DeWalt DW721KN Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 12
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 20
English (original instructions) 29
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 46
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 55
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 64
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 73
Português (traduzido das instruções originais) 81
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 98
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmitir) 106
(    ) 115
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
45
manivela de ajuste de altura
palanca de enganche del inglete
palanca de abrazadera del inglete
enganche del bisel
palanca de abrazadera del bisel
GRÁFICO DE REFERENCIA RÁPIDA
ITALIANO
55
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo
e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D
EWALT uno dei partner
più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Dati Tecnici
DW721KN DW722KN
Potenza assorbita W 2000 3000
Potenza resa W 1580 2280
Tipo 1 1
Tensione V 230 400
Diametro della lama mm 300 300
Foro della lama mm 30 30
Diametro dell’alberino mm 20 20
Velocit a vuoto, 50 Hz min
-1
3000 3000
Velocità a carico, 50 Hz min
-1
2760 2650
Velocit a vuoto, 60 Hz min
-1
3600
Velocità a carico, 60 Hz min
-1
3380
Profondità di taglio a 90° mm 90 90
Capacità a troncare a 0°
massima mm 507 507
Capacità taglio angolato a 45°
massima
a destra mm 342 342
a sinistra mm 172 172
Profondità di taglio a 45° mm 60 60
Capacità a troncare a 0°
massima mm 507 507
Capacità taglio angolato a 45°
massima
a destra mm 247 247
a sinistra mm 272 272
Dimensioni totali cm 176 x 122 x 77 176 x 122 x 77
(con piedistallo) cm 176 x 122 x 147 176 x 122 x 147
Adattatore per l’aspirazione
delle polveri mm 100 100
Valori consigliati di aspirazione delle polveri
Velocità dell’aria al punto
di connessione m/s 20 20
Portata volumetrica m³/h 500 500
Valore del vuoto al punto
di connessione PA 5000 2400
Porta di aspirazione
delle polveri mm 100 100
Sezione trasversale cm
2
78,5 78,5
Porta di aspirazione
delle polveri mm 40 40
Sezione trasversale cm
2
12,6 12,6
Peso kg 115 115
Tempo di arresto automatico della lama < 10s < 10s
Ciclo di lavoro utile min 1’/3’ 1’/3’
Grado di protezione IP5X IP5X
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati secondo le normative
EN 61029-1:
L
PA
(pressione sonora) dB(A) 96,5 96,5
K
PA
(incertezza pressione
sonora)
dB(A) 3,0 3,0
L
WA
(potenza sonora)
dB(A) 109,5 109,5
K
WA
(incertezza potenza sonora)
dB(A) 3,3 3,3
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati secondo le normative
EN 61029-1:
Livello vibrazione emessa a
h
=
m/s
3
2,0 2,0
Incertezza K =
m/s
3
1,5 1,5
NOTA: I dati indicano i livelli di emissione e pertanto non corrispondono
necessariamente a quelli di sicurezza. Poiché vi è correlazione tra i
livelli di emissione e quelli di esposizione, non è possibile stabilire con
certezza se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che
influenzano il livello attuale di esposizione degli operatori includono le
caratteristiche dell’ambiente di lavoro e altre fonti di rumore, ecc., come
ad esempio il numero di macchinari, nonché altri processi contigui.
Inoltre i livelli di esposizione consentiti possono variare da paese a
paese. Queste informazioni tuttavia, permetteranno all’operatore di
valutare al meglio eventuali pericoli e rischi.
Fusibili:
Europa per apparati da 230 V 16 Ampere, di rete
per apparati da 400 V 16 Ampere, per fase
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da
ogni parola di segnalazione. Si invita a leggere attentamente il manuale,
prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni
di gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
Evidenzia bordi taglienti.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
DW721KN, DW722KN
D
EWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono
conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 1870-17:2007:
Questi prodotti sono anche conformi alla normativa 2004/108/EC. Per
ulteriori informazioni, contattare D
EWALT all’indirizzo seguente o vedere
sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e
rende questa dichiarazione per conto di D
EWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
15.06.2009
SQUADRATRICE RADIALE
DW721KN, DW722KN
ITALIANO
56
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere il
manuale di istruzioni
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di apparati elettrici si
devono seguire sempre le precauzioni di base per ridurre
il rischio di incendio,scossa elettrica e lesioni personali,
compreso quanto segue.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare ad azionare
questo prodotto, e conservarle.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI
1. Mantenere sgombra l’area di lavoro.
Ambienti e banchi di lavoro disordinati favoriscono lesioni personali.
2. Valutare l’ambiente in cui si lavora.
Non lasciare l’apparato sotto la pioggia. Non utilizzare l’apparato in
ambienti bagnati o umidi. Illuminare bene l’area di lavoro (250 - 300
Lux). Non utilizzare l’apparato quando c’è rischio di causare incendi
o esplosioni, per esempio in presenza di liquidi e gas infiammabili.
3. Proteggersi da scosse elettriche.
Evitare il contatto con superfici collegate con la terra (per esempio
tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi). Durante l’impiego in
condizioni estreme (per esempio elevata umidità, produzione di
sfridi metallici, ecc.) la sicurezza elettrica può essere aumentata
inserendo un trasformatore di isolamento o un interruttore salvavita
(FI).
4. Tenere altre persone a distanza.
Non consentire ad altre persone non autorizzate, in particolare
a bambini, di toccare l’apparato o il cavo di prolunga, e tenerli a
distanza dall’area di lavoro.
5. Riporre gli apparati non utilizzati.
Quando non utilizzati, gli apparati vanno riposti in luogo asciutto e
chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
6. Non forzare l’apparato.
L’apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato
secondo quanto previsto.
7. Utilizzare l’apparato adeguato.
