Yamaha RX-V359 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
15
ANSLUTNINGAR
FÖRBEREDELSER
Svenska
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
O
V
L R
VV
LR LR
Kabel-tv eller
satellitmottagare
DVD-brännare eller
videobandspelare
Audio ut
Audio inAudio ut Video utVideo in
Video ut
Audio ut
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
L R
V
Extra
videokomponent
Audio utVideo ut
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi
in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme. Per garantire una
buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm
di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la
sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può
causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso
di quest’unità con un voltaggio superiore a quello
prescritto.
13 Per prevenire danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di
alimentazione e le antenne scollegati
rispettivamente dalla presa di corrente e dall’unità
durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di
corrente alternata e dove la spina di alimentazione
possa venire facilmente tolta.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando con STANDBY/ON. Questa
condizione viene chiamata di standby. In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità molto
piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V359
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/13/2006
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
CARATTERISTICHE
2
Amplificatore di potenza incorporato a
5 canali
Potenza di uscita RMS minima
(0,9% di DAC, 1 kHz, 6 )
Anteriori: 100 W + 100 W
Centrale: 100 W
Circondamento: 100 W + 100 W
Decodificatori e circuiti DSP
Tecnologia esclusiva di YAMAHA per la creazione di
segnale di circondamento multicanale
Decodificatore Dolby Digital
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificatore DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzazione preselezionate e diretta di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
6 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale
multicanale discreto
Un SET MENU che permette di ottimizzare
quest’unità a seconda del sistema audio/video
posseduto
Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
(3 ingressi COMPONENT VIDEO IN e 1 uscita
MONITOR OUT)
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno
Telecomando
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti del pannello anteriore o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti dell’unità principale sono differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante sul telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic ”, e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della
YAMAHA CORPORATION.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati della Digital Theater Systems, Inc.
CARATTERISTICHE
PER COMINCIARE
3
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
1 Premere la linguetta del coperchio del vano
della batteria e tirarlo nella direzione indicata
dalla freccia per fare aprire il coperchio.
2 Rimuovere il coperchio.
3 Inserire due delle batterie in dotazione
(AA, R06, UM-3) orientandone correttamente
le polarità (+ e –) indicate all’interno del vano
batterie.
4 Rimettere il coperchio in posizione.
Cambiare tutte le batterie se si nota una diminuzione del campo
di azione del telecomando.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie nelle immondizie. Sbarazzarsene in
accordo con le norme di legge.
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
DVD
CD
TUNER
STANDARD
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
5CH STEREO
NIGHT
SLEEP
A/B/C/D/E
PRESET
MD/CD-R
V-A UX
MULTI CH IN
DTV/CBL
VCR
POWER
Telecomando Batterie (2)
(AA, R06, UM-3)
Antenna a telaio AM
Antenna FM interna
Installazione delle batterie nel telecomando
1
2
4
3
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
4
1 STANDBY/ON
Accendere quest’unità o portarla nel modo di attesa.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
Quando quest’unità viene accesa, si ha un periodo di 4 o
5 secondi in cui quest’unità non produce alcun suono.
2 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
3 PRESET/TUNING
Cambia la funzione di PRESET/TUNING
l
/
h
da
quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate
a quella scelta della frequenza di sintonizzazione.
Modifica le assegnazioni di stazioni preselezionate.
4 FM/AM
Cambia la banda di frequenza ricevuta da FM a AM o
viceversa.
5 A/B/C/D/E
Seleziona uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate
(da A a E) quando “FM” o “AM” è scelto come ingresso.
6 PRESET/TUNING l / h
Seleziona uno dei 8 numeri di stazioni preselezionate
(da 1 a 8) quando “FM” o “AM” è scelto come
ingresso. I due punti (:) vengono visualizzati sul
display del pannello anteriore.
Seleziona la frequenza di sintonia quando “FM” o
“AM” è scelto come ingresso. I due punti (:) non
vengono visualizzati sul display del pannello anteriore.
7 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
8 MEMORY
Preseleziona una stazione radio. Per avviare la
sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate,
tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
9 PTY SEEK MODE
Porta quest’unità nella modalità PTY SEEK.
0 FREQ/TEXT
Fa passare il display Radio Data System dalla modalità PS
a quelle PTY, RT e CT (se la stazione in sintonia offre tali
servizi) ed il display della frequenza.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
STRAIGHT
PRESET
TUNING
FM
AM
PRESET
MEMORY
TUNING MODE
PTY SEEK
MODE
START
EON
TEXT
FREQ
TUNING
A
B
C
D
E
TONE CONTROL
TREBLE
PROGRAM
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
INPUT
BASS
EFFECT
EDIT
NEXT
SET MENU
MAN'L
AUTO F M
STANDBY
ON
A
B
OFF
AUTO
MAN'L
VOLUME
1
EFGH JIKLM
234 5 67890ABC D
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
INTRODUZIONE
Italiano
A EON
Seleziona un tipo di programma (NEWS, AFFAIRS,
INFO, o SPORT) per la sintonia automatica.
B PTY SEEK START
Inizia la ricerca di una stazione dopo che il tipo di
programma desiderato è stato scelto nella modalità
PTY SEEK.
C TUNING MODE
Passa dalla sintonizzazione automatica (l’indicatore
AUTO è acceso) a quella manuale (l’indicatore AUTO è
spento).
D VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di AUDIO OUT (REC).
E Presa PHONES
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia.
Se si collega una cuffia, nessun segnale viene emesso dalla
presa SUBWOOFER OUTPUT o dai terminali SPEAKERS.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono rimissati
in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
F SPEAKERS
Permette di accendere o spegnere i diffusori anteriori
collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriore.
G STRAIGHT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se quest’unità si trova in
modalità “STRAIGHT”, i segnali in ingresso a 2 canali o
multicanale vengono emessi direttamente dai diffusori
senza venire processati.
H TONE CONTROL
Permette di regolare il bilanciamento dei bassi/acuti dei
diffusori anteriori sinistro e destro insieme al selettore
BASS/TREBLE +/–.
I BASS/TREBLE +/–
Permette di regolare il bilanciamento dei bassi/acuti dei
diffusori anteriori sinistro e destro insieme al selettore
TONE CONTROL.
J PROGRAM l / h
Seleziona programmi di campo sonoro
K INPUT MODE
Permette di scegliere segnali in ingresso esclusivamente
digitali o analogici oppure imposta quest’unità in modo da
rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso
quando un componente viene collegato via collegamenti
sia digitali che analogici.
L INPUT l / h
Seleziona la sorgente di segnale desiderata.
M MULTI CH INPUT
Permette di scegliere il componente collegato alle prese
MULTI CH INPUT come sorgente del segnale.
La sorgente di segnale collegata alle prese MULTI CH INPUT ha
la priorità rispetto a quella scelta col selettore INPUT l / h del
pannello anteriore (o coi selettori d’ingresso del telecomando).
Nota
Note
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
1 Trasmettitore a raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questo trasmettitore sul componente che volete
controllare.
2 Selettori di ingresso
Seleziona una sorgente in ingresso.
3 A/B/C/D/E
Seleziona uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate
(da A a E) quando “FM” o “AM” è scelto come ingresso.
4 STANDARD
Seleziona il decodificatore incorporato Dolby Pro Logic o
Pro Logic II.
5 5CH STEREO
Seleziona il programma di campo sonoro “5CH
STEREO”.
6 TEST
Emette il segnale di prova per la regolazione del livello dei
diffusori.
7 MUTE
Fa tacere la riproduzione audio. Premere il pulsante di
nuovo per riportare il volume audio al suo livello
precedente.
8 LEVEL
Seleziona il canale dei diffusori da regolare.
9 PROG +/–
Seleziona programmi di campo sonoro.
0 Sezione multicontrollo
Seleziona e regola i parametri dei programmi di campo
sonoro o le voci SET MENU.
A POWER
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa.
B MULTI CH IN
Seleziona i componenti collegati alle prese MULTI CH
INPUT come sorgente di ingresso quando si fa uso di un
decodificatore esterno, ecc.
C PRESET +/–
Seleziona uno dei 8 numeri di stazioni preselezionate
(da 1 a 8) quando “FM” o “AM” è scelto come ingresso.
D SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
E NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno.
Telecomando
DVD
CD
TUNER
STANDARD
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
5CH STEREO
NIGHT
SLEEP
A/B/C/D/E
PRESET
MD/CD-R
V-AUX
MULTI CH IN
DTV/CBL
VCR
POWER
1
2
3
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
4
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
INTRODUZIONE
Italiano
F STRAIGHT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se quest’unità si trova in
modalità “STRAIGHT”, i segnali in ingresso a 2 canali o
multicanale vengono emessi direttamente dai diffusori
senza venire processati.
G VOLUME +/
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di AUDIO OUT (REC).
H SET MENU
Imposta “SET MENU”.
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando di questa unità.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
luoghi molto umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicino ad un calorifero
o a una stufa
luoghi esposti a basse temperature
luoghi polverosi
Nota
Note
30º 30º
Circa 6 m
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
1 Indicatori del decodificatore
L’indicatore rispettivo si accende se uno dei decodificatori
di quest’unità è in funzione.
2 Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo.
3 Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Il cursore corrispondente si accende ad indicare la
sorgente di segnale scelta.
5 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
6 Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
7 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per
una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è
acceso.
8 Indicatore MUTE
Lampeggia mentre la sezione MUTE è attivata.
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione attuale.
0 Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
A Indicatore STANDARD
Si illumina se il programma “STANDARD” è scelto.
B Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno.
C Indicatori dei diffusori
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
D Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
E Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un programma CINEMA
DSP.
F Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un programma HiFi DSP.
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
H Indicatori Radio Data System
(Modelli solo per G.B. e l’Europa)
Si illumina se si ricevono segnali Radio Data System.
EON
Si illumina se si ricevono segnale EON.
PTY HOLD
Si illumina durante la ricerca di stazioni Radio Data
System in modalità PTY SEEK.
I Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
J Indicatore MEMORY
Lampeggia ad indicare che una stazione può venire
memorizzata.
K Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
Display del pannello anteriore
VIRTUAL
SILENT CINEMA
STANDARD NIGHT
AB
SP
HiFi DSP
AUTO
TUNED
STEREO
MEMORY
MUTE
VOLUME
PTY
HOLD PS
PTY
RT
CT EON
SLEEP
ft
dB
LFE SL SR
L
C
R
dB
VCR
V-AUX
DTV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER CD
DIGITAL
PCM
PL
PL
G
0ABCEDF JIK
H
1 32 4 756 8 9
COMANDI E LORO FUNZIONE
9
INTRODUZIONE
Italiano
1 Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.
2 Prese per componenti video
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese COMPONENT VIDEO
Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali per antenna
Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti.
5 Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 14 e 15 per informazioni sui collegamenti.
6 Prese per componenti audio
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
7 Presa SUBWOOFER OUTPUT
Vedi pagina 12 per informazioni sui collegamenti.
8 Terminali SPEAKERS
Vedi pagina 11 per informazioni sui collegamenti.
Pannello posteriore
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIAL
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONENT VIDEO
PBYPR
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
AM
ANT
GND
FM
ANT
TUNER
2
1
SPEAKERS
L
R
B
A
FRONT
CENTER
FRON
T
L
R
1234
56 7 8
COLLEGAMENTI
10
La disposizione dei diffusori che segue mostra la loro
posizione standard ITU-R
*
. Potete usarla per riprodurre
sorgenti CINEMA DSP ed audio multicanale.
*
ITU-R è il sttore delle comunicazioni radio della the
ITU (International Telecommunication Union).
Diffusori anteriori (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Posare il diffusore centrale al centro fra i
diffusori anteriori ed il più vicino possibile al monitor, ad
esempio direttamente sopra o sotto di esso.
Diffusori di circondamento (SL e SR)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
COLLEGAMENTI
Messa in posizione dei diffusori
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
C
SL
SR
SW
1,8 m
11
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Usare diffusori con l’impedenza specificata
sul pannello posteriore di quest’unità.
Prima di collegare i diffusori, controllare che
quest’unità sia spenta.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi
dei diffusori si tocchino e non lasciare che
tocchino altre parti in metallo di quest’unità.
Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i
diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente.
Se questo tipo di diffusore crea interferenze
con il monitor, allontanare i diffusori da
quest’ultimo.
Prima di collegarsi al terminale
SPEAKERS
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati
differentemente ed hanno ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
Rimuovere circa 10 mm di isolante dall’estremità
di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare il
conduttore in rame per evitare corto circuiti.
Collegamento ai terminali FRONT A
SPEAKERS
1 Allentare la manopola.
2 Inserire le estremità del filo dei diffusori nel
foro del terminale.
3 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Collegamento dello spinotto
(salvo i modelli per G.B., l’Europa, Corea e l’Asia)
Lo spinotto a banana è uno spinotto polo singolo usato
comunemente per i cavi dei diffusori.
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il
connettore con spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
Collegamento ai terminali FRONT B,
CENTER e SURROUND SPEAKERS
1 Abbassare sulla linguetta.
2 Inserire le estremità del filo dei diffusori nel
foro del terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Collegamento dei diffusori
ATTENZIONE
10 mm
1
2
3
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Spinotto a banana
3
1
2
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
12
COLLEGAMENTI
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori
(1, 2). Se si usa una sola coppia di diffusori anteriori,
collegarla ai terminali FRONT A.
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale (3).
Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
(4, 5).
Presa SUBWOOFER OUTPUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato (6), ad esempio un Active Servo Processing
Subwoofer System YAMAHA.
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV-CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONENT VIDEO
PBYPR
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
AM
ANT
GND
FM
ANT
TUNER
2
1
SPEAKERS
L
R
B
A
FRONT
CENTER
FRON
T
L
R
5
31 2
2
4
1
6
Subwoofer Diffusore
centrale
Diffusori anteriori (A)
SinistroDestro
Diffusori di circondamento
Diffusori anteriori (B)
SinistroDestro
SinistroDestro
6
1
2
5
4
3
Disposizione dei diffusori
13
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Prese audio
Quest’unità possiede prese audio di tre tipi (audio
analogica, audio digitale coassiale e audio digitale ottica).
Il collegamento da farsi dipende dalle prese audio presenti
sui vostri componenti.
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Prese DIGITAL AUDIO COAXIAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali
coassiali.
Prese DIGITAL AUDIO OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Potete fare uso delle prese digitali per ricevere segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Se si collegano componenti sia
alle prese COAXIAL che a quelle OPTICAL, viene data la
priorità ai segnali dalla presa COAXIAL. Tutte le prese di
ingresso digitale sono compatibili con segnali da 96 kHz di
frequenza di campionamento.
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici
separatamente. Per questo, i segnali mandati alle prese
analogiche vengono emessi solo dalle prese analogiche
AUDIO OUT (REC).
Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa, togliere il
cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche. Non gettare il
cappuccio antipolvere. Quando il terminale a fibre ottiche non è
in uso, deve essere sempre coperto dal cappuccio antipolvere.
Il cappuccio antipolvere protegge la presa dalla polvere.
Prese video
Quest’unità possiede due tipo di presa video (composito e
component). Il collegamento da farsi dipende dalle prese
di ingresso presenti sul monitor video.
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (P
B, PR) trasmessi via fili
separati dei cablaggi video component.
Informazioni su prese e cavi
VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PB PR
PB
Y
P
R
V
COAXIAL
DIGITAL AUDIO
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO
R
L
C
O
R
L
Spinotti dei cavi
audio analogico
sinistro e destro
Spinotto del
cavo audio
digitale ottico
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
Spinotto
per video
composito
Spinotti per
video
component
Prese e spinotti dei cavi audio Prese e spinotti dei cavi video
(Rosso)(Bianco) (Arancione) (Giallo) (Verde) (Blu) (Rosso)
Note
Flusso dei segnali video per MONITOR OUT
Uscita
(MONITOR OUT)
Ingresso
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
14
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un monitor video
Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor
video alla presa MONITOR OUT.
Collegamento di un lettore DVD/
televisore via cavo/sintonizzatore
satellitare
Collegare la presa di uscita del segnale digitale audio via
cavo coassiale del lettore DVD alla presa DIGITAL
INPUT DVD COAXIAL e collegare quella di uscita video
del componente alla presa DVD VIDEO di quest’unità.
Collegare la presa di uscita del segnale digitale audio a
fibre ottiche del sintonizzatore per televisione via cavo o
satellitare alla presa DIGITAL INPUT DTV/CBL e
collegare la presa di uscita video del componente alla
presa DTV/CBL VIDEO di quest’unità.
y
Usare le prese AUDIO di quest’unità per un componente video
che non possieda la presa di uscita digitale a fibre ottiche. Per
ottenere suono di circondamento, usare i selettori di programma
di campo sonoro del telecomando (vedi pagina 30).
Se il vostro lettore DVD non possiede una presa di uscita
digitale coassiale ma possiede un cavo a fibre ottiche, collegare
la presa DIGITAL INPUT DVD OPTICAL.
Potete anche collegare un monitor video, un lettore DVD, un
televisore digitale ed un sintonizzatore per televisione via cavo
a quest’unità usando i collegamenti COMPONENT VIDEO
(vedi pagina 16).
Collegamento di un registratore DVD/
videoregistratore
Collegare le prese di ingresso del segnale audio del vostro
componente alle prese VCR AUDIO OUT di quest’unità.
Collegare poi la presa di ingresso video del componente
video alla presa VCR VIDEO OUT di quest’unità per poter
registrare video.
Collegare le prese di uscita del segnale audio del vostro
componente audio alle prese VCR AUDIO IN di quest’unità.
Collegare poi la presa di uscita del segnale video del
componente alla presa VCR VIDEO IN di quest’unità per
poter riprodurre segnale dal componente di registrazione
scelto.
Una volta collegato un componente di registrazione a
quest’unità, tenerlo acceso mentre quest’unità è in uso. Se fosse
spento, quest’unità potrebbe distorcere il suono da altri
componenti.
Non mancare di collegare i componenti sorgente dei segnali
video come fatto per il monitor video a quest’unità. Ad
esempio, se si collega il proprio monitor video a quest’unità con
collegamenti VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale
video a quest’unità con collegamenti VIDEO.
Collegamento di altri componenti video
Collegare la presa di uscita del segnale video del vostro
componente alla presa V-AUX VIDEO di quest’unità.
Collegare le prese di uscita del segnale audio del vostro
componente audio alle prese V-AUX AUDIO di
quest’unità.
Collegamento di componenti video
Note
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
VC
L R
V
O
Lettore DVD
Monitor video
Ingresso video
Uscita audio
Uscita video
Uscita
audio
Uscita
audio
15
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
O
V
L R
VV
LR LR
Televisore via cavo
o sintonizzatore
satellitare
Registratore DVD o
videoregistratore
Uscita
audio
Ingresso audio
Uscita audio Uscita videoIngresso video
Uscita
video
Uscita audio
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV/CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
OUT
VCR
VCR
V-AUX
VIDEO
OUTPUT
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONEN
PY
MONITOR OUT
SUR
R
R
2
1
L R
V
Ad un altro
componente video
Uscita
audio
Uscita
video
16
COLLEGAMENTI
Collegamenti con le prese COMPONENT VIDEO
Potete ottenere immagini di alta qualità collegando il vostro monitor video ed i componenti video sorgente a quest’unità
usando collegamenti COMPONENT VIDEO.
Non mancare di collegare i componenti sorgente dei segnali video come fatto per il monitor video a quest’unità. Ad esempio, se si
collega il proprio monitor video a quest’unità con collegamenti COMPONENT VIDEO, collegare anche la sorgente di segnale video a
quest’unità con collegamenti COMPONENT VIDEO.
Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede 6 prese di ingresso addizionali (FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R e SUBWOOFER)
per ricevere segnale discreto multicanale da un lettore multiformato, da un decodificatore esterno o da un processore di
suoni. Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH
INPUT. Non mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali
anteriori e di circondamento.
Quando si sceglie il componente collegato a MULTI CH INPUT come sorgente di segnale (vedi pagina 25), quest’unità
automaticamente spegne il processore di campo sonoro digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
Quest’unità non reindirizza segnali inviati alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare
questa caratteristica, si raccomanda di collegare un sistema di diffusori per 5.1 canali.
Se si usano cuffie, i segnali vengono emessi solo dai canali anteriori sinistro e destro.
Nota
Note
VCR
DTV/
CBL
DV
D
A
B
C
COMPONENT VIDEO
PBYPR
MONITOR OUT
SURROUND
L
R
PR
PB
Y
PR
PB
Y
PR
PB
Y
PB
PR
Y
Monitor video
Lettore DVD
Registratore DVD o
videoregistratore
Uscita video
Uscita video
Uscita video
Ingresso video
Televisore via cavo
o sintonizzatore
satellitare
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIAL
3
AUDIO
L
R
DVD
DTV/
CBL
IN
V-AUX
VID
E
LR
LR
Lettore multiformato o
decodificatore esterno
Uscita canale di
circondamento
Uscita canale
centrale
Uscita subwoofer Uscite canali anteriori
17
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Collegamento di un lettore CD
Collegare le prese di uscita del proprio lettore CD alle
prese CD di quest’unità.
y
Per fare collegamenti digitali con un lettore CD, scegliere le
impostazioni corrispondenti per le prese DIGITAL INPUT in
“INPUT ASSIGN” (vedi pagina 47).
Collegamento di un registratore CD/MD
Collegare le prese di ingresso del registratore CD o MD
alle prese MD/CD-R OUT (REC).
Collegare le prese di uscita del vostro registratore CD o
MD alle prese MD/CD-R IN (PLAY) per riprodurre una
sorgente dal vostro componente di registrazione.
Una volta collegato un componente di registrazione a quest’unità,
tenerlo acceso mentre quest’unità è in uso. Se il componente
fosse spento, quest’unità potrebbe distorcere il suono da altri
componenti.
Collegamento di componenti audio
Nota
MULTI CH INPUT
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
CD
MD/
CD-R
(PLAY)
(REC)
IN
OUT
L
R
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIA
L
3
DTV-CBL
OPTICAL
DVD
AUDIO
AUDIO
L
R
DVD
DTV
/
CBL
IN
OU
T
VCR
V-AU
X
OUTPUT
SUB
WOOFER
2
1
L
R
L
R
L
R
Lettore CD
Registratore
CD o MD
Uscita audio
Uscita audio
Ingresso audio
18
COLLEGAMENTI
A quest’unità sono accluse un’antenna FM ed una AM
interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
L’antenna a telaio AM deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione fosse scadente, installare
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
L’antenna a telaio AM deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
Collegamento di un’antenna AM a telaio
1 Installare l’antenna AM a telaio.
2 Abbassare la linguetta del terminale AM ANT.
3 Inserire i fili dell’antenna a telaio AM nel
terminale AM ANT.
4 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
5 Ripetere le fasi dalla 2 alla 4 per collegare
l’altro filo al terminale GND.
Collegata l’antenna AM a telaio a quest’unità,
orientarla in modo da ottenere una ricezione ottimale
delle stazioni in AM.
Collegamento delle antenne FM e AM
Note
AM
ANT
GND
FM
ANT
TUNER
Antenna
AM a telaio
(in dotazione)
Terra
Per ottenere una massima sicurezza con
minima interferenza, collegare il
terminale GND dell’antenna ad un buon
punto di messa a terra. Esso è di solito
costituito da un paletto in metallo infisso
a terra.
Antenna
FM interna
(in dotazione)
Antenna AM esterna
Usare un cavo coperto da vinile
lungo da 5 a 10 m esteso all’aperto
da una finestra.
19
COLLEGAMENTI
PREPARAZIONE
Italiano
Terminati i collegamenti, collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di corrente alternata.
Al termine dei collegamenti, accendere quest’unità.
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
(o POWER del telecomando) per attivare
quest’unità.
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
(o POWER del telecomando) di nuovo per portare
quest’unità in modalità standby.
Collegamento del cavo di
alimentazione
Cavo di alimentazione
Accensione dell’unità
Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la
perdita del contenuto della memoria durante la
modalità di attesa di quest’unità.
Tuttavia, i dati in memoria possono venire perduti nel
caso che il cavo di alimentazione venga scollegato dalla
presa di corrente alternata o l’alimentazione si
interrompa per oltre una settimana.
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
STRAIGHT
PRESET
TUNING
FM
AM
PRESET
MEMORY
TUNING MODE
PTY SEEK
MODE
START
EON
TEXT
FREQ
TUNING
A
B
C
D
E
TONE CONTROL
TREBLE
PROGRAM
INPUT MODE
MULTI CH INPUT
INPUT
BASS
EFFECT
EDIT
NEXT
SET MENU
MAN'L
AUTO FM
STANDBY
ON
A
B
OFF
AUTO
MAN'L
VOLUME
DVD
CD
TUNER
STANDARD
TEST
VOLUME
PROG PROG
SET MENU
LEVEL
VOLUME
MUTE
STRAIGHT
5CH STEREO
NIGHT
SLEEP
A/B/C/D/E
PRESET
MD/CD-R
V-AUX
MULTI CH IN
DTV/CBL
VCR
POWER
STANDBY/ON
POWER
STANDBY
ON
POWER
oppure
Pannello anteriore Telecomando
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Yamaha RX-V359 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario