Yamaha HTR-5630RDS Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
1
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare
sempre almeno 30 cm di spazio superiormente,
20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro
dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere
e causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende
o altro per non impedirne la dispersione del calore.
Se la temperatura al suo interno dovesse salire,
può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi
e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti
e/o ferite. YAMAHA non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
18
VOLTAGE SELECTOR (Solo modello generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul
pannello posteriore di quest’unità deve essere
impostato per il voltaggio locale PRIMA di collegarsi
all’alimentazione CA.
I voltaggi sono 110V-120V, 220V-240V CA, 50/60 Hz.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello HTR-5630
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 5/17/2003
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
0501RX-V340_Cau_IT-GB.p65 03.4.2, 7:24 PM2
1
Italiano
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
INDICE
INTRODUZIONE
INDICE ................................................................... 1
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PROCEDURE DI AVVIO ..................................... 3
Accessori in dotazione .............................................. 3
Installazione delle batterie nel telecomando ............. 3
COMANDI E FUNZIONI ..................................... 4
Pannello anteriore ......................................................4
Telecomando ............................................................. 6
Display del pannello anteriore................................... 8
PREPARATIVI
COLLEGAMENTI ................................................ 9
Prima di collegare dei componenti ............................ 9
Collegamento di componenti video......................... 10
Collegamento di componenti audio......................... 11
Collegamento delle antenne .................................... 12
Collegamento ad un decodificatore esterno ............ 13
Collegamento dei diffusori ...................................... 14
Collegamento dei cavi di alimentazione ................. 17
Attivazione dellalimentazione ............................... 17
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA .......... 18
Uso del menu di base (BASIC) ............................... 18
Impostazione dellunità a seconda dei diffusori
posseduti ............................................................. 20
Impostazione dei livelli di uscita dei diffusori
(SP LEVEL) ........................................................ 20
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE ................................................ 21
Modi di ingresso ed indicazioni .............................. 23
Selezione di un programma di campo sonoro ......... 24
PROCESSAMENTO CAMPO SONORO
DIGITALE (DSP) ............................................. 27
Comprensione dei campi sonori .............................. 27
Programmi DSP Hi-Fi ............................................. 27
CINEMA-DSP ...................................................... 28
Design sonoro di CINEMA-DSP ............................ 28
Programmi CINEMA-DSP ..................................... 28
Effetti di campo sonoro ........................................... 30
SINTONIZZAZIONE .......................................... 31
Preselezione di stazioni ........................................... 32
Sintonizzazione su una stazione preselezionata ...... 34
RICEZIONE DI STAZIONI RDS ...................... 35
Descrizione dei dati RDS ........................................ 35
Per cambiare il modo RDS ...................................... 35
Funzione PTY SEEK............................................... 36
Funzione EON ......................................................... 36
TIMER PER LO SPEGNIMENTO A
TEMPO ............................................................. 37
REGISTRAZIONE .............................................. 38
FUNZIONAMENTO AVANZATO
SET MENU ........................................................... 39
Lista voci dei menu di impostazione ....................... 39
Regolazione delle voci del menu di impostazione ...
39
SOUND 1 SPEAKER SET
(impostazioni modo diffusore) ............................ 40
SOUND 2 SP DISTANCE
(distanza diffusori) .............................................. 42
SOUND 3 LFE LEVEL .......................................... 42
SOUND 4 D. RANGE
(gamma dinamica) .............................................. 42
SOUND 5 CENTER GEQ
(equalizzatore grafico centrale) ........................... 43
SOUND 6 HP TONE CTRL
(controllo tono cuffia) ......................................... 43
INPUT 1 I/O ASSIGN
(assegnazione ingressi ed uscite) ........................ 43
INPUT 2 INPUT MODE
(modo ingresso iniziale) ...................................... 43
OPTION 1 DISPLAY SET ...................................... 44
OPTION 2 MEM. GUARD
(protezione memoria) .......................................... 44
OPTION 3 AUDIO MUTE ..................................... 44
IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEI
DIFFUSORI ...................................................... 45
Regolazione del volume durante la riproduzione .... 45
Uso del tono di prova .............................................. 45
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
MODIFICA PARAMETRI PROGRAMMI
CAMPO SONORO .......................................... 46
Modifica di parametri .............................................. 46
Descrizione parametri campi sonori digitali ........... 47
DIAGNOSTICA ................................................... 48
GLOSSARIO ........................................................ 52
DATI TECNICI .................................................... 54
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM1
2
Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories.
I termini Dolby, Pro Logic, ed il simbolo della
doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby
Laboratories.