Non forzare piccoli apparati o accessori per lavori che
richiederebbero apparecchiature professionali. Non utilizzare
apparati per scopi non previsti; ad esempio non utilizzare le seghe
circolari per tagliare rami o tronchi.
8. Indossare vestiario adeguato.
Evitare abiti lenti o catenine perché possono restare impigliati nelle
parti in movimento. Per lavori all’esterno, si consiglia di indossare
calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi con una copertura
per trattenerli.
9. Indossare abbigliamento di protezione adeguato.
Indossare sempre occhiali di sicurezza. Indossare una mascherina
antipolvere se con la lavorazione si producono polveri o schegge
volatili. Se le schegge sono troppo calde, indossare anche un
grembiule resistente al calore. Indossare sempre protezioni
acustiche. Indossare sempre un casco di sicurezza.
10. Collegare l’attrezzatura per l’aspirazione delle polveri.
Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di
aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e
utilizzati correttamente.
11. Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio.
Non tirare mai con forza il cavo elettrico per disinserirlo dalla
presa. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio e bordi
taglienti. Non trasportare mai l’apparato sostenendolo con il cavo
elettrico.
12. Bloccare il pezzo da tagliare.
Se possibile utilizzare le pinze o la morsa per tenere fermo il
pezzo da tagliare. Risulta più sicuro rispetto all’utilizzo delle mani e
permette di averle libere per azionare l’apparato.
13. Non sporgersi.
Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio.
14. Prestare cura agli apparati.
Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti per prestazioni migliori e
sicure. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione
degli accessori. Controllare periodicamente gli apparati e se
danneggiati farli riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Tenere le impugnature asciutte, pulite, e prive di olio e grasso.
15. Scollegare gli apparati.
Se non utilizzati, prima degli interventi di manutenzione e di
sostituzione di accessori come lame, punte e utensili da taglio,
scollegare l’apparato dall’alimentazione.
16. Rimuovere le chiavi e altri utensili per la regolazione.
Prendere l’abitudine di controllare sempre che chiavi e altri utensili
siano disinseriti, prima di utilizzare l’apparato.
17. Evitare avvii involontari.
Non trasportare l’apparato tenendo il dito sull’interruttore. Prima di
inserire la presa elettrica, assicurarsi che l’interruttore sia spento
(OFF).
18. Utilizzare cavi di prolunga previsti per esterni.
Prima dell’utilizzo, controllare il cavo di prolunga e se danneggiato
sostituirlo. Quando l’apparato viene impiegato all’aperto, utilizzare
unicamente cavi di prolunga previsti per esterni e dotati di apposito
contrassegno.
19. Evitare di distrarsi.
Prestare attenzione a ciò che si sta facendo. Usare buon senso.
Non utilizzare l’apparato quando si è stanchi o sotto l’effetto di
droghe o alcool.
20. Verificare le parti danneggiate.
Prima di utilizzare l’apparato, verificare la sua integrità e quella
del cavo per assicurarsi che funzioni correttamente ed esegua
le funzioni previste. Verificare l’allineamento e l’intralcio delle parti
in movimento, rottura dei componenti, montaggio e ogni altra
condizione che possa influire sul funzionamento. Una protezione
o altri componenti danneggiati devono essere correttamente
riparati o sostituiti presso un centro di assistenza autorizzato se
non diversamente indicato nel presente manuale di istruzioni. Far
sostituire qualsiasi interruttore danneggiato o difettoso presso
un centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare l’apparato se
l’interruttore non ne permette l’accensione o lo spegnimento.
Evitare di riparare autonomamente l’apparato.
AVVERTENZA! L’utilizzo di qualsiasi accessorio o attacco
o l’esecuzione di qualsiasi operazione con il presente
apparato per scopi diversi da quanto raccomandato nelle
istruzioni, comporta rischio di lesioni personali.
21. Far riparare l’apparato esclusivamente da personale
qualificato.
Questo apparato è conforme alle principali norme di sicurezza Le
riparazioni dovrebbero essere eseguite solo da personale qualificato
che utilizza parti di ricambio originali, in caso contrario ciò potrebbe
comportare pericoli considerevoli per chi lo utilizza.
Norme di sicurezza aggiuntive per le squadratrici
radiali
Proteggere l’alimentazione di tensione con un fusibile adatto o un
interruttore di circuito.
Tenere le guide di supporto del braccio e i supporti situati sul
carrello puliti e privi di grasso.
Prima di accendere la squadratrice, assicurarsi che la battuta sia
al suo posto. La lama non deve venire a contatto con il materiale
prima che si agisca sull’impugnatura.
Installare sempre la protezione per le dita sopra la battuta fissata
o 3 mm sopra la superficie del materiale da tagliare, di qualsiasi
altezza.
Verificare periodicamente che le regolazioni siano precise e
impostate come necessario.
Assicurarsi che la lama ruoti nella direzione corretta e che i denti
siano puntati verso la battuta.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che le manopole di blocco siano
strette.
ITALIANO
57
Non azionare l’apparato senza che le protezioni siano in posizione.
Se non utilizzato, proteggere la lama della squadratrice utilizzando
l’apposita protezione.
Quando non utilizzato, quando si effettua la sostituzione delle lame
o interventi di manutenzione, staccare l’apparato dall’alimentazione
elettrica.
Utilizzare sempre lame adeguate e affilate fabbricate secondo le
norme EN847-1 e con un angolo di taglio di +/– 5 mm.
Non utilizzare mai le lame della squadratrice se la velocità massima
indicata è inferiore a quella di rotazione dell’alberino.
Non utilizzare lame in acciaio super rapido HSS.
Il diametro consigliato per la lama è indicato nei dati tecnici.
Non inserire niente nella ventola del motore che possa trattenere
l’alberino motore.
Prima dell’utilizzo, assicurarsi che i dispositivi di protezione, arresto,
ritorno automatico e blocco funzionino correttamente. Non
utilizzare l’apparato se questi dispositivi sono difettosi.
Quando si tagliano pezzi rotondi, utilizzare SEMPRE la maschera o
