Bushnell 119445 Manuale utente

Categoria
Fotocamere per sport d'azione
Tipo
Manuale utente
TROPHY CAM
M A N UA LE DI IST R U Z I O N I
No modelli: 119435 / 119445 / 119455
LitNo-1517 / 1-10
IMPORTANTE
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Noi apprezziamo la
vostra azienda e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si prega di
fare riferimento alle note riportate di seguito e le istruzioni contenute
in questo manuale per essere sicuro di essere soddisfatto di questo
prodotto.
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 159-163.
Spesso i problemi dipendono di qualcosa di semplice che è
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 8 Energizer
®
AA in tutte le
Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk
®
SD ed SDHC
(fino alla capacità di 16GB) in tutte le Trophy Cam
ITALIANO
136 137
INTRODUZIONE
A proposito della TROPHY CAM
La Trophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione.
Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a
8MP), o video clip.
La Trophy Cam consuma pochissima energia (meno di 300 μA) in stato di
attesa. Questo significa che può rimanere in attesa per sei mesi con batterie
alcaline AA, e per dodici mesi utilizzando batterie al Litio AA. Quando è
rilevato un movimento nell’area monitorata, la fotocamera digitale si attiverà
subito (solitamente in un secondo) e scatterà automaticamente le foto o i
video in base alle impostazioni fissate in precedenza. La Trophy Cam è
provvista da LED a raggi infrarossi incorporati che funzionano come un flash,
in modo da fornire foto e video nitidi (in bianco e nero) anche al buio, e
possono prendere foto o video a colori in presenza di luce sufficiente. La
Trophy Cam è progettata per un uso all’esterno ed è resistente all’acqua
e alla neve.
Applicazioni
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.
PARTI E CONTROLLI
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna
(Fig. 1).
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.
Fig. 1: Connessioni
Flash IR a LED
Movimento/ Indicatore
di batteria bassa
Obiettivo
Foro di blocco
Sensore PIR
VISTA FRONTALE
Uscita TV
Porta USB
Slot della card SD
Ingresso CC
ITALIANO
138 139
Fig. 2: Pulsante e Guida
interruttore
ON (Acceso)
IMPOSTAZIONI
OFF (Spento)
Schermo
LCD
Power
(Alimen-
tazione)/
com-
mutatore
modalità
UP (su)/Video
DOWN (giù)/Foto
LEFT (sinistra)
MENU
OK/Replay (Ripeti)
RIGHT (destra)/
scatto
Cavo al comparto batteria
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA SD
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:
Sostituzione delle batterie
Dopo aver aperto i due fermi sul lato destro della
Trophy Cam, si vedrà che la Trophy Cam dispone
di otto slot per le batterie. Cominciando dall'alto
del comparto batteria, gli slot 1, 2, 3 e 4 formano
un gruppo, mentre gli slot 5, 6, 7 e 8 formano
l’altro gruppo; ciascuno fornisce 6 volt in parallelo.
Per ottenere la massima durata della batteria, si
deve installare il set completo di otto batterie. La
Trophy Cam può anche essere azionata solo
dalle quattro pile installate nel gruppo superiore
(vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durata delle
batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si usano 4
o 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o
estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot).
La Bushnell raccomanda l’uso di nuove batterie al Litio AA (marca Energizer®)
o alcaline AA. Si possono usare anche batterie ricaricabili, ma esse hanno
una durata inferiore a causa della loro ridotta efficienza nel tempo e alle
basse temperature. Si può anche usare una batteria al piombo esterna con
l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; vedere di seguito i dettagli.
Uso di una sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a cura
dell’utilizzatore)
In alternativa, si può collegare un-ìalimentazione esterna di 6 V nel jack
“DC In” posto nel fondo della Trophy Cam. Si raccomanda di usare
un’alimentazione esterna con una uscita superiore a 1000 mA. Comunque,
durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è richiesto l’uso
del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente molto minore
(>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile (non fornito) per
collegare l’alimentazione esterna con il jack di ingresso di alimentazione della
Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. Nota: Il connettore
di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale da 4,0x1,7 mm
con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack P/N 274-1532
o equivalente).
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 6, “Vista frontale”).
Inserimento di una scheda SD
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono
archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è comodo per
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di
140 141
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.
La Trophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .asf).
Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo
di 16GB. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del
coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della
scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}. Quanto segue
descrive come inserire e rimuovere la scheda SD:
Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso l’alto (vedere
sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata correttamente. Se è
rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di
inserire correttamente le schede. Se la scheda
SD non è inserita correttamente, l’apparecchio
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display
LCD in modalità SETUP (l’icona della scheda
SD visualizzata dopo aver commutato sulla modalità SETUP mostrerà un
simbolo “lock” al suo interno, se la scheda è bloccata). Si raccomanda la
formattazione della scheda SD usando il parametro “Format”della Trophy
Cam prima di usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata
usata in altri dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del
Menu (ovvero “Changing Menu Parameter Settings”).
• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda (non
tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è rilasciata
dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta prima
di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.
USO DELLA TROPHY CAM
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come
montarla su un albero.
MODALITÀ OFF, ON E SETUP
LA Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD
è spento.)
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo
schermo LCD è acceso).
Modalità OFF
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore
su OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Modalità ON
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.
142 143
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”)
lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo
di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto
e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area
monitorata.
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.
Modalità SETUP
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato
al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere
Fig. 3 in basso).
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su
SETUP.
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli”, quattro dei seguenti
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato
premuto):
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a
riprendere filmati.
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare
istantanee.
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e
far scorrere via il suo fermo di protezione.
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/
filmati sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV
collegato (modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e
filmati” per maggiori dettagli.
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP (vista del modello
di display standard)
Uso del menu SETUP per modificare le impostazioni
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare i
Camera Mode
Time Stamp
Number of Images
Available Space
Date:Month-Day-Year
TV Status
Battery Level
SD Card Status
Image Size
Time
Hour:Minute:Second
144 145
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la
Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun
parametro e la sua relativa impostazione.
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP
Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT oLEFT si va al parametro successivo
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi
secondi se non è premuto alcun tasto.
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due
diversi tipi di modelli Trophy Cam:
sui modelli con visore a colori, tutte le impostazioni disponibili per i
parametri correntemente visualizzati sono presenti in uno schermo, con
VISORE A COLORI
(4a)
(4b)
(4c)
un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig.
4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti UP/DOWN per
evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera (Fig. 4b)
e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva dell’impostazione
selezionata. Il contrassegno di controllo apparirà accanto alla nuova
impostazione per confermarla (Fig. 4c).
Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo
un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente per il
parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare l’impostazione,
usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova impostazione desiderata
(Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire” (eseguire l’effettiva modifica
dell’impostazione). Se si vuole confermare che questa impostazione sia
quella nuova corrente, premere il tasto RIGHT per andare al parametro
successivo e poi premere LEFT per tornare a quello precedente. Si
dovrebbe vedere l’impostazione del parametro appena modificata.
DISPLAY STANDARD
(4d)
(4e)
Premere MENU
Premere DOWN
Premere OK
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri
146 147
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere
il tasto MENU.
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è “Mode”
(Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da “Camera”
(foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per evidenziare “Video”
(modelli visore a colori) o selezionare l’impostazione “Video” (modelli di
display standard). Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la nuova
impostazione selezionata per questo parametro.
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video”. Provare a usare i
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle
prossime pagine.
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Modalità
("MODE")
"CAMERA" O "VIDEO"
Seleziona se catturare
foto o filmati quando la
fotocamera è attivata.
Dimensione
dell’immagine
("IMAGE SIZE")
(influenza solo le
foto)
5M Pixel, 8M Pixel, 3M
Pixel
Seleziona la risoluzione
delle foto da 3 a 8
megapixel. Maggiore
risoluzione produce
foto di migliore qualità,
ma crea file più grandi
che occupano maggior
spazio di memoria nella
scheda SD (si riempie
più rapidamente). 5M è
un buon compromesso
fra qualità e dimensione
di file.
Numeri di scatti
("CAPTURE NUM-
BER")
(riguarda solo le
foto)
1 foto, 2 foto, 3 foto
Seleziona quante foto
vengono prese in se-
quenza per ogni scatto in
modalità Fotocamera. Fare
riferimento al parametro
"INTERVAL".
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni
148 149
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Dimensione video
"VIDEO SIZE"
(influisce solo sui
filmati)
640x480, 720x480,
320x240
Seleziona la risoluzione
del filmato (in pixel per
immagine). Maggiore
risoluzione produce
foto di migliore qualità,
ma crea file più grandi
che occupano maggior
spazio di memoria nella
scheda SD (si riempie più
rapidamente). 640x480 è
il video VGA nel formato
standard 4:3, 720x480 è
il formato grande schermo.
Lunghezza video
"Video Length"
(influisce solo sui
filmati)
10 sec (secondi)
predefinita, con
possibile gamma da 60
sec a 1 sec
Imposta la lunghezza
del filmato catturato. Le
impostazioni iniziano con
10 secondi predefiniti
quando il parametro è
selezionato per primo.
Dopo essere discesa a
1 sec, le impostazioni
della lunghezza filmati
ricomincia a 60 sec.
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Intervallo
"Interval"
10 Sec (secondi)
predefiniti, con una
gamma disponibile di
impostazione da 60
min (minuti) a 1 Sec
(secondi).
(60 min-1 min
sono impostati con
incrementi di 1
min, 59 sec-1 sec
sono impostati con
incrementi di 1 sec)
Seleziona la durata di
tempo che la fotocamera
“attenderà” prima di
rispondere a qualunque
attivazione addizionale
proveniente dal PIR dopo
che un animale è rilevato e
rimane entro il campo del
sensore. Durante questo
intervallo la fotocamera
non catturerà foto e filmati.
Questo impedisce il
riempimento della scheda
con troppe immagini
ripettitive. Le impostazioni
iniziano con 10 secondi
predefiniti quando il
parametro è selezionato
per primo. Nota: dopo
essere scese a “1 sec”, le
impostazioni ricominciano
a “60 min”.
150 151
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Livello del
sensore "Sensor
Level"
Normale, Alto, Basso
Seleziona la sensibilità
del sensore PIR.
L’impostazione “High”
(alta) renderà la
fotocamera più sensibile
all’infrarosso (heat) e più
facilmente attivata dal
movimento, l’impostazione
“Low” (bassa) la rende
meno sensibile al
calore e al movimento.
L’impostazione High può
essere utile quando la
temperatura dell’ambiente
è calda (rendendo più
difficile per il sensore
rilevare la presenza di
animali), l’impostazione
Low è utile con il freddo
se la fotocamera viene
attivata troppo spesso da
qualsiasi cosa più calda
dell’ambiente circostante.
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Formattare
"Format"
Esegui (Seguito da
un addizionale No/Si
on solo ai modelli con
visore a colori)
Cancella tutti i file
archiviati su una scheda
per prepararla al riutilizzo.
Formattare sempre una
scheda se è stata usata
in precedenza su altri
dispositivi. Avvertenza!
Assicurarsi prima di
aver scaricato e fatto
il backup di qualunque
file si vuole conservare!
Premere OK per eseguire
(poi selezionare Yes (Si)
e premere ancora OK
sui modelli con visore a
colori ), premere MENU
(o selezionare NO poi
premere OK) per uscire
senza formattare.
Uscita TV "TV out"
NTSC, PAL
Selezionare video stan-
dard /formato per il jack
di uscita TV. Il video stan-
dard è NTSC per Stati
Uniti, Canada, Messico,
Asia e Sud America. PAL
è usato principalmente in
Europa.
Stampare l’ora
"time stamp"
(influenza solo le
foto)
Off (disattiva), On
(attiva)
Selezionare “On” (attiva)
se si vuole che la data
e l’ora (di cattura della
foto) sia stampata su
tutte le foto, selezionare
“Off” (disattiva) in caso
contrario.
152 153
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Impostare orolo-
gio Impostare
orologio "Set
Clock"
Impostare
Premere OK e usare i
tasti UP (SU)/DOWN
(GIÙ) (per modificare
l’impostazione) e i tasti
LEFT (sinistra)/RIGHT
(destra) (per spostarsi
al campo successivo)
per impostare l’ora
(solo formato 24 ore,
“00”=mezzanotte,
“12”=mezzogiorno) e i
minuti, e poi (nella riga
inferiore), l’anno, il mese
e la data.
Impostazione pre-
definita "Default
Set"
Annulla, Esegui
Selezionare “Execute”
(esegui) e premere OK
per ripristinare tutti i
parametri alle impostazioni
predefinite di fabbrica.
Se la fotocamera si
comporta in modo non
coerente e pensate di
aver fatto una modifica
accidentalmente (ma non
siete sicuro quale), questa
operazione reimposterà
tutti i parametri sulle
impostazioni di fabbrica o
“generiche”.
MOUNTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM
Montaggio
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e a fare
scorrere l’interruttore di potenza su “ON”. Quando si imposta la Trophy Cam
per il gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere
sicuri di posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di
montare la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6
pollici (15 cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe
essere a circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la
fotocamera piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a
mente che si otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova
all’interno del campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e
non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla fotocamera.
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a
rete, o la presa per treppiede.
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia
a rete sulla Trophy Cam. Premere una estremità della cinghia attraverso
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una parte
della fibbia di plastica su ciascuna estremità della cinghia. Allacciare con
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata. Uso
della presa per treppiede: La fotocamera è provvista di una presa per
treppiede sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede
o su altri dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola
di metallo “Bear Safe” (modello No 19653C) e un supporto Deluxe per
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore
Bushnell o il sito web.
154 155
Angolo di sensibilità e test della distanza
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:
Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è
fuori dall’area di sensibilità.
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta
e si punta la Trophy Cam. L’altezza dal terreno per il posizionamento
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).
Commutare su ON la fotocamera
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che
Fig. 5: Attacco della cinghia
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP
Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di
scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del
sensore. Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente.
Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto,
maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media
è di 45 ft (13,7 m).
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta
polarità e il livello di potenza è sufficiente?
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura
(blocco) è disattivato?
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo
in SETUP.
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO E DI
FILMATI
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera natu-
ralmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi
modi per fare questo.
Rivedere le immagini sull’LCD della Trophy Cam (Solo modelli con visore a
colori)
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo
prima su OFF).
Premere il tastoOK(Ripeti) per entrare nella modalità di revisione
immagine.
Usare i tasti UP (SU)/DOWN (GIU) per scorrere attraverso le foto o
i video. L’angolo destro del display indicherà “JPG” per le istantanee e
una icona di pellicola per i file video. Premere il tasto RIGHT(Scatto)
per rivedere un video.
156 157
Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di
cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per
uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK.
Revisione delle immagini su un monitor esterno
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video)
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack
RCA) all’ingresso TV della Trophy Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo
prima su OFF).
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata l’immagine più
recente catturata. Per i filmati, premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT
= destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video
precedente e il tasto DOWN (giù) per quelli
successivi. Quando si visualizzano le immagini, il
numero totale di tutte le immagini nella scheda
SD e l’indice delle immagini visualizzate sono
mostrate rispettivamente al centro dell’LCD e in
basso del monitor video.
Premereil tasto OK per ritornare allo stato di
anteprima (modalitàSETUP) quando il play back
è finito.
Eliminare foto e video
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità
SETUP:
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di
seguito).
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o
Cavo della “uscita
TV”
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda
usando il parametro Format (formatta).
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poicsmontare
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile”,
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC
(o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al
computer con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione
immagini compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per
vedere le immagini salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda
158 159
SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente
nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere
i nomi di file “PICT0001.JPG” o “PICT0001.ASF”. In base all'estensione del
formato si può distinguere se si tratta di una foto (con estensione .jpg) o di
un video (con estensione .asf).
*I file video “.ASF” possono richiedere un software addizionale per la
visualizzazione con il Mac.
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16,
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune
note relative:
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam
e provare ancora.
Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12
o FAT32.
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore
dellaTrophy Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione
alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trophy Cam sarà riconosciuta
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore
collegato a un computer.
Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate
nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare
le foto.
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata
come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio
computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I
file foto della Trophy Camsono nominati “PICT0001.
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113”
su questo “disco rimovibile”. I file video hanno l’estensione “.AVF”. Potete
copiare le foto/video sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file;
è sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o le icone sul disco
rigido o sul desktop.
Udopo aver copiato le foto sul disco rigido, dsi potrà scollegare la
fotocamera. (Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è
apparso sul desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo”
prima di scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere
visti e modificati con qualche software adatto. I file video .asf possono
essere visualizzati con Windows Media Player (versione 7 o successivi) e
con altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il
computer, o disponibili online.
* I file video “.ASF” possono richiedere un software addizionale per essere
visualizzati con il Mac.
La durata della batteria è minore di quanto previsto
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle
batterie.
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La
Bushnell raccomanda di usare 8 batterie Energizer
®
al Litio AA
in tutte le Trophy Cam per ottenere la massima durata.
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On”
e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante
l’attività.
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ
160 161
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella
fotocamera. Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk
®
fino a 16 GB. La nostra esperienza indica che la scarsa qualità
delle schede SD possono talvolta ridurre la vita delle batterie della
Trophy Cam.
La fotocamera non riprende più immagini o non li riprende
affatto
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la
fotocamera non riprenderà più immagini.
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere
la nota circa la vita ridotta delle batterie.
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione
“On”, non in modalità “Off” o “Setup”.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell
raccomanda schede SD SanDisk
®
fino a 16 GB.
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in
posizione di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito
il backup di qualunque file importante, poichè la formattazione
cancella tutti i file della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi
possono modificare la formattazione della scheda SD per cui essa
non lavorerà correttamente con la Trophy Cam.
La fotocamera non si accende
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo
gli spazi da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.
2. Bushnell raccomanda di usare 8 pile Energizer
®
Lithium AA
nella Trophy Cam
.
3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente,
osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità
piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del
suo slot.
4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”,
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente
(evitare posizioni “fra” due modi).
5. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup”.
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria
funziona a piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità
della fine della batteria.
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova
all’interno del campo di azione del flash, non più lontano di
45 piedi (14 m) dalla fotocamera. I soggetti possono apparire
troppo scuri a maggiori distanze.
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE
NUMBER")” è impostato più alto di “1 foto”, o con impostazioni
di Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire
più buie di altre a causa della rapida risposta e della rapida
riattivazione della fotocamera, che permette minor tempo al flash
per ricaricarsi completamente prima di accendersi nuovamente.
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole
o altre sorgenti di luce durante il giorno, perc questo può
causare l’autoesposizione e produrre immagini più scure.
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova
all’interno del campo di azione del flash, non più vicino di 10
piedi (3 m) dalla telecamera. I soggetti possono apparire troppo
luminosi a distanze inferiori.
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o
verso altre sorgenti di luce durante il giorno.
5. Foto con soggetto rigato
162 163
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si
muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono
non rispondere bene come l’impostazione di 3 MP.
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione
di 3 MP.
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può
confondere dando luogo a immagini povere di colore.
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va
controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell.
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di
carica. Verso la fine della carica delle batterie, la fotocamera
sceglie registrazioni più brevi per i filmati in modo da risparmiare
energia.
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su
“On”.
Le foto non catturano soggetti interessanti
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level”
(sensibilità del sensore PIR). Per temperature ambientali calde,
impostare “Sensor Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo,
impostare il sensore su “Low” (basso).
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono
fonti di calore nella linea di azione della fotocamera.
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si
potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la
fotocamera verso il terreno.
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono
muovere sotto l’azione di venti forti.
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale
sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un
movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà
l’utilizzatore a puntare la telecamera.
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal
gioco.
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun testo.
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On”,
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup”.
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio
da “Setup” a “On”.
a. L’LCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla
posizione “On”. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà
regolarmente.
3. Lo shermo si accende e poi si spegne
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.
La fotocamera non conserva le impostazioni
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria
predefinita per quel parametro.
164 165
Sensore delle immagini
CMOS a colori da 5 Megapixel
Massima dimensione in
Pixel
3264x2448 (8MP)
Obiettivo
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)
Campo del flash IR
36-45 pollici (12-15 metri)
Schermo display
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ;
Display a colori: 32x42 mm (2 pollici)
Scheda di memoria
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 16 GB
RAM Interna
32 MB
Dimensione immagine
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536
Dimensione Video
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps
Sensibilità PIR
PIR con 3 livelli di sensibilità: Alto/Normale/Basso
FUNZIONAMENTO
Giorno/Notte
Tempo di risposta
1 sec
Intervallo di attivazione
1 sec. - 60 min. programmabile
Numero di scatti
1– 3 programmabile
Lunghezza video
5-60 sec. programmabile
Alimentazione
8xAA raccomandate, 4xAA come alimentazione di
emergenza
Corrente di attesa
< 0,3mA (<7mAh/giorno)
Consumo di potenza
200 mA (+530 mA quando il LED IR è acceso)
Interfaccia utente
Display LCD
Interfaccia
Uscita TV (NTSC/PAL); USB; Presa per scheda SD;
6V CC eesterna
Sicurezza
Cinghia; attacco ¼-20
Temperatura operativa
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)
Umidità operativa
5% - 90%
Autenticazione di sicurezza
FCC/CE/RoHs/WEEE
SPECIFICHE TECNICHE
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo prodotto Bushnell
®
è garantito esente da difetti del materiale e di
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto
durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia
eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza
Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto
segue:
Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 $ per coprire i costi di spedizione
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto Una spiegazione del
difetto 4Prova dello scontrino riportante la data di acquisto Il Prodotto deve essere im
ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito
franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI: Recapito in CANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore
per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la
Bushnell al seguente recapito:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun
preavviso Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.
166
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA':
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti
stabiliti per gli apparecchi digitali di classe B, secondo la Parte 15
delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione
ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
L’operazione è soggetta alle seguenti due condizioni: (1) Questo
dispositivo non può irradiare interferenze dannose, e (2) questo
dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, includendo
interferenza che può provocare un funzionamento indesiderato.
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e pertanto, se non viene installato e utilizzato in
conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire con le comunicazioni
radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza di interferenze
in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione
radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia
di eliminare l’interferenza in uno dei modi seguenti:
·Riorientare e riposizionare l’antenna ricevente.
·Aumentare la separazione fra l’apparecchiatura e il ricevitore.
·Inserire l’apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in
cui è inserito il ricevitore.
·Consultare il concessionario o un tecnico radio/TV competente.
Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono
essere eseguite solo da un centro assistenza Bushnell autorizzato.
Riparazioni o modifiche non autorizzate possono dar luogo a danni
permanenti dell’apparecchio ed annullare la garanzia e l’autorizzazione a
fare funzionare questo dispositivo secondo le normative della Parte 15.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato fornito con l’apparecchiatura per
soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della
parte 15 delle normative FCC.
TROPHY CAM
M A N UA L DE INST R U Ç Õ E S
Modelo nº: 119435 / 119445 / 119455
Lit# 98-1517 / 1-10
POrTuGuêS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Bushnell 119445 Manuale utente

Categoria
Fotocamere per sport d'azione
Tipo
Manuale utente