PerfectPower PP154

Dometic PerfectPower PP154, PerfectPower PP152, PerfectPower PP402, PerfectPower PP404, PerfectPower PP602, PerfectPower PP604 Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic PerfectPower PP154 Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
PerfectPower
PP152, PP154
PP402, PP404,
P
O
W
E
R
F
A
U
L
T
PP602, PP604
DE 6 Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 17 Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 28 Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage
et de service
ES 40 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso
IT 52 Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 64 Trapeziumomvormer
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 76 Trapez-inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 87 Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 98 Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 109 Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PL 120 Przetwornica trapezowa
Instrukcja montażu i obsługi
RU 132 Трапецеидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
CZ 145 Měnič napě
Návod k montáži a obsluze
SK 157 Trapézový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
Spiegazione dei simboli PerfectPower
52
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Indicazioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Guide sugli apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Collegamento dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7 Impiego dell’inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8 Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Cura e pulizia dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1 Spiegazione dei simboli
D
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
!
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
!
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 52 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali
53
A
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
I
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas-
so dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz-
zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 53 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
Indicazioni di sicurezza generali PerfectPower
54
Non mettere in funzione l’apparecchio in ambienti umidi o ba-
gnati.
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effet-
tuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e
sulle relative prescrizioni.
2.2 Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
Collegare sempre solo una utenza all'inverter. Se si collegano
due o più utenze si può provocare un cortocircuito.
!
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
Mettere l’apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia
fuori dalla portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai
bambini!
Non esporre l’apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l’apparecchio si sur-
riscaldi ulteriormente.
Cavi elettrici
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pa-
reti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui ma-
teriali che conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua
da 12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
Fissare bene i cavi.
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam-
pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 54 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
PerfectPower Guide sugli apparecchi
55
2.3 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicu-
rezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
–ferite
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali in-
fiammabili, la temperatura della superficie può raggiungere
come punta massima i 60 °C.
Azionare l’apparecchio solamente se l’alloggiamento e i cavi
non sono danneggiati.
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’apparecchio
non siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
Non collegare l’uscita da 230 V dell’inverter (fig. 1 1, pagina 2)
con un’altra fonte da 230 V.
Anche dopo l’azionamento del dispositivo di protezione (fusibi-
le) alcuni componenti dell’inverter rimangono sotto tensione.
Interrompere sempre l’alimentazione elettrica qualora si operi
sull’apparecchio.
3 Guide sugli apparecchi
Denominazione N. articolo
PerfectPower PP152: inverter con cavo di allacciamento per
presa su veicolo da 12 V e quattro supporti
PP152
PerfectPower PP154: inverter con cavo di allacciamento per
presa su veicolo da 24 V e quattro supporti
PP154
PerfectPower PP402: inverter con morsetti per batteria di veicolo
da 12 V e quattro supporti
PP402
PerfectPower PP404: inverter con morsetti per batteria di veicolo
da 24 V e quattro supporti
PP404
PerfectPower PP602: inverter con morsetti per batteria di veicolo
da 12 V e quattro supporti
PP602
PerfectPower PP604: inverter con morsetti per batteria di veicolo
da 24 V e quattro supporti
PP604
_PP150_PP400_PP600.book Seite 55 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
Uso conforme alla destinazione PerfectPower
56
4 Uso conforme alla destinazione
A
AVVISO!
Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli.
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua da 12 V o da 24 V in
una tensione alternata da 230 V di 50 Hz.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 e PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 e PP604
5 Descrizione tecnica
L’inverter PerfectPower può essere messo in funzione ovunque sia presente
presa sul veicolo da 12 V DC (per PP152, PP402, PP602) o una presa sul
veicolo da 24 V DC (per PP154, PP404, PP604). Gli apparecchi vengono
ulteriormente raffreddati con una ventola che funziona in base al carico e alla
termperatura.
La potenza continua massima
nel caso di inverter PP152 e PP154 è 150 Watt
in caso di inverter PP402 e PP404 è 350 Watt
in caso di inverter PP602 e PP604 è 550 Watt
Gli apparecchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere
collegati.
L'inverter è dotato di una protezione da sovraccarico per il calore e per la cor-
rente nonché di una protezione contro la sottotensione e la sovratensione.