il prisma per evitare che il pezzo da tagliare ruoti.
Non applicare una forza eccessiva durante l’operazione di taglio.
(Lo stallo completo o parziale del motore può causare gravi danni).
Prima di tagliare far raggiungere al motore la massima velocità.
Non sollevare l’apparato dal piano di lavoro.
Non tagliare metalli ferrosi, non ferrosi o muratura.
Non lubrificare le lame dell’apparato mentre è in funzione.
Non avvicinare mai le mani alla lama quando la squadratrice è
collegata all’alimentazione.
Non mettere le mani dietro o attorno alla lama, quando è in
funzione.
Porre le mani a non meno di 150 mm dalla lama durante le
operazioni di taglio.
Non utilizzare lame danneggiate o lesionate.
Sostituire la battuta se danneggiata e/o se non fornisce
un supporto adeguato. La battuta deve essere sostituita
periodicamente.
Garantire SEMPRE la sicurezza di utilizzo. La squadratrice radiale
deve essere fissata al pavimento con bulloni di diametro di 8 mm e
con una lunghezza minima di 80 mm.
AVVERTENZA! Quando si tagliano pezzi rotondi è
necessario bloccarli in direzione opposta a quella di
rotazione utilizzando la maschera o il supporto.
Non utilizzare l’apparato in luoghi in cui la temperatura può
raggiungere i –5 o 40 C. La temperatura ideale è di 20 C.
Gli operatori devono essere informati sui fattori che determinano
l’esposizione al rumore (ad esempio l’utilizzo della lama della
squadratrice è progettata per ridurre il rumore emesso e la
manutenzione dell’apparato). Segnalare eventuali disfunzioni
dell’apparato, incluse protezioni o lame, non appena vengono
rilevate. Assicurarsi che l’operatore sia stato adeguatamente
addestrato su utilizzo, regolazione e funzionamento dell’apparato.
Quando si taglia il legno, collegare l’apparato a un dispositivo per
la raccolta delle polveri. Prendere sempre in considerazione i fattori
che influenzano l’esposizione alle polveri come:
il tipo di materiale da lavorare (il truciolato produce più polveri
rispetto al legno).
la corretta regolazione della squadratrice.
l’adeguata regolazione dei dispositivi locali per l’estrazione delle
polveri così come le cappe, i pannelli di protezione e i piani
inclinati.
Indossare sempre i guanti quando si esegue la manutenzione
dell’apparato, si maneggiano pezzi ruvidi o si sostituisce la lama.
Se si verifica un guasto all’alimentazione elettrica con l’apparato
acceso ma inattivo, rilasciare immediatamente l’impugnatura e
assicurarsi che la testa della sega torni automaticamente nella sua
posizione di riposo.
AVVERTENZA! Il cablaggio elettrico difettoso deve essere
sostituito immediatamente.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni,
spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione
prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare
o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Accertarsi
che l’interruttore sia su OFF. Un avviamento accidentale
potrebbe causare infortuni.
Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo
adeguato in modo da impedire ad altre persone di utilizzare la
macchina difettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza di
alimentazione anormale durante il taglio, spegnere la macchina e
scollegarla dalla presa di corrente. Rimuovere il pezzo da lavorare e
assicurarsi che la lama della sega sia libera di muoversi. Accendere
la macchina e avviare una nuova operazione di taglio con una forza
di alimentazione ridotta.
Rischi residui
I rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo di queste squadratrici radiali:
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione dei dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non
possono comunque essere evitati.
Questi sono:
lesioni causate dal toccare le parti rotanti.
Menomazioni uditive.
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama in
rotazione.
Rischio di lesioni quando si sostituisce la lama.
Rischio di schiacciarsi le dita quando si aprono le protezioni.
Pericoli per la salute causati dall’inalazione delle polveri prodotte
quando si sega il legno, specialmente quello di quercia, faggio e
MDF.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Quando il cavo di alimentazione è danneggiato,
scollegare immediatamente la presa dall’alimentazione.
Scollegare sempre la presa prima di effettuare qualsiasi
regolazione o eseguire interventi di riparazione/
manutenzione.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 squadratrice radiale parzialmente assemblata
2 strisce del piano (1 destra, 1 sinistra)
2 battute (1 destra, 1 sinistra)
2 piani di prolunga (1 destro, 1 sinistro)
1 copertura protettiva per le polveri
1 confezione contenente:
1 piedistallo
(4 gambe, 4 traverse, 24 bulloni M8 x 16, 24 dadi M8
e 48 rondelle piane D8)
1 confezione skinpack contenente:
1 chiave da 10/13 mm
1 chiave da 22 mm
1 chiave a tubo da 13 mm
4 chiavi esagonali (3, 4, 5, 6 mm)
1 manovella per la regolazione dell’altezza
ITALIANO
58
1 vite a croce M4,2 x 16
4 supporti per il piano di prolunga
19 bulloni M8 x 25
19 rondelle piane D8
19 dadi M8
1 inserto di gomma
6 inserti di legno
3 viti M8 x 16
3 rondelle D8
1 manuale d’istruzioni
1 disegno con viste esplose
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente
questo manuale.
Descrizione (fi g. 1)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di
esso. Si possono causare danni o lesioni personali.
a. Interruttore ON/OFF (acceso/spento)
b. Impugnatura
c. Protezione anteriore
d. Protezione inferiore
e. Piano superiore fisso
f. Traverse
g. Gamba
h1. Battuta sinistra (piccola)
h2. Battuta destra (grande)
i. Copertura protettiva per le polveri
j. Leva di posizionamento rotazione
k. Leva di blocco rotazione
l. Manovella per la regolazione dell’altezza
m. Braccio radiale
n. Tappo terminale
o. Cavo
p. Scarico per le polveri
q. Gruppo forcella
r. Motore
s1. Striscia sinistra del piano
s2. Striscia destra del piano
t1. Prolunga sinistra del piano
t2. Prolunga destra del piano
u. Scala inclinazione
v. Gruppo carrello
w. Interruttore di rilascio in mancanza di corrente
x. Centralina di comando elettronica
UTILIZZO PREVISTO
La squadratrice radiale è stata progettata per tagliare il legno a livello
