Comet DSG-CAR_3.3_EX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Attrezzatura che consente la pulizia a vapore.
pag. 06 IT
Steam cleaning equipment.
pag. 10 EN
Appareil our le nettoyage à la vapeur.
pag. 13 FR
Gerät für die Dampfreinigung.
Seite 17 DE
Aparato para la limpieza a vapor.
pág. 21 ES
Stoom reiniging uitrusting
blz. 25 NL
Equipamento que permite a limpeza a vapor.
pág. 29 PT
.
 33 RU
Çokamaçlı buharlı temizleme makinası.
sf. 37 TR
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
DSG-CAR 3.3 EX Basic
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen.
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прочитайте инструкцию
по эксплуатации.
DİKKAT: MAKİNAYI KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM TALİMATLARINI OKUYUNUZ.
Technical data plate
8
9
H
2
V
In base al modello si possono vericare delle dierenze nella fornitura. Depending on the model,
there are dierences in the scopes of delivery.
Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach
Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang.
Según el modelos, hay diferencias en el contenido sumini-
strado.
Afhankelijk van het model zijn er verschillen in de leveringspakketten.
Consoante o modelo, exi-
stem diferenças no volume de fornecimento.
      
   .      
Mo-
dele bağlı olarak teslimat kapsamında farklar olabilir.
DESCRIZIONE E MONTAGGIO (Fig. 1-2-3-4)
A Testata motore
B Interruttore ON/OFF generale
C Spia mancanza acqua
D Spia vapore pronto
E Interruttore ON/OFF caldaia
F Manopola regolazione vapore
J Tanica acqua
J
1
Tanica detergente
K Sonda di pescaggio
H
1
Bocchetta tubo ex
H
2
Presa uscita vapore
L Tuboex
L
3
interruttore vapore
N Pennello plastica
N
1
Pennello acciaio
N
2
Pennello ottone
O Tubo prolunga
P Interruttore ON/OFF pompa iniezione
_ : vapore umido
o : vapore secco
= : iniezione detergente
R Manometro
S Pennello
S
1
Raschietto
T Bocchetta grande vapore
T
1
Bocchetta triangolare
T
2
Bocchetta piccola
triangolare
T
3
Panno
U Tergivetro
U
1
Raccordo
V
Rubinetto di scarico
Y Spruzzatore
UTILIZZO PREVISTO
Lapparecchio è destinato ad un utilizzo professio-
nale.
Attrezzatura che consente la pulizia a vapore.
DATI TECNICI
(vedi targhetta dati tecnici)
SIMBOLI
ATTENZIONE! Prestare attenzione
per motivi di sicurezza.
IMPORTANTE
Attenzione: non toccare
Attenzione :pericolo di emissione calore
- vapore;
T
anica detergente
Solo acqua
Pericolo provocato da vapore
bollente.
AVVERTENZE GENERALI
01 I componenti usati nell’imballo (es. sacchi in
plastica) possono costituire potenziali pericoli,
tenerli fuori della portata di bambini ed animali.
02 Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul pre-
sente manuale può costituire pericolo, pertanto
deve essere evitato.
03 Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati a persone, animali o cose in seguito
al mancato rispetto di queste istruzioni o se lap-
parecchio viene usato in modo irragionevole.
04 Collegare lapparecchio soltanto se la tensio-
ne di rete coincide con la tensione riportata sulla
targhetta delle caratteristiche e se la presa di ali-
mentazione è dotata di messa a terra.
05 Non aerrare mai la spina del cavo elettrico
con le mani bagnate.
06 Non estrarre la spina dalla presa tirando il
cavo.
07 Non trainare l’apparecchio tramite il cavo di
alimentazione.
08 Srotolare completamente il cavo di alimenta-
Istruzioni originali
IT
6
di istruzioni.