CARATTERISTICHE
Processamento campo sonoro digitale
multimodo
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix
6.1
Decodificatore DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Combinazione della tecnologia
YAMAHA DSP e Dolby Pro Logic, Dolby Digital o
DTS
CINEMA DSP virtuale
SILENT CINEMA DSP
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzazione di 40 stazioni preselezionate ad
accesso casuale
Sintonizzazione automatica di preselezioni
Capacità cambiamento stazioni preselezionate (Editing
di preselezioni)
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 96 kHz/24-bit
Menu di impostazione per ottimizzare questunità per
luso col proprio sistema audio/video
Generatore di toni di prova per una regolazione più
semplice del bilanciamento dei diffusori
Ingresso per decodificatore esterno a 6 canali
Prese segnale audio digitale ottiche e coassiali
Spegnimento a tempo
Amplificatore di potenza a 5 canali incorporato
Potenza RMS in uscita minima
(0,1% THD, 1 kHz, 6)
[Modelli USA e Canada]
Principale: 70 W + 70 W
Centrale: 70 W
Posteriore: 70 W + 70 W
[Altri Modelli]
Principale: 60 W + 60 W
Centrale: 60 W
Posteriore: 60 W + 60 W
A proposito di questo manuale
Lindicazione y sottolinea un suggerimento per il funzionamento.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando sia i pulsanti dellunità che quelli del telecomando. Nei casi in
cui i nomi dei pulsanti differiscono dallunità al telecomando, questo manuale indica il nome del pulsante del
telecomando tra parentesi.
Questo manuale viene stampato prima delleffettiva produzione dellapparecchio. Le caratteristiche di questultimo
possono quindi essere differenti da quelle in esso descritte. Nel dubbio, fare riferimento allapparecchio.
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM2
3
Italiano
INTRODUZIONE
Installazione delle batterie nel
telecomando
Inserire le batterie nella direzione corretta allineando i
contrassegni + e delle batterie con i contrassegni della
polarità (+ e ) allinterno del vano batterie.
1 Premere laletta del coperchio del vano
batterie e far scivolare il coperchio nella
direzione della freccia per aprire lo stesso.
2 Togliere il coperchio.
3 Inserire le due batterie fornite in dotazione
(AA, R06, UM-3) facendo attenzione ai
contrassegni della polarità presenti
allinterno del vano batterie.
4 Reinstallare il coperchio in posizione.
Note sulle batterie
Sostituire tutte le batterie insieme se si nota una
diminuzione della gamma di azione del telecomando.
Non utilizzare assieme batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare assieme tipi diversi di batterie (come
batterie alcaline e batterie al manganese). Leggere con
attenzione la confezione in quanto questi tipi di batteria
possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente.
Evitare di toccare il materiale fuoriuscito e non farlo
entrare in contatto con abiti, ecc.. Pulire bene il vano
batterie prima di installare delle batterie nuove.
Batterie (2)
(AA, R06, UM-3)
Telecomando
PROCEDURE DI AVVIO
Accessori in dotazione
Dopo aver aperto limballaggio, controllare che contenga le seguenti parti.
Antenna AM ad
anello
Antenna FM interna
(Modelli USA, Canada, Cina,
Corea e Generale)
(Modelli Europa, Regno Unito,
Australia e Singapore)
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2
4
3
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM3
4
VOLUME
STANDBY
/ON
MODE START
PTY SEEK
RDS MODE/FREQ EON
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
SILENT
PHONES
SPEAKERS
AON
BOFF
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAM
STEREO
BASS/TREBLE
CONTROL
INPUT
6CH INPUTINPUT MODE
12 543 67 8
y
a s fd
MODE START
RDS MODE/FREQ
PTY SEEK
EON
9 0 q w r iute po
COMANDI E FUNZIONI
Pannello anteriore
1 STANDBY/ON
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
Quando si accende questa unità è possibile udire uno
scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di
poter riprodurre dei suoni.
Modo di standby
In questo modo lunità consuma una piccola quantità
di energia per ricevere i segnali dal telecomando.
2 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Display pannello anteriore
Mostra informazioni riguardo allo stato di funzionamento
dellunità.
4 TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Commuta il modo di sintonizzazione tra automatico
e manuale.
5 PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h (i due
punti (:) appaiono e scompaiono) tra la selezione di un
numero di stazione preselezionata e la sintonizzazione.
Questo pulsante viene utilizzato anche per cambiare tra di
loro le assegnazioni di due stazioni preselezionate.
6 FM/AM
Commuta la banda di ricezione tra FM e AM.
7 MEMORY (MANL/AUTO FM)
Memorizza la stazione attualmente in sintonia.
8 VOLUME
Controlla il livello in uscita di tutti i canali audio.
Essa non influenza il livello OUT (REC).
9
SILENT (presa PHONES)
Permette di riprodurre gli effetti DSP anche in cuffia per
ascoltare musica senza disturbare. Se si collega lo
spinotto delle cuffie alla presa PHONES, non cambia
luscita sonora dai diffusori. Se si desidera fermare
luscita del segnale agli altoparlanti, premere SPEAKERS
ON/OFF nella posizione OFF.
0 SPEAKERS ON/OFF
Attiva o disattiva i diffusori selezionati con SPEAKERS
A/B.
q SPEAKERS A/B
Seleziona il set di diffusori principali collegati al
terminale A o B.