professionale. Questo apparato ad alta precisione può essere facilmente
e rapidamente adattato per tagli a troncare, inclinati e angolati. Per una
sicurezza ottimale, tutti i comandi principali sono dotati di un fermo
e di un dispositivo di blocco. Fare riferimento anche alla scheda di
riferimento rapido situata alla fine della sezione. Questa squadratrice è
progettata per essere utilizzata con l’estremità della lama al carburo di
diametro 300 mm.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gas
infiammabili.
La squadratrice radiale è per uso professionale.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone
inesperte devono utilizzare questo apparato solo sotto sorveglianza.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo
livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione corrisponda alla
tensione della targhetta.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
D
EWALT.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non
assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga omologato,
adatto alla presa di ingresso dell’apparato (vedere i dati tecnici). Se
si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. La lunghezza
massima del cavo è di 30 m.
SOLO APPARATI A SINGOLA FASE
Utilizzare un cavo di prolunga tripolare omologato, adatto alla spina
elettrica dell’apparato (vedere i dati tecnici). La dimensione minima del
conduttore deve essere di 1,5 mm
2
.
SOLO APPARATI TRIFASE
Assicurarsi che il cavo sia dotato di spina industriale CEE 16A/
accoppiatore conforme alle norme IEC 60309.
Cadute di tensione
I picchi di corrente causano cadute di tensione di breve durata. In
condizioni anomale di alimentazione, altri strumenti potrebbero essere
compromessi.
Se l’impedenza elettrica è inferiore a 0,25 , è improbabile che si
verifichino problemi.
Le prese utilizzate per questo apparato devono essere dotate di fusibili
da 16 Ampere inerti.
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni,
spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione
prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare
o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi
che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio
accidentale può causare lesioni.
AVVERTENZA: Per prestazioni ottimali della squadratrice,
è fondamentale seguire le procedure descritte nei seguenti
paragrafi.
Impostazioni
MONTAGGIO DELLA MANOVELLA PER LA REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA
(FIG. 1, 2)
1. Montare la manovella per la regolazione dell’altezza (l) con la vite a
croce.
NOTA: il braccio di ritorno automatico deve essere spostato per
permettere la regolazione dell’altezza.
2. Sollevare la manovella per la regolazione dell’altezza abbastanza in
alto da creare una distanza che permetta di rimuovere gli elementi
situati sotto al motore.
ASSEMBLAGGIO DEL PIEDISTALLO (FIG. 1, 3, 4)
I componenti del piedistallo e gli elementi di fissaggio sono contenuti in
una confezione separata.
1. Rimuovere tutti i componenti dalla confezione.
2. Bloccare il braccio attraverso la leva di blocco rotazione (k).
3. Inclinare attentamente l’apparato reggendolo dal nottolino fino a
che la colonna non tocca il pavimento.
4. Posizionare un pezzo di legno (y) sotto il bordo del tavolo (fig.3).
5. Assemblare le gambe (g) come illustrato utilizzando i dadi, bulloni e
le rondelle piane in dotazione.
NOTA: non stringere.
6. Montare le traverse (f) (fig. 4).
7. Serrare fermamente tutti gli elementi di fissaggio.
8. Inclinare la parte assemblata in posizione verticale.
ITALIANO
59
AVVERTENZA: l’apparato deve sempre trovarsi in
posizione piana e stabile.
IMPORTANTE: per sollevare e abbassare la parte assemblata può
essere necessario farsi aiutare.
MONTAGGIO DEL RITORNO AUTOMATICO (FIG. 1, 5–10)
1. Il ritorno automatico è già parzialmente assemblato come illustrato
in figura 5.
2. Svitare parzialmente il ritorno automatico trattenendo la vite (z) con
una chiave esagonale da 6 mm per permettere al sistema di ritorno
automatico di ruotare (fig. 6).
3. Sbloccare e muovere la testa della vite (fig. 7).
4. Ruotare il ritorno automatico. Inserire la seconda vite (aa).
NOTA: non stringere (fig. 8).
5. Impostare il ritorno automatico verificando il corretto allineamento
rispetto al carrello (v) (fig. 1, 9 ).
6. Il fine corsa del gruppo forcella deve essere regolato in maniera
tale che i supporti di quest’ultimo non urtino con il bordo
posteriore delle guide di supporto. Regolare il fine corsa (bb)
fino a che l’arresto di gomma (cc) raggiunge la parte posteriore
dell’alloggiamento del blocco di scorrimento (fig. 10).
AVVERTENZA: la testa deve essere sempre bloccata in
posizione di riposo.
7. Stringere le viti.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori
più adatti.
MONTAGGIO DEL PIANO DI PROLUNGA (FIG. 1, 11–18)
1. Montare due dei supporti del piano di prolunga (dd) su ciascun lato
del piano superiore fisso (e) utilizzando i bulloni M8 x 25 (fig. 11).
2. Posizionare una delle prolunghe del piano (t) sul relativo supporto
(fig. 12). Ripetere l’operazione con l’altra prolunga del piano.
3. Verificare che le prolunghe del piano siano alla stessa altezza del
piano superiore fisso e stringere saldamente a mano i bulloni.
AVVERTENZA: le prolunghe del piano e il piano superiore
fisso DEVONO trovarsi alla stessa altezza.
4. Porre i 3 inserti nella battuta piccola sinistra (h1) e 3 in quella
grande destra (h2) (fig. 1, 13).
5. Allineare gli inserti della battuta sinistra con i rispettivi fori sullo
stesso lato del piano superiore fisso e premerli con forza
contemporaneamente (fig. 14).
6. Ripetere l’operazione con la battuta destra.
7. Allineare la striscia sinistra del piano posteriore (s1) con gli inserti
della battuta sinistra e premerli con forza contemporaneamente
(fig. 15). Serrare il morsetto del piano (ee) con la chiave a tubo (fig. 16).
8. Inserire una vite M8 x 25 e una rondella D8 nella striscia posteriore
sinistra del piano e serrare saldamente (fig. 17, 18).
9. Ripetere l’operazione per la striscia destra del piano posteriore.
MONTAGGIO DELLA COPERTURA PROTETTIVA PER LE POLVERI (FIG. 19, 20)
1. Inserire l’attacco per le polveri dietro la base della colonna.
