggio, in base al
programma selezionato
.
-
Per utilizzare questa opzione, premere il pulsante Intensivo una volta, prima di avviare il
programma di lavaggio.
Risciacquo antiallergico
Per ottenere migliori risultati o per un risciacquo più pulito, selezionare l’opzione
Risciacquo antiallergico”.
Disponibile per i programmi Cotone, Cotone Rapido, Sintetici, Allergy Care e Baby Care.
Risciacquo antiallergaico è impostato di default nel programma Baby Care.
Il relativo indicatore di temperatura lampeggerà.
Lavaggio a vapore e ciclo Refresh
Il Lavaggio a vapore è indicato
- per i capi particolarmente sporchi, biancheria, o vestiti di neonati.
- Il Lavaggio a vapore è disponibile con i programmi Cotone, Cotone Rapido, Baby Care, Sintetici, e Allergy Care
.
- Il ciclo Refresh è sempre un lavaggio a vapore.
-
Non caricare capi delicate come lana, seta e indumenti che scoloriscono facilmente.
Programma Temperatura Programma Temperatura
Cotone
Freddo, 3C, 4C, 6C, 95°C
aby Care 4C, 60°C, 95°C
Coton Rapido
Freddo
, 30°C, 40°C, 60°C
Allergy Care 60°C
Sintetici
Freddo
, 30°C, 40°C, 60°C
Refresh Nessuna scelta
Come utilizzare il ciclo Aggiornamento
Programmi aggiuntivi
Cotone Sintetici
Cotone Rapido
Refresh Allergy Care Baby Care
Le funzioni di Lavaggio a vapore potenziano le prestazioni di lavaggio con
un basso consumo di energia. Il ciclo Refresh riduce le pieghe nei capi.
Premendo il pulsante Lavaggio a vapore, è possibile selezionare la funzione
Vapore. Una volta selezionata la funzione Vapore, il LED del Lavaggio a vapore
( ) lampeggia.
Selezionare il
programma
Aggiornamento
Caricare 3 indumenti o
un numero inferiore e
chiudere lo sportello
Premere il pulsante Lavaggio a vapore ripetutamente,
fino a che non viene visualizzato il numero corretto
di capi
Premere il
pulsante
Avvio/Pausa
4
1 2 3
Il programma di lavaggio lana di questa lavatrice è approvato da Woolmark.
Questo programma è adatto al trattamento di tessuti Woolmark lavabili in lavatrice come da istruzioni indicate sull’etichetta.
Note
Si consiglia l’utilizzo di detersivi neutri. Il programma lana ha una delicata rotazione del cesto ed una bassa centrifuga per la cura dei capi.
Meno di 3.0kg
Meno di 2.0kg
Attenzione: tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini, pericolo di avvelenamento.
[F1203TDS(1~9)]
[F1403TDS(1~9)]
Meno di 4.0kg
Meno di 4.0kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LG F1403TDS Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per