(Soli modelli per il Regno Unito e lEuropa)
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM4
5
Italiano
INTRODUZIONE
w STEREO (EFFECT)
Commuta la riproduzione su stereo normale e DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital
e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro
e sinistro.
e PROGRAM l / h
Seleziona il programma DSP.
r A/B/C/D/E
Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E
con lunità nella modalità del sintonizzatore.
NEXT
Sceglie la modalità dei menu di impostazione quando
questunità non si trova nella modalità del sintonizzatore.
t PRESET/TUNING l / h
Seleziona le stazioni preselezionate da 1 a 8 quando i due
punti (:) appaiono sul display del pannello anteriore.
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando i due
punti (:) non appaiono.
SET MENU /+
Regolano i parametri del menu di impostazione quando
questunità non si trova nella modalità del sintonizzatore.
y CONTROL
Permette di passare fra la modalità di controllo dei bassi
Bass (risposta alle basse frequenze) e quella Treble
(risposta alle alte frequenze).
u BASS/TREBLE /+
Aumentano la risposta alle basse ed alte frequenze
quando lunità si trova nella modalità di controllo Bass o
Treble. Il volume della gamma di frequenze scelta cambia
di 2dB ad ogni pressione di uno di questi due pulsanti.
Gamma di controllo: Da 10 a +10dB
i INPUT MODE
Imposta la priorità per i vari tipi di segnale in ingresso
(AUTO, DTS, ANALOG) ricevuto quando un
componente viene collegato a due tipi di prese di
ingresso. La priorità non può essere impostata per le fonti
audio quando come fonte di ingresso si seleziona 6CH
INPUT.
o INPUT l / h
Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare
o guardare.
p 6CH INPUT
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
Questo segnale audio ha la priorità rispetto alla fonte
scelta con i pulsanti INPUT (o i selettori di ingresso del
telecomando).
(Soli modelli per il Regno Unito e lEuropa)
a RDS MODE/FREQ
Quando viene ricevuta una stazione RDS, premere
questo pulsante per commutare il modo di
visualizzazione tra i modi PS, PTY, RT, CT (se la
stazione offre tali servizi di dati RDS) e/o il modo di
visualizzazione della frequenza.
s PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare lunità nel
modo PTY SEEK.
d PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma è stato
selezionato nel modo PTY SEEK.
f EON
Premere questo pulsante per selezionare il tipo di
programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS,
SPORT) quando si desidera sintonizzarsi
automaticamente su un programma radio di tale tipo.
COMANDI E FUNZIONI
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM5
6
Telecomando
1 Emettitore a raggi infrarossi
Emette dei segnali di controllo a raggi infrarossi. Puntare
questemettitore verso lunità usando il telecomando.
2 Pulsanti selezione ingresso
Seleziona la fonte di ingresso.
3 A/B/C/D/E
Scegliere il gruppo di stazioni preselezionate da A ad E
con lunità nella modalità del sintonizzatore.
4 q/DTS
Seleziona il decodificatore incorporato Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic o Pro Logic II.
5 6.1/5.1
Attiva o disattiva il decodificatore Dolby Digital + Matrix
6.1 o DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Causa lemissione di un tono di prova per regolare i
livelli dei diffusori.
7 MUTE
Silenzia il suono. Premere nuovamente per ripristinare il
livello originale della fonte sonora.
8 LEVEL
Sceglie il diffusore di effetto da regolare.
9 PROGRAM /+
Seleziona il programma DSP.
0 Sezione multicontrollo
Usato per cambiare le impostazioni e quindi finalizzare le
modifiche fatte.
q POWER
Accende e porta questa unità nel modo di standby.
w 6CH IN
Sceglie la fonte audio collegata alle prese 6CH INPUT.
e PRESET /+
Seleziona i numeri delle stazioni di preselezione da 1 ad
8.
r SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento a tempo.
COMANDI E FUNZIONI
Questa sezione descrive i comandi del telecomando e le
loro funzioni.
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
MUTE
VOLUME
VOLUME
2
8
1
0
3
5
9
7
4
6
r
y
e
q
w
t
u
i
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM6
7
Italiano
INTRODUZIONE
VOLUME
STANDBY
/ON
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
SILENT
PHONES
SPEAKERS
AON
BOFF
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAM
STEREO
BASS/TREBLE
CONTROL
INPUT
6CH INPUTINPUT MODE
30° 30°
Circa 6 m
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un dei raggi infrarossi
direzionali. Accertarsi di puntare il telecomando
direttamente sul sensore dellunità principale.
Cura del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare i conservare il telecomando nelle
condizioni indicate di seguito:
con umidità e temperature elevate come vicino ad
un calorifero, a una stufa o a un bagno;
in luoghi polverosi; oppure
in luoghi soggetti a temperature molto basse.
COMANDI E FUNZIONI
t NIGHT
Porta lunità nella modalità di ascolto notturno.
y STEREO
Commuta la riproduzione su stereo normale o DSP con
effetti. Quando STEREO viene scelto, i segnali a 2 canali
vengono inviati ai diffusori principali destro e sinistro
senza alcun effetto sonoro e tutti i segnali Dolby Digital
e DTS (salvo quello del canale LFE) vengono miscelati
insieme e mandati anchessi ai diffusori principali destro
e sinistro.
u VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
i SET MENU
Seleziona il modo impostazione menu.
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM7
8
1 Indicatori di elaborazione
Gli indicatori dei vari decodificatori si accendono quando
i decodificatori sono in uso.
2 Indicatore VIRTUAL
Si accende quando la modalità Virtual CINEMA DSP è in
uso.
3 Indicatore cuffie
Si illumina quando vengono collegate delle cuffie.
4 Indicatore fonte in ingresso
Indica la fonte di segnale al momento scelta con un
cursore.
5 Indicatore di campo sonoro
Visualizza il tipo di gestione di campo sonoro che
questunità sta usando durante lascolto con un
programma di campo sonoro DSP.
6 Indicatore AUTO
Indica che questa unità si trova nel modo di
sintonizzazione automatica.
7 Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
8 Indicatore livello VOLUME
Indica il livello del volume.
9 Indicatore PCM
Si illumina quando questa unità riproduce dei segnali
audio digitali PCM (pulse code modulation).
0 Indicatore SILENT
Si illumina quando una cuffia viene collegata mentre il
processore di campo sonoro è attivato.
q Display informazioni
Mostra il nome del programma DSP corrente ed altre
informazioni quando si eseguono regolazioni o si
cambiano le impostazioni.
w Indicatore NIGHT
Si illumina quando questunità si trova nella modalità di
ascolto notturno.
e Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un programma di campo
sonoro DSP Hi-Fi.
r Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un programma di campo
sonoro DSP CINEMA.
t Indicatore STEREO
Si illumina quando questa unità riceve un forte segnale
per una trasmissione FM stereo mentre lindicatore
AUTO è illuminato.
y Indicatore TUNED
Si illumina quando questa unità si sintonizza su una
stazione.
u Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può essere
memorizzata.
i Indicatore SLEEP
Si illumina quando viene attivato il timer per lo
spegnimento a tempo.
o Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale in ingresso contiene segnale
LFE.
p Indicatore del canale in ingresso
Gli indicatori dei canali audio appropriati si illuminano
quando un segnale digitale da una sorgente particolare
viene riprodotto.
a Indicatore RDS (Soli modelli per il Regno
Unito e lEuropa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS al
momento ricevuta si accendono.
Lindicatore EON si accende quando la stazione RDS
ricevuta offre servizi EON.
Lindicatore PTY HOLD si illumina mentre si ricercano
stazioni nella modalità PTY SEEK.
Display del pannello anteriore
(Soli modelli per il Regno Unito e lEuropa)
COMANDI E FUNZIONI
V-AUXVCR
D-TV/CBL
DVD
MD/CD-R
TUNER CD
MATRIX
DIGITAL
PL
PL
PCM
SILENT
DSP
HiFi
NIGHT
VIRTUAL
AUTO
STEREO
SLEEP
VOLUME
MUTE
MEMORYTUNED
L C R
RLLFE RC RR
~~~~~~~~~~~~~~
dB
ft
CTRTPTYPS
HOLDPTYEON
13
45
8
7
62
90qw yer uiop
a
t
0502RX-V340_01-08_IT-GB-c.P65 03.4.2, 7:24 PM8
9
Italiano
PREPARATIVI
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
LR
LR
LR
LR
CD DVD
AM
MAIN
A
MAIN
REAR
(
SURROUND
)
CENTER
B
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
MAIN A OR B : 6 MIN./SPEAKER
CENTER : 6 MIN./SPEAKER
REAR
: 6 MIN./SPEAKER
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare mai questa unità e gli altri componenti
alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti
tra componenti non sono stati completati.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti
correttamente e cioè L (sinistra) con L, R (destra) con
R, + con + e “–” con “–”. Alcuni componenti
richiedono metodi diversi di collegamento e possiedono
prese con nomi diversi. Vedere le istruzioni di ciascun
componente da collegare a questa unità.
Dopo aver completato tutti i collegamenti, controllare
nuovamente per accertarsi che siano corretti.
Il nome di una presa corrisponde ad un selettore di
ingresso.
Collegamento con le prese digitali
Questunità è dotata di prese digitali per la trasmissione
diretta di segnali digitali tramite un cavo coassiale o un
cavo a fibre ottiche. Si possono usare le prese digitali per
inviare dei bitstream PCM, Dolby Digital e DTS. Usare i
collegamenti digitali per godervi la colonna Sonora
multicanali di dischi DVD, ecc., con gli effetti DSP.
Ambedue le prese di ingresso digitale sono accettabili per
i segnali digitali di campionatura 96 kHz.
Nota
La presa OPTICAL di questunità è conforme allo standard
EIA. Se si usa un cavo a fibre ottiche non conforme a tale
standard, questunità potrebbe non funzionare correttamente.
Prese 6CH INPUT
(pag. 13)
Prese DIGITAL INPUT
(pag. 9 alla 11)
Terminali di ingresso antenna
(pag. 12)
Terminali dei diffusori
(pag. 16)
Prese video Component
(pag. 10)
Prese audio Component
(pag. 11)
Presa SUBWOOFER
OUTPUT (pag. 16)
Questa presa è riservata per luso in fabbrica.
Non collegarvi alcun componente.
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM9
10
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER
LR
CD DVD
AM
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
LR
AUDIO
INPUT
LR
O
OPTICAL
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
L
V
R
V V
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
V
AUDIO
OUTPUT
L R
VIDEO
OUTPUT
V
V
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
O
L
R
V
indica la direzione del segnale video
indica i cavi ottici
indica i cavi analogici destri
indica i cavi analogici sinistri
indica la direzione del segnale audio
Monitor video
VCR
Lettore DVD
Televisore/televisione
digitale/televisione
via cavo
Collegamento di componenti video
Collegamento ad un monitor video
Collegare la presa di ingresso video del proprio monitor
video alla presa MONITOR OUT VIDEO.
Collegamento di un lettore DVD
Collegare la presa di uscita audio digitale ottica del
proprio componente alla presa DIGITAL INPUT e
collegare la presa di uscita del segnale video del
componente alla presa VIDEO di questunità.
y
Usare le prese AUDIO di questunità per un componente video
che non possiede una presa di uscita digitale. Tuttavia, la
riproduzione multicanale non è ottenibile con segnali audio
ricevuti da prese AUDIO.
Collegamento di un televisore digitale/
via cavo
Collegare la presa di uscita del segnale video del proprio
componente alla presa VIDEO di questunità.
Collegare le prese di uscita del segnale audio del proprio
componente alle prese AUDIO di questunità.
COLLEGAMENTI
Collegamento di un componente video
addizionale
Collegare la presa di uscita del segnale video del proprio
componente alla presa VIDEO di questunità.
Collegare le prese di uscita del segnale audio del proprio
componente alle prese AUDIO di questunità.
Collegamento di un componente per la
registrazione
Per poter eseguire registrazioni, collegare le prese di
ingresso del segnale audio del componente video alle
prese AUDIO OUT e collegare la presa di ingresso del
segnale video del componente video alla presa VIDEO
OUT di questunità.
Per poter riprodurre segnale proveniente dal componente
usato per la registrazione, collegare le prese di ingresso
del segnale audio del componente esterno alle prese
AUDIO IN e la presa di uscita del segnale video del
componente esterno alla presa VIDEO IN di questunità.
Nota
Una volta collegato a questunità un componente capace di
registrazione, mentre si usa questunità è necessario che esso
sia acceso. Se fosse spento, il segnale prodotto da altri
componenti può altrimenti risultare distorto.
Componente video
addizionale
indica i cavi video
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM10
11
Italiano
PREPARATIVI
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER
LR
CD DVD
AM
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
C
L
R
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
COAXIAL
OUTPUT
C
Collegamento di componenti audio
Collegamento di un lettore CD
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio
lettore CD alla presa DIGITAL INPUT CD.
y
Usare le prese AUDIO di questunità per il collegamento di un
lettore CD che non possiede una presa di uscita digitale
coassiale (COAXIAL DIGITAL OUTPUT) o per registrare dai
lettori CD.
Collegamento di un masterizzatore o
registratore MD
Collegare le prese di ingresso del proprio masterizzatore o
registratore MD alle prese MD/CD-R OUT (REC).
Per la riproduzione di segnale da un componente di
registrazione, collegare le prese di uscita del
masterizzatore o registratore MD alle prese MD/CD-R IN
(PLAY).
indica la direzione del segnale
Lettore CD
indica i cavi coassiali
Masterizzatore o
registratore MD
indica i cavi analogici destri
indica i cavi analogici sinistri
COLLEGAMENTI
Nota
Quando si collega un componente di registrazione a questa
unità, tenerlo acceso durante luso di questa unità. Se fosse
spento, questa unità potrebbe distorcere il suono di altri
componenti.
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM11
12
COLLEGAMENTI
Collegamento dellantenna AM ad anello
1 Preparare lantenna AM ad anello e quindi
collegarla.
2 Tenere premuta la linguetta per inserire i fili
dellantenna AM ad anello nei terminali AM
ANT e GND.
3 Orientare lantenna AM ad anello in modo da
ottenere la migliore ricezione.
Note
Lantenna AM ad anello deve essere posizionata lontana
dallunità.
Lantenna AM ad anello deve sempre essere collegata anche se
a questa unità viene collegata unantenna AM esterna.
Una antenna esterna montata in modo appropriato
fornisce una ricezione migliore di quella di unantenna
interna. Se la qualità della ricezione fosse scadente,
essa potrebbe essere migliorata da unantenna esterna.
Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di
assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne
esterne.
Interruttore FREQUENCY STEP (solo modello
Generale)
Dato che la distanza in Hz fra stazione e stazione
cambia a seconda del paese, linterruttore
FREQUENCY STEP del pannello posteriore dellunità
deve venire regolato in modo adatto al paese di uso.
America Settentrionale, Centrale e Meridionale:
100 kHz/10 kHz
Altre aree: 50 kHz/9 kHz
Prima di impostare questo selettore, scollegare la presa
di alimentazione di questunità dalla presa di corrente
alternata cui è collegata.