2. Inserire 3 viti M8 x 16 e rondelle D8 nei fori dell’attacco per le
polveri e della base.
3. Serrarli tutti con 3 dadi M8 utilizzando una chiave a tubo da 13 mm
e aprire con la chiave.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO DEL CAVO (FIG. 21, 22)
1. Rimuovere la vite a croce (ff).
2. Montare il supporto del cavo (gg) e reinserire la vite a croce.
3. Rimuovere le fascette del cavo (hh, ii) situate sul braccio e
rimontarle tenendo il cavo in posizione.
AVVERTENZA: permettere al braccio di muoversi in
direzione sia verticale che orizzontale.
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA DI COMANDO ELETTRONICA (FIG 23)
Il cavo di rete è collegato alla centralina di comando elettronica (x)
che contiene un interruttore di rilascio in mancanza di corrente (w),
nei modelli trifase comprende anche il dispositivo di arresto e quello di
protezione dal sovraccarico del motore con azzeramento automatico.
1. Rimuovere i dadi dalle viti (jj) che sporgono dalla parte posteriore
della centralina (x).
2. Appoggiare la centralina contro la parte posteriore del telaio del
piano situato a sinistra della base della colonna e inserire le viti nei
fori corrispondenti.
3. Reinserire i dadi all’estremità delle viti e serrarli.
MONTAGGIO DELLA LAMA DELLA SQUADRATRICE (FIG. 24–33)
1. Assicurarsi che la posizione del braccio sia a 0° e sollevare il
braccio (m) in posizione superiore (fig. 24).
2. Allentare la vite della protezione (kk) e sollevare la protezione (d)
allontanandola
(fig. 25).
3. Utilizzando una chiave esagonale di 6 mm per l’alberino motore
e una chiave da 13 mm per la vite della lama (fig. 26), girare
quest’ultima chiave in senso orario per rimuovere la vite della lama
(ll) e la flangia esterna (mm).
4. Rimuovere la lama dall’alberino e inserirla nella scanalatura (nn)
della battuta del piano. I denti della lama NON DEVONO venire a
contatto con l’alberino (fig. 27, 28).
5. Sbloccare la testa e muoverla in avanti fino a che la lama non può
essere rimossa dalla fessura (nn). Posizionare la nuova lama (oo)
nella fessura (nn) e spostarne la testa lentamente in posizione di
riposo (di blocco) assicurandosi che i denti della lama von vengano
a contatto con l’alberino (fig. 29–31).
6. Posizionare la nuova lama sulla flangia interna (qq). Posizionare la
flangia esterna sull’alberino. Utilizzando una chiave esagonale di 6
mm per l’alberino motore e una chiave da 13 mm per la vite della
lama, stringere quest’ultima e la flangia esterna (fig.32).
7. Abbassare la protezione in modo da allineare la relativa fessura con
la vite della protezione serrandola (fig. 33).
8. La testa della lama è pronta per effettuare il taglio.
AVVERTENZA: i denti di una lama nuova sono molto
affilati e possono essere pericolosi.
AVVERTENZA: la direzione di rotazione è indicata dalla
freccia situata sul motore.
AVVERTENZA: assicurarsi che la rondella del dado
dell’alberino sia situata contro la flangia esterna.
VERIFICA CHE IL BRACCIO SIA PARALLELO AL PIANO SUPERIORE (FIG. 1, 34)
1. Abbassare la lama (oo) fino a che tocca appena il piano superiore
fisso (e).
2. Rilasciare la leva di posizionamento rotazione (j) e la leva di blocco
rotazione (k).
3. Spostare la lama dietro la battuta quindi ruotare il braccio in modo
che la lama scorra sul piano superiore per l’intera larghezza.
4. Ripetere l’operazione con la lama posizionata posteriormente e
regolare il bullone posteriore se necessario.
VERIFICA CHE LA LAMA SIA PERPENDICOLARE AL PIANO SUPERIORE
(FIG. 1, 35–37)
1. Riportare il braccio (m) in posizione centrale.
2. Posizionare una squadretta di acciaio (rr) contro il corpo della lama
(fig. 35).
3. Se è necessaria una regolazione, procedere come segue:
a. Rimuovere disco indicatore di inclinazione (tt) allentando le due
viti (uu) (fig. 36).
b. Allentare tutte le tre viti esagonali che appariranno in questo
modo (fig. 37).
c. Posizionare la chiave esagonale sull’alberino del motore e dare
dei colpetti fino a che la lama non poggia contro la squadretta.
4. Serrare fermamente tutti gli elementi di fissaggio.
AVVERTENZA: è fondamentale stringere la vite esagonale
centrale.
5. Sostituire il disco indicatore di inclinazione (tt) allineando l’indicatore
(ss) a 0 °.
VERIFICA DELLA PERPENDICOLARITÀ A BATTUTA DEL TAGLIO A TRONCARE
(FIG. 38–42)
1. Portare la lama davanti alla battuta (fig. 38).
ITALIANO
60
2. Posizionare una squadretta (rr) su un pezzo di legno e di nuovo
contro la battuta in modo che tocchi appena la lama come
illustrato.
3. Tirare la lama verso di sé e controllare che la lama si muova
parallelamente alla squadretta.
4. Se è necessaria una regolazione, procedere come segue:
a. Con la leva di leva di posizionamento rotazione (j) fissa in
posizione di 0°, rilasciare la leva di blocco rotazione (k) come
illustrato in figura 39.
b. Allentare i controdadi (v v) su ciascun lato del braccio (m)
mostrati in figura 40.
5. Per regolare il braccio (m) verso sinistra, allentare il perno (ww) a
destra del braccio e stringere il perno opposto (fig. 41).
6. Per regolare il braccio (m) verso destra, allentare il perno (ww) a
sinistra del braccio e stringere il perno opposto.
7. Procedere per gradi e controllare la regolazione a ogni grado
successivo con le leve (j, k) inserite.
AVVERTENZA: non stringere eccessivamente i perni.
8. Stringere i controdadi (v v).
9. Regolare l’indicatore (xx) sulla scala di angolazione (yy) fino a che
indica 0° (fig. 42).
Assemblaggio della protezione della lama (fi g. 43)
La protezione della lama possiede varie funzioni che offrono le seguenti
caratteristiche di sicurezza:
Protezione superiore (c) e protezione posteriore a molla (d) per
proteggere completamente la lama.
Adattatore per l’aspirazione delle polveri (a1).
Protezione delle dita regolabile (a2) da usare solo per i tagli a
troncare.
SCALA DI INCLINAZIONE (FIG. 44)
Verificare che la scala di inclinazione (u) indichi 0° quando è in posizione
per effettuare tagli verticali.
Se necessario, allentare le viti (uu) e regolare l’indicatore a 0°.
SCALA DI ANGOLAZIONE (FIG. 42)
Verificare che la scala di angolazione (yy) indichi 0° quando è in
posizione per effettuare tagli verticali.
Regolare l’indicatore (xx) su 0° utilizzando la vite (zz).