30 Il prodotto non deve essere usato dai bambi-
ni o da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o mancanti di adeguata esperien-
za e conoscenza, nchè non siano state adegua-
tamente addestrate o istruite.
31 I bambini, anche se controllati, non devono
giocare con il prodotto.
MESSA IN SERVIZIO
Durante la preparazione spegnere l’apparec-
chio e slare la spina!
- Riempire la tanica J con acqua di rubinetto
(Fig. 7)
(Fig. 7) Non aggiungere alcun tipo di deter-
gente o sostanza chimica all’acqua del serba-
toio!
- Riempire la tanica J
1
con detergente
- Inserire i tubi (◊,+, -,*) nei fori (◊,+, -,*) sulle
taniche.
Questo apparecchio é stato progettato per
essere utilizzato con il detergente fornito o
prescritto dal costruttore. Limpiego di altri
detergenti o sostanze chimiche può compro-
mettere la sicurezza dell’apparecchio!
- Inserire la bocchetta H
1
del tubo ex L nel H
2
(Fig. 5)
LAVAGGIO CON VAPORE
(Fig. 5) Inserire nell’impugnatura del tubo
ex L l’accessorio più adatto.
Collegare l’apparecchio ad una presa di cor-
rente idonea.
Attivare l’interruttore generale B
Attivare la formazione di vapore con l’inter-
ruttore E no all’accensione della spia “vapo-
re pronto D.
selezionare con il selettore (P)
_ : vapore umido
o : vapore secco
= : iniezione detergente
(Fig. 4) Per facilitare l’innesco della pompa
zione prima dell’uso.
09 È sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche;
qualora fosse necessario l’impiego, utilizzare pro-
lunghe con il marchio di approvazione di sicurez-
za e munite di messa a terra. Sezione minima cavo
prolunga 2,5mm².
10 Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di eettuare qualsiasi intervento sull’appa-
recchio o quando rimane incostudito o alla porta-
ta di bambini o di persone non coscienti dei loro
atti.
11 Controllare scrupolosamente se cavo, spi-
na o parti dell’apparecchio risultano danneg-
giate ed in tal caso non utilizzare assoluta-
mente lapparecchio, ma rivolgersi al Servizio
Assistenza per la sua riparazione.
12 Non utilizzare lapparecchio per la pulizia a
vapore di apparecchiature elettriche o prese di
corrente.
13 Non lavorare con le mani ed i piedi bagnati
quando lapparecchio è collegato.
14 Non immergere lapparecchio in alcun liquido.
15 Non pulire lapparecchio con il vapore.
16 Manutenzioni e riparazioni devono essere
eettuate sempre da personale specializzato; le
parti che eventualmente si guastassero vanno so-
stituite solo con ricambi originali.
17 Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che
i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete
elettrica e che la presa sia protetta con un inter-
ruttore magnetotermico dierenziale “SALVAVI-
TA” con sensibilità di intervento inferiore a 0,03
A - 30ms.
18
Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
19 Non utilizzare l’apparecchio in caso di tempe-
ratura ambiente inferiore a O° C, se esso è equi-
paggiato con cavo in PVC (HVV-F).
20 Il cavo elettrico può essere sostituito esclusiva-
mente da un centro assistenza autorizzato.
23 Spegnere immediatamente l’apparecchio in
caso di fuoriuscita di liquido o schiuma.
25 Non toccare con le mani da vicino il getto di
vapore.
26 Non impedire l’uscita del getto di vapore.
27 Non indirizzare il getto di vapore su persone o
animali.
28 Durante l’uso non coprire l’apparecchio, po-
trebbe surriscaldarsi.
29 Se l’apparecchio viene prestato ad altre perso-
ne, è necessario consegnare loro anche il libretto
IT
7
iniezione, chiudere il rubinetto vapore F, pre-
mere il bottone L
3
Per la fuoriuscita di vapore, premere la leva
L
3
. La prima emissione di vapore sarà accom-
pagnata da acqua di condensa; dirigere il
getto a parte o su un panno.