Massa (terminale GND)
Per la massima sicurezza ed un minimo di
interferenze, collegare il terminale GND
dellantenna ad una buona terra. Una
buona terra viene fornita da un paletto di
ferro piantato nel suolo umido.
Antenna FM
interna (inclusa)
Antenna AM ad
anello (inclusa)
Collegamento delle antenne
In questa unità sono incluse le antenne interne AM e FM.
In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale
di potenza sufficiente.
Collegare ciascuna antenna in modo corretto ai propri
terminali.
D
EO TUNER
AM
ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75 UNBAL.
50 kHz/ 9kHz
100 kHz/10kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM12
13
Italiano
PREPARATIVI
2
1
FM
ANT
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
/CD
-
R
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
L R
LR
SUBWOOFER MAIN
CENTER SURROUND
SUBWOOFER MAIN
CENTER SURROUND
Collegamento ad un
decodificatore esterno
Questunità possiede 6 prese di ingresso (MAIN destro e
sinistro, CENTER, SURROUND destro e sinistro e
SUBWOOFER) per la riproduzione di canali multipli
discreti da un componente dotato di decodificatore
multicanale e sei prese di uscita, come ad esempio un
lettore DVD/SACD.
Nota
Quando si sceglie 6CH INPUT come sorgente di ingresso,
questunità disattiva automaticamente il processore di campo
sonoro e non è possibile usare programmi DSP.
Lettore DVD/SACD
COLLEGAMENTI
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM13
14
COLLEGAMENTI
Collegamento dei diffusori
Diffusori
Questunità è stata progettata per produrre il miglior
campo sonoro possibile con un sistema di 5 diffusori che
comprenda i diffusori principali destro e sinistro,
posteriori destro e sinistro e centrale. Se nel sistema si
utilizzano marche diverse di diffusori (con qualità tonali
diverse), il tono di una voce umana in movimento e di
altri tipi di suono può non cambiare in modo uniforme. Si
raccomanda di utilizzare diffusori dello stesso fabbricante
o diffusori della stessa qualità tonale.
I diffusori principali vengono utilizzati per la fonte sonora
principale più i suoni di effetto. Essi saranno
probabilmente i diffusori dellimpianto stereo. I diffusori
posteriori sono usati per i suoni di effetto e di
circondamento. Il diffusore centrale viene usato per i
suoni del canale centrale (dialogo, voci, ecc.).
I diffusori principali dovrebbero essere modelli ad alte
prestazioni con potenza sufficiente per accettare luscita
dellimpianto audio. Gli altri diffusori non devono essere
dello stesso livello dei diffusori principali. Per una precisa
localizzazione del suono, comunque, è ideale utilizzare
modelli di prestazioni equivalenti a quelle dei diffusori
principali.
Luso di un subwoofer espande il campo sonoro
E anche possibile espandere ulteriormente il sistema con
laggiunta di un subwoofer. Luso di un subwoofer è
efficace non solo per rinforzare le basse frequenze di uno
o tutti i canali ma anche per riprodurre con alta fedeltà il
canale LFE (low-frequency effect) quando i segnali
Dolby Digital o DTS vengono riprodotti. Lo Active Servo
Processing Subwoofer System di YAMAHA è lideale per
una riproduzione dei bassi naturale e vivace.
Disposizione diffusori
Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
Diffusori principali
Posizionare i diffusori principali sinistro e destro alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto ideale. La
distanza di ciascun diffusore da ciascun lato del monitor
video deve essere la stessa.
Diffusore centrale
Allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con
la superficie anteriore del monitor video. Avvicinare il
diffusore il più possibile al monitor come ponendolo
sopra o sotto allo stesso ed al centro tra i due diffusori
principali.
Diffusori posteriori
Posizionare questi diffusori dietro alla posizione di
ascolto, leggermente rivolti allinterno e a circa 1,8 m dal
suolo.
Subwoofer
La posizione del subwoofer non è critica in quanto i suoni
bassi non sono altamente direzionali. E comunque
meglio posizionare il subwoofer in prossimità dei
diffusori principali. Rivolgerlo leggermente verso il
centro della stanza per evitare le riflessioni sui muri.
Nota
Se non vengono usati dei diffusori di effetto (posteriori e/o
centrale), cambiare le impostazioni delle voci SOUND 1
SPEAKER SET al menu di impostazione per inviare i
segnali agli altri terminali ai quali sono collegati dei diffusori.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori schermati magneticamente. Se
questo tipo di diffusori dovesse comunque creare
interferenze col monitor, allontanarli dal monitor
stesso.
Diffusore
principale (L)
1,8 m
Diffusore posteriore (L)
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore principale (R)
Diffusore centrale
Subwoofer
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM14
15
Italiano
PREPARATIVI
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo ()
10 mm
12
COLLEGAMENTI
Accertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), il + (rosso) ed il “–” (nero) in modo appropriato. Se
i collegamenti vengono eseguiti in modo scorretto, i diffusori non emettono alcun suono mentre se la polarità è
scorretta, il suono diviene innaturale e senza bassi.
ATTENZIONE
Utilizzare diffusori con limpedenza specifica indicata sul pannello posteriore di questa unità.
Non permettere che i fili dei diffusori si tocchino tra di loro o che tocchino una qualsiasi parte metallica di questa
unità. Ciò potrebbe danneggiare lunità e/o i diffusori.
Un cavo per diffusori è composto in realtà da una coppia
di cavi isolati affiancati. Uno dei due cavi è di colore o
forma diversi, forse con una riga, una scanalatura o una
cresta.
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante da
ciascuno dei cavi.
2 Attorcigliare i fili esposti del cavo per evitare
cortocircuiti.
COLLEGAMENTI
1 Svitare la manopola.
2 Inserire un filo nudo nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3 Stringere la manopola per fissare il filo.
y
(Ad eccezione dei modelli per il Regno Unito, lEuropa, il
Corea e per Singapore)
Sono possibili anche collegamenti con spinotti a banana. Per
prima cosa stringere la manopola e quindi inserire lo spinotto
nellestremità del terminale corrispondente.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo ()
Spinotto a banana
(Ad eccezione dei modelli per il Regno Unito, lEuropa, il
Corea e per Singapore)
Collegamento ai terminali MAIN A SPEAKERS
3
1
2
Collegamento ai terminali MAIN B, CENTER e REAR SPEAKERS
1
2
3
1 Premere ed aprire laletta.
2 Inserire un filo nudo nel foro di ciascun
terminale.
3 Rilasciare laletta per fissare il filo.
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM15
16
1
2
4
3
6
5
AUDIO
LR
2
1
AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
CLASS 2 WIRING
LR
LR
LR
LR
CD DVD
AM
MAIN
A
MAIN
REAR
(
SURROUND
)
CENTER
B
ANT
GND
FM
ANT
IN
(PLAY)
MAIN
DVD
CD
DIGITAL
INPUT
SUB
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
OUT
SURROUND
OPTICAL
COAXIAL
OUT
(REC)
MD
/CD-R
D-TV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
6CH INPUT OUTPUT
75 UNBAL.
MAIN A OR B : 6 MIN./SPEAKER
CENTER : 6 MIN./SPEAKER
REAR
: 6 MIN./SPEAKER
3
65
21
4
COLLEGAMENTI
Sistema
subwoofer Diffusore posteriore
Diffusore
centrale
Destro
Diffusore principale B
Presa SUBWOOFER
Se si usa un subwoofer con amplificatore incorporato e che comprende un YAMAHA Active Servo Processing
Subwoofer System, collegare la presa di ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I bassi dei canali principali,
centrale e/o posteriori vengono mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER
SET. I segnali LFE (effetti di bassa frequenza) generati dalla riproduzione di segnali Dolby Digital o DTS vengono
decodificati e mandati a questa presa in accordo con le impostazioni fatte con i parametri SPEAKER SET.
Note
La frequenza di taglio della presa SUBWOOFER è di 90 Hz.
Se non si possiede un subwoofer, assegnarne i segnali ai diffusori principali destro e sinistro cambiando limpostazione della voce
SOUND 1 SPEAKER SET di 1D BASS del menu di impostazione in MAIN.
Usare il controllo del subwoofer per regolarne il volume. Potete anche regolare il livello del volume usando il telecomando di
questunità (consultare in proposito la sezione IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI a pag. 45).
Destro
Sinistro
Diffusore principale A
Destro
Sinistro
Sinistro
Terminali MAIN SPEAKERS
A questi terminali possono essere collegati uno o due
sistemi di diffusori. Se si utilizza un solo sistema,
collegarlo ai terminali MAIN A o MAIN B.
Terminali REAR SPEAKERS
A questi terminali è possibile collegare un sistema di
diffusori posteriori.
Terminali CENTER SPEAKER
A questi terminali è possibile collegare un diffusore centrale.
Il diagramma indica la disposizione dei diffusori nella
stanza di ascolto.
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM16
17
Italiano
PREPARATIVI
Collegamento dei cavi di
alimentazione
Collegamento del cavo di alimentazione
CA
Collega questa unità alla presa di rete.
VOLTAGE SELECTOR
(solo modello Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di questunità deve venire impostato sul
voltaggio in uso localmente PRIMA di collegare la spina
di alimentazione ad una presa di corrente alternata. I
voltaggi permissibili sono 110V-120V/220V-240V di
corrente alternata a 50/60 Hz.
VOLTAGE SELECTOR
Attivazione dellalimentazione
Dopo aver completato tutti i collegamenti, attivare
lalimentazione di questa unità.
1 Premere STANDBY/ON (POWER sul
telecomando) per attivare lalimentazione di
questunità.