Il braccio ha impostazioni preimpostate a 45° a sinistra e a destra
e a 0°.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA:
Osservare sempre le istruzioni e le normative per la
sicurezza vigenti.
Assicurarsi che il materiale da segare sia fissato
saldamente al suo posto.
Applicare solo una pressione delicata sull’apparato e non
esercitare pressione laterale sulla lama della squadratrice.
Evitare i sovraccarichi.
AVVERTENZA:
Montare la lama appropriata. Non utilizzare lame
eccessivamente consumate. La massima velocità di
rotazione dell’apparato non deve superare quella della
lama della squadratrice.
Evitare di tagliare pezzi eccessivamente piccoli.
Lasciare che la lama tagli liberamente. Non forzare.
Prima di tagliare, far raggiungere al motore la massima
velocità.
Assicurarsi che le manopole di blocco e le leve dei
morsetti siano serrate.
Non azionare l’apparato senza che tutte le protezioni
siano in posizione.
Non sollevare l’apparato dal piano superiore.
Verificare sempre che nel piano superiore vi sia una
fessura adeguata.
Fare sempre riferimento alla figura L per verificare la
posizione e il tipo di battuta.
Per gli utilizzatori nel Regno Unito si ponga attenzione alle
“woodworking machines regulations 1974” e successivi emendamenti.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO (FIG. 1)
L’interruttore ON/OFF della squadratrice offre molteplici vantaggi:
Funzione di rilascio in mancanza di corrente: se dovesse
verificarsi un’interruzione nell’alimentazione elettrica per un
motivo qualsiasi l’interruttore deve essere appositamente
riattivato.
Dispositivo di protezione dal sovraccarico del motore: In
caso di sovraccarico del motore, l’alimentazione al motore verrà
interrotta. Se ciò si verifica, lasciare raffreddare il motore per 10
minuti e quindi premere il pulsante di azzeramento.
Dispositivo di arresto: dopo averlo spento, il dispositivo
di arresto interromperà il funzionamento della lama entro 10
secondi.
L’interruttore funziona esclusivamente tenendolo premuto.
Per spegnere l’apparato, premere il dispositivo di azionamento verde (a)
situato sull’impugnatura (b). Quando il dispositivo di azionamento viene
rilasciato l’apparato smette immediatamente di funzionare.
ESECUZIONE DI UN TAGLIO DI PROVA (FIG. 1)
1. Con la leva di posizionamento rotazione (j) inserita, bloccare anche
la leva di blocco rotazione (k) così che la lama sia in posizione per
taglio a troncare verticale dritto a 0°
2. Abbassare il braccio fino a che la lama arriva quasi a toccare il
piano superiore.
3. Appoggiare il pezzo da lavorare contro il lato frontale della battuta.
4. Accendere l’apparato e abbassare il braccio permettendo alla lama
di eseguire una lieve scanalatura sulla superficie del piano.
5. Tirare la lama verso di sé così che tagli una fessura verticale nella
battuta in legno e nel pezzo da lavorare.
6. Riportare la lama in posizione di riposo e spegnere l’apparato.
7. Controllare che il taglio sia esattamente a 90° su ciascun piano e
regolare, se necessario.
Tagli di base (fi g. 45–53)
AVVERTENZA: i denti di una lama nuova sono molto
affilati e possono essere pericolosi.
TAGLIO A TRONCARE (FIG. 45)
1. Posizionare il braccio radiale ad angolo retto rispetto alla battuta.
2. Inserire la leva di posizionamento rotazione (j) in posizione 0° e
stringere la leva di blocco rotazione (k).
3. Abbassare la lama.
4. Regolare la protezione delle dita (a2) in modo da distanziare il
pezzo da lavorare.
5. Se non è presente alcuna fessura sul piano superiore, ricavarne
una nel modo sopra descritto.
6. Tenere ben saldo il pezzo da lavorare contro la battuta tenendo le
dita ben lontane dal percorso di taglio della lama.
7. Accendere l’apparato e fare avanzare lentamente la lama attraverso
la battuta e il pezzo da lavorare.
8. Riportare la lama in posizione di riposo e spegnere l’apparato.
TAGLI ANGOLATI (FIG.46, 47)
1. Rilasciare la leva di posizionamento rotazione (j) e la leva di blocco
rotazione (k).
2. Ruotare il braccio fino all’angolazione desiderata sulla scala di
angolazione.
3. Per angolazioni a 45° a destra o sinistra, inserire la leva di
posizionamento rotazione (j) e bloccare con la leva di blocco
rotazione (k).
ITALIANO
61
4. Per angolazioni intermedie, utilizzare esclusivamente la leva di
blocco rotazione.
5. Procedere come descritto per i tagli a troncare.
TAGLI INCLINATI (FIG. 45, 48)
1. Posizionare il braccio su 0° come per un taglio a troncare.
2. Sollevare la lama ben al di sopra della superficie del piano.
3. Rilasciare la leva di blocco inclinazione (a3) e tirare il blocco
inclinazione (a4).
4. Inclinare il motore all’angolo desiderato in corrispondenza della
scala di inclinazione (u).
5. Per angoli a 45° a destra inserire il blocco inclinazione (a4) e
bloccare con la leva di blocco inclinazione (a3)
6. Per angolazioni intermedie, utilizzare esclusivamente la leva di
blocco inclinazione.
7. Procedere come per un taglio a troncare verticale.
TAGLIO IN DIAGONALE COMPOSTO (FIG. 47)
Questo tipo di taglio è una combinazione di taglio angolato e di taglio
inclinato.
1. Impostare l’angolo di inclinazione desiderato.
2. Ruotare il braccio sulla posizione di rotazione desiderata.
3. Procedere come indicato per tagli angolati.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per funzionare a lungo con
una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia periodica.
NOTA: l’arresto meccanico non necessita di assistenza.
IMPORTANTE: sostituire il piano superiore fisso e la battuta se usurati
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni,
spegnere l’unità e staccarla dall’alimentazione
prima di installare e rimuovere gli accessori, di regolare
o cambiare impostazioni o di fare riparazioni. Assicurarsi
che l’interruttore a grilletto sia verso l’esterno. Un avvio
accidentale può causare lesioni.
AVVERTENZA: se la lama della squadratrice è consumata
sostituirla con una nuova lama affilata.
Regolazione delle guide del braccio dei supporti
del carrello (fi g. 49–52)
Se il carrello si sposta lateralmente è necessario regolare i supporti.
1. Tirare il gruppo forcella verso l’estremità delle guide del braccio e
tenerlo in posizione (fig. 49).
2. Allentare le viti di bloccaggio (a5) (fig. 50, 51).
3. Utilizzando una chiave esagonale, ruotare leggermente i supporti
(a6) fino ad arrestare il movimento laterale (fig. 52).
4. Stringere nuovamente le viti di bloccaggio (a5) assicurandosi che il
gruppo forcella vada automaticamente in posizione di riposo.
Lubrifi cazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione.
Pulizia
Prima dell'uso, esaminare attentamente il portalama superiore, il
portalama mobile inferiore e il tubo di estrazione della polvere, per
verificarne il corretto funzionamento. Assicurarsi che i trucioli, la polvere
o le particelle del pezzo da lavorare non provochino il blocco di una
delle funzioni.
Nel caso in cui dei frammenti del pezzo da lavorare rimangano
incastrati tra la lama della sega e i portalama, scollegare la macchina
dalla corrente elettrica e seguire le istruzioni fornite nella sezione
Montaggio della lama della sega. Rimuovere le parti incastrate e
riassemblare la lama della sega.
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento
con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di
protezione e mascherine antipolvere omologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati
per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito
solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare
del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno
dei suoi componenti direttamente in un liquido.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire
regolarmente il piano superiore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, pulire
regolarmente il sistema di raccolta delle polveri.
Aspirazione delle polveri
AVVERTENZA: collegare sempre un dispositivo di
aspirazione delle polveri progettato secondo le norme relative
all’emissione delle polveri. La velocità dell’aria del sistema
collegato con l’esterno deve essere di 20m/s +/–2m/s. La
velocità deve essere misurata presso il tubo di collegamento
al punto di attacco con l’apparato collegato ma non in
funzione.
Trasporto
Per trasportare l’apparato assicurarsi che la testa della lama sia
bloccata in sicurezza. Si informa che il piano non è adatto a sollevare
l’apparato. Utilizzare sempre un carrello elevatore per il trasporto. Per
sollevare l’apparato in sicurezza, posizionare il carrello elevatore sotto la
traversa del piedistallo.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati
soltanto gli accessori offerti da D
EWALT, quindi l’utilizzo di
accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli
accessori raccomandati D
EWALT.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori
più adatti.
Recommended saw blade DW721 / DW722 - DT4303
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti domestici.
Se il prodotto D
EWALT deve essere sostituito o non è più utilizzato,
non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la
raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti usati e di imballaggi permette il riciclo
e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire
l’inquinamento ambientale e riduce
la domanda di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di
prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le sedi di
raccolta comunali oppure presso il rivenditore al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto.
D
EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine
della loro vita utile. Per usufruire di questo servizio, restituire il prodotto
presso un riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di DEWALT.
È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino rivolgendosi
all’ufficio DEWALT di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.
Altrimenti, è possibile consultare un elenco dei riparatori autorizzati
D
EWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel
sito internet: www.2helpU.com.
ITALIANO
62
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre una garanzia
eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati.
Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica
in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore
professionista o quella della previdenza sociale per l’utente
privato non professionista. La garanzia è valida sui territori
degli stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle prestazioni del suo
apparato D
EWALT, può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento dell’acquisto,
per ottenere il rimborso totale o la sostituzione del prodotto.
Il prodotto deve aver subito un’usura normale in rapporto
al numero di giorni in cui è stato utilizzato e va restituito
accompagnato dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza per il suo apparato
D
EWALT, nei 12 mesi seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata a titolo gratuito
presso un riparatore autorizzato D
EWALT. Deve presentare
uno scontrino che provi l’acquisto. Sono compresi i costi di
manodopera. Sono esclusi quelli per gli accessori e i ricambi,
a meno che non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il suo prodotto
D
EWALT si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni
nei materiali o nella costruzione, D
EWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra
discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato a
condizione che:
il prodotto non sia stato utilizzato in modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale usura;
non siano avvenuti tentativi di riparazione da parte di
persone non autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi l’acquisto del
prodotto.
il prodotto va restituito come era al momento dell’acquisto
con tutti i componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la preghiamo di contattare
il suo rivenditore o di verificare dove si trova il suo riparatore
autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo DEWALT o di
contattare l’ufficio D
EWALT all’indirizzo indicato nel presente
manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati D
EWALT e tutti i dettagli relativi alla nostra
assistenza post-vendita, nel sito Internet: www.2helpU.com
ITALIANO
63
manovella per la regolazione dell’altezza
leva di posizionamento rotazione
leva di blocco rotazione
blocco inclinazione
leva di blocco inclinazione
SCHEDA DI RIFERIMENTO RAPIDO

117
19.  #2# # #44*.
   .    . 
        
   .
0&4'## 4 (#& .
   ,      
       
       .
     ,  
,     ,  
        
  .    
        
    ,  
     .
      
     .
        
  On ()  Off (). 
      .
!   
      
       
    ,  
   .
21. ;21## 4 * #(#  #40#2 ) 
#%(#& .
       
.      
     .
  ,    
   .
   
   
       
 .
         
        .
     ,    
   .       
           .
        
          3 mm
       ,   
   .
        
  .
       
        .
        
  .
         
    .
  ,    
   .
     ,  
,       
  .
      
      EN847-1  
    +/– 5 mm.
       
      
  .
    HSS (  ).
      
.
       
      .
   ,      
 ,    
 .       
  .
    , 
       
      .
      . (  
       
 .)  ,    
     .
        
 .
        
.
        
 .
         
       .
         
   .
         150
mm        .
       .
      /  
   .    
 .
    .   
       
  8 mm    80 mm.
!    
,      
      
 ,    .
        
    –5°   40° C.  
  20° C.
       
      (..
       
  ,   
 ).    ,
      
  ,    .  
      ,  
    .
  ,      
 .      
     , :
     (  
    ).
    .
       
,    ,    
.
       
  ,     
    .
         
 ,     
       
 .
!   
    .

121
   (. 43)







  (. 44)




  (. 42)






 
:
       
 .
       
    .
       
     .
  .
:
     . 
    .
      
      
  .
•       .
     .   
.
 ,     
    .
       
   .
       
     .
        
   .
      
   .
    L    
     .



   (. 1)


     :


     :




 :






   (. 1)

















    
(. 45–53)
:     
        .
  (. 45)
















   (. 46, 47)










   (. 45, 48)






  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DW721KN Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per