L'inverter si spegne:
se la temperatura interna dell’inverter è eccessiva.
se il carico supera i valori di prestazione summenzionati.
se la tensione di ingresso è insufficiente o eccessiva.
Gli inverter possono essere accesi e spenti, oltre che con l’interruttore posto
direttamente sull’apparecchio, anche con un interruttore esterno.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 56 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
PerfectPower Collegamento dell’inverter
57
I
NOTA
Durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico
(ad es. trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la
fase di avvio spesso essi necessitano di una potenza maggiore ri-
spetto a quella riportata sulla targhetta.
6 Collegamento dell’inverter
A
AVVISO!
Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima
di 2 m.
6.1 Fissaggio dell'inverter
È possibile fissare l'inverter con quattro supporti a piacere.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.
L'inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l'inverter in ambienti con presenza di materiali infiammabili.
Non montare l'inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installa-
zioni vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un
sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera intorno all'inverter
deve essere di 25 cm (fig. 4, pagina 4).
L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'inverter de-
vono rimanere libere.
Con temperature ambiente maggiori di 40 °C (ad es. in vani motore o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si
verifica una sollecitazione a causa del riscaldamento proprio dell'inverter,
quest'ultimo si spenga automaticamente.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
A
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun
cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati
durante l'uso di trapani, seghe e lime.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 57 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
Collegamento dell’inverter PerfectPower
58
Fissare l'inverter come segue (fig. 5, pagina 4):
Premere 2 supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di
destra.
È possibile spostare i supporti a piacere.
Serrare l'inverter avvitando una vita attraverso ogni foro nei supporti.
6.2 Collegamento con PP152 e PP154
!
AVVERTENZA!
La capacità di carico della presa sul veicolo, la linea di alimentazio-
ne e la protezione devono essere almeno di 15 ampere. La
protezione non deve essere aumentata in modo arbitrario.
A
AVVISO!
Quando si inserisce la spina, assicurarsi che questa sia saldamen-
te collegata alla presa. Se un collegamento non è ben saldo la spi-
na si surriscalda.
Il collegamento avviene mediante una spina che va inserita in una presa sul
veicolo da 12 V (per PP152) o in una presa da 24 V (per PP154). Il pin cen-
trale della spina (fig. 1 4, pagina 2) è collegato alla linea positiva ed entram-
be le prese laterali ad archetto della spina (fig. 1 5, pagina 2) alla linea
negativa.
6.3 Collegamento di PP402, PP404, PP602 e di PP604
!
AVVERTENZA!
Fare attenzione a non invertire la polarità. Se la polarità degli allac-
ciamenti viene invertita si verifica una grossa scarica e i fusibili in-
terni si bruciano.
Per la messa in funzione dell’inverter, collegare il cavo rosso (fig. 1 4,
pagina 2) al polo positivo (+) della batteria e il cavo nero (fig. 1 5,
pagina 2) al polo negativo (–) della batteria. Fare attenzione che i poli del-
la batteria siano puliti quando vengono collegati.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 58 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
PerfectPower Impiego dell’inverter
59
7 Impiego dell’inverter
L'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) sul lato posteriore dell'apparec-
chio è provvisto di tre posizioni:
ON (acceso): l'inverter è acceso.
OFF (spento): l'inverter è spento.
REMOTE (comando a distanza): l'inverter viene acceso e spento median-
te un interruttore esterno.
Collegare l’utenza alla presa (fig. 1 1, pagina 2) dell’inverter.
Collegamento sull’apparecchio
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su “ON”.
Il LED di controllo verde (fig. 1 3, pagina 2) è acceso.
Collegamento sull'apparecchio
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su “OFF”.
Il LED di controllo verde (fig. 1 3, pagina 2) si spegne.
Accensione con un interruttore esterno
In alternativa è possibile accendere e spegnere l’inverter con un interruttore
esterno.
Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3) su “REMOTE”.
Collegare l’interruttore esterno secondo gli schemi elettrici seguenti sulla
Remote Port (fig. 1 4, pagina 2):
interruttore esterno, alimentazione di tensione dall’inverter: fig. 3,
pagina 4
Se l'inverter viene acceso da un interruttore esterno, il LED di controllo
(fig. 1 3, pagina 2) è verde.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 59 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
Sostituzione del fusibile PerfectPower
60
Quando l’apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni
Se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto
di 10,8 V per PP152/PP402/PP602 o 21,5 V per PP154/PP404/PP604, viene
emesso un segnale acustico. Se la tensione della batteria diminuisce ulte-
riormente, l'inverter viene disinserito e il LED di errore (fig. 1 2, pagina 2)
diventa rosso.
In caso di riscaldamento eccessivo, l'inverter viene disinserito – il LED di
errore (fig. 1 2, pagina 2) è rosso.
In questo caso disinserire l’inverter con l’interruttore.
Quando l’inverter si è di nuovo raffreddato è possibile reinserirlo.
Se si tiene in funzione l’inverter per un periodo prolungato e con la massima
sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del
veicolo.
L’inverter può essere avviato sia a motore acceso che a motore spento. Tut-
tavia quando l’inverter è inserito, il motore non dovrebbe essere avviato, poi-
ché l’alimentazione di corrente dell’accendisigari potrebbe essere interrotta
durante la fase di avvio.
8 Sostituzione del fusibile
Per sostituire il fusibile dell'inverter, procedere come segue:
Rimuovere il fusibile difettoso (fig. 2 3, pagina 3) dalla sede sul lato po-
steriore.
Inserire un nuovo fusibile con le stesse specifiche.
9 Cura e pulizia dell’inverter
A
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure deter-
genti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 60 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
PerfectPower Eliminazione dei guasti
61
10 Eliminazione dei guasti
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
Guasto Causa Eliminazione
Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il
cavo.
Se necessario inserire
l’accensione.
PP152/PP154: Controllare la
presa da 12 V o da 24 V del
veicolo e sostituirla se neces-
sario.
Tensione di uscita assente Sovraccarico termico Spegnere l’utenza.
Fare raffreddare l’inverter e
migliorare l’aerazione.
Tensione di uscita assente Fusibile difettoso (nell’inverter
o nel veicolo)
Sostituzione del fusibile con
un fusibile con le stesse
specifiche.
Tensione di uscita assente Apparecchio guasto Sostituire l’apparecchio.
L’apparecchio si inserisce e
disinserisce ciclicamente
Carico permanente eccessivo Ridurre il carico.
Inserendo l’utenza l’inverter
viene disinserito
Corrente di avvio eccessiva Confrontare la potenza
dell’apparecchio con la
potenza massima
dell’inverter.
Tensione d’uscita troppo
bassa
Tensione della batteria
inferiore a 10,8 V
(PP152/PP402/PP602) o
21,5 V (PP154/PP404/PP604)
Caricare la batteria (avviare il
motore).
_PP150_PP400_PP600.book Seite 61 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
Smaltimento PerfectPower
62
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
13 Specifiche tecniche
Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter:
PP152,
PP402,
PP602
PP154,
PP404,
PP604
Tensione di uscita
210 – 230 V CA
Frequenza di uscita
50 Hz ± 2 Hz
Corrente assorbita a vuoto
< 0,25 A < 0,25 A
Tensione nominale di ingresso
12 V CC g 24 V CC g
Allarme di sottotensione
10,8 V 21,5 V
Spegnimento per sottotensione
10 V 20 V
Spegnimento per sovratensione
15,3 V 30,5 V
Asportazione di calore
alloggiamento/ventola
Temperatura ambiente massima
0 °C – 50 °C
Certificati di controllo
24
_PP150_PP400_PP600.book Seite 62 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
IT
PerfectPower Specifiche tecniche
63
Specifiche tecniche specifiche per l’apparecchio:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
PP152 PP154
N. art.
PP152 PP154
Potenza di uscita costante
150 W
Potenza di uscita di picco
350 W
Dimensioni
167 x 129 x 71 mm
Peso
800 g
PP402 PP404
N. art.
PP402 PP404
Potenza di uscita costante
350 W
Potenza di uscita di picco
700 W
Dimensioni
177 x 129 x 71 mm
Peso
950 g
PP602 PP604
N. art.
PP602 PP604
Potenza di uscita costante
550 W
Potenza di uscita di picco
1100 W
Dimensioni
222 x 129 x 71 mm
Peso
1350 g
_PP150_PP400_PP600.book Seite 63 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
/