- Preselezionare l’intensità del vapore trami-
te la manopola F posta sull’apparecchio.
Lo strumento R indica il livello di pressione
all’interno della caldaia.
RABBOCCO ACQUA CALDAIA
Il serbatoio caldaia L alimenta la caldaia con
livello elettronico; essendo un serbatoio ester-
no, può essere rabboccato in qualsiasi mo-
mento.
Quando termina l’acqua nel serbatoio cal-
daia l’apparecchio:
1. emette un segnale acustico intermittente
(bip)
2. la spia del livello dell’acqua C lampeggia
3. si arresta la fuoriuscita di vapore
Per il rabbocco, procedere come segue:
• disinserire l’interruttore per il riscaldamento E
• disinserire l’interruttore principale B
• estrarre il cavo dalla presa di corrente
• riempire il serbatoio acqua caldaia J
SPEGNIMENTO DELLAPPARECCHIO
Portare gli interruttori B, E e P in posizione
OFF.
Estrarre la spina dalla presa.
MANUTENZIONE
Ugello vapore
- Pulire periodicamente, con lo spillo di puli-
zia in dotazione, l’ugello posto all’interno
della presa uscita H
2
.
Accessori
Attenzione: Non lavare e non immergere
il ex in acqua o altri liquidi.
- Vericare periodicamente lo stato di usura
delle guarnizioni ed eventualmente sosti-
tuirle.
SCARICO CALDAIA
(Fig. 9)
Agire nel seguente modo:
- qualche minuto prima del termine del turno di lavoro,
spegnere la caldaia tramite il pulsante luminoso di
ACCENSIONE CALDAIA, proseguendo l’utilizzo della
pistola a vapore no a quando il manometro indica una
pressione da 0 a 1 BAR;
vedi gura.
- aprire lentamente il rubinetto di scarico caldaia
V
, e far
deuire lacqua contenuta nella caldaia in un contenito-
re adeguato;
- quando lacqua è deuita completamente, richiudere il
rubinetto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti
ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia
da difetti di fabbricazione in conformità alla
normativa vigente (minimo 12 mesi). La
garanzia decorre dalla data di acquisto. In caso
di riparazione dell’apparecchio o degli accessori
nel periodo della garanzia, bisogna allegare
una copia della ricevuta. Durante il periodo di
garanzia, il nostro centro assistenza riparerà
tutte quelle disfunzioni che, nonostante un uso
corretto da parte dell’utilizzatore secondo il ns.
manuale istruzioni potranno essere ricondotte
ad un difetto di materiali. La garanzia avviene
sostituendo o riparando quelle parti che a ns.
giudizio risultassero difettose. Le parti sostituite
rimangono di ns. proprietà. La riparazione o
sostituzione di parti difettose non prolunga
il termine di garanzia dell’apparecchio; per
le parti sostituite vale il periodo di garanzia
dell’apparecchio. Non rispondiamo per danni
o difettosità all’apparecchio, od alle sue parti,
riconducibili ad un errato uso o manutenzione
dell’apparecchio. Lo stesso vale per la non
osservanza delle norme contenute nel ns.
libretto istruzioni o per l’utilizzo di parti od
accessori non facenti parte del ns. programma.
Qualsiasi intervento a mezzo personale non
autorizzato da noi fa decadere tutti i diritti
alla garanzia. La garanzia non copre le parti
di consumo, la cui usura è una naturale
conseguenza dell’utilizzo dell’apparecchio.
Difetti quali ugelli otturati, macchine bloccate
IT
8
per residui di formazioni di calcare, accessori
danneggiati (es. tubo piegato) e/o macchine
che non presentano difetti NON SONO COPERTI
DA GARANZIA.
TUTTI I COSTI SORGENTI NEL CASO DI
RECLAMI IN GARANZIA NON AUTORIZZATI O
RICONOSCIUTI VERRANNO ADDEBITATI.
SMALTIMENTO
Quale proprietario di un apparecchio elet-
trico o elettronico, la legge (conformemen-
te alla direttiva EU 2012/19/EU sui riuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alle legislazioni nazionali degli Stati membri
UE che hanno messo in atto tale direttiva) le vieta di
smaltire questo prodotto o i suoi accessori elettrici
/ elettronici come riuto domestico solido urbano e
le impone invece di smaltirlo negli appositi centri di
raccolta.
-
Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potreb-
bero creare gravi danni all’ambiente stesso e alla sa-
lute umana.Il simbolo in gura rappresenta il bidone
dei riuti urbani ed è tassativamente vietato riporre
l’apparecchio in questi contenitori. La non ottempe-
ranza alle indicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai
decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanziona-
bile amministrati
vamente.
Livello di pressione acustica Lpa 74 db (A)
SEGNALE (LED/BUZZER) Signicato Soluzione
bip intermittente Fine acqua tanica esterna Rabboccare acqua in tanica
bip sso Mancato caricamento
acqua
Spegnere e riaccendere ,
scaricare pressione della caldaia,
inserire tubi blu in tanica vericando
pescaggio.
Se persiste rivolgersi Centro assistenza
autorizzato
4 bip / pausa 4” Mancata richiesta carica-
mento acqua
Eseguire pulizia della caldaia.
Se persiste rivolgersi Centro assistenza
autorizzato
2 bip una volta sola Standby dopo 30 min di
inuilizzo con interruttore
caldaia acceso (on)
Erogare vapore
DIAGNOSTICA
IT
9
cod. 7.400.0203 Rev. 03 27/02/2020
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modi cazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modi cations successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modi caciones):
EG/EUCONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
DECLARAÇÃO CE/UE DE CONFORMIDADE
nos termos das Directivas (e modi cações posteriores):
  /EU
    (  ):
UYGUNLUK BEYANI CE/EU
aağıdaki CE/EU Direkti eri ile müteakip değiikliklerine uygun olduğunu beyan eder:
PRODOTTO: Gerät für die Dampfreinigung. MODELLO- TIPO:
PRODUCT: Steam cleaning equipment. MODEL- TYPE:
PRODUIT: Appareil our le nettoyage à la vapeur. MODELE-TYPE:
PRODUKT: Attrezzatura che consente la pulizia a vapore. MODELL-TYP:
PRODUCTO: Aparato para la limpieza a vapor. MODELO - TIPO:
PRODUCT: Stoom reiniging uitrusting MODEL - TYPE
:
PRODUTO: Equipamento que permite a limpeza a vapor. MODELO - TIPO:
: . -:
ÜRÜN: Çokamaçlı buharlı temizleme makinası. MODEL-TİPİ:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel
be ndet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Technisch dossier bij:
Processo técnico em:
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modi cazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC/EU, and subsequent modi cations, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/EU et aux modi cations successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden EG/EU-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE/EU y sus sucesivas modi caciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen EG
/EU
en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
está em conformidade com as directrizes EC/EU e as suas sucessivas modi cações bem como com as normas EN :
   EC
/EU
  , EN  ,   .
Direkti erine ve sonraki güncellemeleri ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder.
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233
EN 50581
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
2014/68/EU
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
numero di serie a partire da:
serial number starting from:
numéro de série à partir de :
Seriennummer beginnend:
número de serie de:
serienummer vanaf:
número de série a partir de:
   :
seri numarası:
Comet Spa Via Dorso
4, 42124 Reggio
Emilia, Italy
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 2020/02/27
Paolo Bucchi
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
8.453.0006 -0000-2019-02
Технические брошюры
на
Teknik fasiküln:
DSG-CAR 3.3 EX Basic
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Comet DSG-CAR_3.3_EX Manuale utente

Tipo
Manuale utente