Il livello del volume principale e quindi il nome del
programma DSP corrente appaiono sul display del
pannello anteriore.
o
Telecomando
Pannello anteriore
(Modello Generale)
STANDBY
/ON
COLLEGAMENTI
L
REAR
U
RROUND
)
110V-120V
220V-240V
N
./SPEAKER
N
./SPEAKER
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
STANDBY
/ON
AUTO/MAN`L MONO MAN`L/AUTO FM
TUNING MODE MEMORY
EDIT
PRESET/TUNING FM/AM
SILENT
PHONES
SPEAKERS
AON
BOFF
EFFECT
PRESET/TUNING
SET MENU
A/B/C/D/E
NEXT
PROGRAM
STEREO
BASS/TREBLE
CONTROL
INPUT
6CH INPUTINPUT MODE
1
TEST
PROG PROG
STEREO
TUNER
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
/DTS 6.1/ 5.1 NI G H T S L E E P
DVD D-TV/CBL VCR POWER
PRESET
A/B/C/D/E
VOLUME
1
POWER
0503RX-V340_09-18_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:24 PM17
18
Uso del menu di base (BASIC)
Le regolazioni vanno fatte con il telecomando.
Premere il pulsante SPEAKERS A/B sul pannello
anteriore per scegliere i diffusori principali da usare e
collocare il pulsante SPEAKERS ON/OFF nella
posizione ON.
Controllare di aver scollegato le cuffie da questunità.
1 Premere il pulsante SET MENU.
Lindicazione BASIC MENU appare sul display
del pannello anteriore nel modo visto in figura.
Se esso mostra unindicazione
che non sia quella BASIC
MENU, premere u sino a
che essa non appare.
2 Premere il pulsante /+ per passare al menu
BASIC.
Il display del pannello anteriore mostra quanto
segue:
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA
Il menu BASIC permette di impostare alcuni dei parametri di base del menu SOUND con uno sforzo minimo.
Per configurare lunità in modo più preciso ed adatto allambiente di ascolto, usare i parametri più dettagliati del menu
SOUND invece di quelli del menu BASIC (consultare in proposito la sezione a pag. 40). Cambiando un parametro
del menu BASIC si modificano anche quelli del menu SOUND.
3 Premere il pulsante u / d per far comparire
la voce dellimpostazione da modificare.
SETUP
Permette di cambiare le impostazioni dei diffusori e
dellamplificatore in modo adatto alla stanza di
ascolto che si possiede. Per maggiori informazioni in
proposito, consultare la sezione Impostazione
dellunità a seconda dei diffusori posseduti alla
pagina 20.
SP LEVEL
Regola il livello del segnale mandato ai diffusori.
Per maggiori informazioni in proposito, consultare la
sezione Impostazione dei livelli di uscita dei
diffusori alla pagina 20.
4 Premere il pulsante /+ per portarsi nella
modalità di impostazione desiderata.
5 Cambiare le impostazioni dellunità in modo
adatto al proprio ambiente di ascolto.
Terminate le impostazioni, questunità torna
automaticamente al menu di base.
6 Premere il pulsante u / d per abbandonare
il menu di impostazione.
Il display del pannello anteriore cambia nella
sequenza seguente:
Esci
Esci
TEST
PROG PROG
STEREO
LEVEL
SET MENU
MUTE
VOLUME
VOLUME
1
2,4
3,6
BASIC MENU
1 SETUP
BASIC
↓↑
SOUND
↓↑
INPUT
↓↑
OPTION
SET MENU
0504RX-V340_19-21_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:25 PM18
Italiano
19
PREPARATIVI
SET MENU
BASIC SOUND INPUT OPTION
1 SETUP
Premere i pulsanti /+ per modificare le
impostazioni di ciascun parametro.
Usare d per portarsi allimpostazione
successiva.
2 SP LEVEL
Premere il pulsante /+ per regolare il
bilanciamento fra i diffusori ed il
diffusore principale sinistro. Usare d
per portarsi allimpostazione
successiva.
1 ROOM
Scegliere fra i valori S/M/L.
2 SUBWOOFER
Scegliere uno dei due valori YES/
NONE.
3 SPEAKERS
Scegliere uno dei valori 2/3/4/5 spk.
4 SET/CANCEL
Scegliere uno dei due valori SET/
CANCEL.
5 CHECK OK:
Scegliere uno dei due valori YES/
NO.
1 L-R
Regola il bilanciamento fra i
diffusori principali destro e sinistro.
2 C
Regola il bilanciamento fra i diffusori
principale sinistro e quello centrale.
3 RL
Regola il bilanciamento fra i diffusori
principale sinistro e quello posteriore sinistro.
4 RR
Regola il bilanciamento fra i
diffusori posteriori destro e sinistro.
5 SWFR
Regola il bilanciamento del volume fra il
diffusore principale sinistro ed il subwoofer.
SET
NO
YES
CANCEL
Alterati i parametri 1 SETUP, riregolare i livelli di ingresso dei diffusori con 2 SP LEVEL.
Per una descrizione dettagliata dei menu SOUND, INPUT ed OPTION, consultare le pagine da 39 a 44.
IMPOSTAZIONI BASE DEL SISTEMA
0504RX-V340_19-21_IT-GB-d.p65 03.4.2, 7:25 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386

Yamaha HTR-5630RDS Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario