DeWalt DW876 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10
English (original instructions) 15
Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 24
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 29
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 34
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 39
Português (traduzido das instruções originais) 43
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 48
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 52
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 56
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 60
29
ITALIANO
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
SEGA A NASTRO A DUE VELOCITÀ
DW876
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata,
può provocare lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se
non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Avvertenze generali di sicurezza per apparati elettrici
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e
specifiche fornite con l’apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può
dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi .
CONSERVARE TUTTI LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati a
corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a ) Tenere pulita e ben illuminata la zona di lavoro. Gli ambienti disordinati o
scarsamente illuminati favoriscono gliincidenti.
b ) Non azionare gli elettroutensili in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli
in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che possono incendiare le polveri o ifumi.
c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si
trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita dicontrollo.
2) Sicurezza elettrica
a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione.
Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina
di un elettroutensile dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica
evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le preseappropriate.
b ) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature,
termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo entra in contatto con superfici
collegate a terra, il rischio di scossa elettricaaumenta.
c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra
nell’elettroutensile aumenta il rischio di scossaelettrica.
d ) Non abusare del cavo elettrico. Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o
scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio,
bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di
scossa elettricaaumenta.
e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, utilizzare unicamente
cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti
esterni riduce il rischio di scossaelettrica.
f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare
una fonte di corrente protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di
un interruttore differenziale riduce il rischio di scossaelettrica.
3) Sicurezza personale
a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a
quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare l’elettroutensile
quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo
di distrazione durante l’uso di tali elettroutensili potrebbe provocare gravi lesionipersonali.
b ) Usare le protezioni antinfortunistiche. Utilizzare sempre protezioni oculari.
L’uso di dispositivi di protezione, quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesionipersonali.
c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spento
prima inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare
o trasportare l’apparato. Il trasporto di elettroutensili tenendo il dito sull’interruttore
o quando sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso
provocaincidenti.
d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili
di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave attaccati a una parte rotante
dell’elettroutensile possono provocare lesionipersonali.
e ) Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
Ciò consente un migliore controllo dell’elettroutensile nelle situazioniimpreviste.
f ) Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli,
i vestiti e i guanti lontano dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti inmovimento.
g ) Se sono provvisti dei dispositivi per il collegamento dell’estrazione della polvere
e sistemi di raccolta, assicurarsi che siano collegati ed utilizzati in maniera
adeguata. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a questeultime.
h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso frequente degli utensili induca a
cedere alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un’azione
imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione disecondo.
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione
meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
DW876
Potenza del motore (assorbita) W 1000
Potenza del motore (resa) W 750
Tipo 3
Tensione 230
Velocità a vuoto min
-1
2830
Velocità a vuoto, prima velocità m/min 380
Velocità a vuoto, seconda velocità m/min 880
Altezza max. di taglio mm 200
Larghezza max. di taglio mm 305
Dimensioni tavola mm 500 x 500
Inclinazione tavola destra 0–45°
Dimensioni complessive (senza supporto) mm 1050 x 700 x 500
(con supporto) mm 1600 x 700 x 500
Adattatore di aspirazione polvere, Ø mm 100
Lama
Lunghezza 2215
Larghezza mm 3–16
Spessore mm 0,06
Peso kg 54
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A) 82
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 95
K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3
NOTA: Questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un sistema di corrente elettrica
con impedenza massima del sistema consentita Zmax di 0,25 ohm al punto dell’interfaccia
(scatola di alimentazione) dell’alimentazione dell’utente.
L’utente deve assicurarsi che questo dispositivo sia collegato solamente ad un sistema di
corrente che soddisfi il requisito di cui sopra. Se necessario, l’utente può rivolgersi all’azienda di
energia elettrica pubblica per l’impedenza del sistema al punto diinterfaccia.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Sega a nastro a due velocità
DW876
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A11:2010, EN61029-2-5:2011 +A11:2015.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa
dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
15.06.2018
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il
manuale e prestare attenzione ai seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata,
provoca il decesso o lesioni personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene
evitata, può provocare il decesso o lesioni personaligravi.
30
ITALIANO
4) Uso e cura degli elettroutensili
a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un elettroutensile adatto al lavoro da eseguire.
Lelettroutensile lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato in base all’usoprevisto.
b ) Non usare l’apparato elettrico se l’interruttore non si accende e spegne. Qualsiasi
elettroutensile che non possa essere controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve
essereriparato.
c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o la batteria, se smontabile,
dell’elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, di cambiare
gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
azionare l’apparatoaccidentalmente.
d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne
l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e
con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a personeinesperte.
e ) Manutenere gli elettroutensili e gli accessori. Verificare il cattivo allineamento e
inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra condizione
che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili non
sottoposti a una correttamanutenzione.
f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da
taglio con bordi affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita ilcontrollo.
g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti
istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro
da eseguire. L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli previsti può
provocare situazioni dipericolo.
h ) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio
o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e
controllare in modo sicuro l’utensile nel caso diimprevisti.
5) Assistenza
a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato,che utilizzi
ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’elettroutensile.
Norme di sicurezza aggiuntive per le seghe a nastro
Prima di cominciare la lavorazione, assicurarsi che la macchina sia posizionata su una
superficie uniforme con stabilitàsufficiente.
In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere immediatamente la macchina e
scollegarla dalla presa dicorrente.
Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo adeguato in modo da impedire ad
altre persone di utilizzare la macchinadifettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza di alimentazione anormale durante
il taglio, spegnere la macchina e scollegarla dalla presa di corrente. Rimuovere il pezzo da
lavorare e assicurarsi che la lama della sega sia libera di muoversi. Accendere la macchina e
avviare una nuova operazione di taglio con una forza di alimentazioneridotta.
Evitare di rimuovere dall’area di taglio trucioli o altre parti del pezzo da lavorare mentre la
macchina è infunzione.
Fornire un’illuminazione generale o locale adeguata
Accertarsi che l’operatore sia adeguatamente preparato per l’uso, la regolazione e il
funzionamento dellamacchina.
Durante il taglio di pezzi di legno, collegare la sega a un dispositivo di raccolta della polvere.
Tenere sempre in considerazione i fattori che condizionano l’esposizione alla polvere, quali:
ʵ il tipo di materiale sul quale si lavora (il compensato produce più polvere del legno);
ʵ l’affilatura della lama;
ʵ la regolazione corretta dellalama.
ʵ dispositivo di estrazione della polvere con velocità non inferiore a 20 m/s.
ʵ Accertarsi che l’estrazione locale, le cappe, i deflettori e i camini siano
regolaticorrettamente.
Indossare le apparecchiature di protezione personale adatte come:
ʵ Protezioni dell’udito per ridurre il rischio di perdita dell’uditoindotta.
ʵ Protezioni respiratorie per ridurre il rischio di inalazione di polveridannose.
ʵ Guanti per manipolare la lama della sega a nastro e i materialigrezzi.
In caso di taglio longitudinale contro un guidapezzo, utilizzare l’astaspingipezzo.
Posizionare sempre la guida (guidapezzo) sul lato inferiore del tavolo quando si eseguono
tagli con il tavoloinclinato.
Quando si taglia materiale rotondo, utilizzare un dispositivo di supporto adeguato per
impedire l’attorcigliamento del pezzo dalavorare.
Prima di iniziare l’uso, verificare la corretta regolazione e funzionalità delle protezioni della
sega anastro.
Dimensioni del pezzo da lavorare
ʵ Non tagliare mai pezzi da lavorare più corti di 100mm.
ʵ Senza ulteriore supporto, la macchina è progettata per accettare dimensioni massime del
pezzo da lavorare di:
- Altezza 150 mm per larghezza 230 mm per lunghezza 700mm.
- I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da un piano
aggiuntivoadatto.
Questa macchina non è progettata per produzioni in serie o con nastrotrasportatore.
Tenere le mani ben lontane dalla lama. Utilizzare un’asta spingipezzo per i pezzi piùstretti.
Durante la manipolazione della lama della sega a nastro, utilizzar accertarsi che la lama giri
nella direzione giusta e che i denti della = lama puntino verso ilbasso.
Utilizzare sempre lame affilate del tipo previsto per il materiale o il taglio daeffettuare.
Selezionare la lama appropriata in funzione delle impostazioni di velocità e del materiale
dalavorare.
Rispettare la velocità massima indicata sulla lama dellatroncatrice.
Non usare lame non conformi alle dimensioni riportate nei datitecnici.
Non usare lame deformate odanneggiate.
Per eseguire tagli inclinati, verificare che la guida sia fissata sul lato inferiore delpiano.
L’asta guidapezzo deve restare in posizione quando non è inuso.
Registrare il riparo lama superiore portandolo quanto più vicino possibile alpezzo.
Abbassare completamente il riparo lama quando la macchina è ariposo.
Quando si opera in condizioni anormali (temperature eccezionalmente basse, tensione di
alimentazione inferiore alla norma oppure dopo lunghi periodi di inattività) la macchina può
essere soggetta ad impuntamenti. In tal caso occorre allentare la lama portando la tensione
a circa 100 N, attivare il motore e, sempre con motore in funzione, aumentare gradatamente
la tensione a (50 x b) N, dove b è la larghezza in mm della lama dellasega.
Se la macchina non verrà usata per un lungo periodo di tempo, allentare completamente
il tendilama per eliminare completamente il rischio di distorsione della lama e
conseguentesquilibrio.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di corrente residua con una
corrente nominale residua di 30mA oinferiore.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso delle seghe a nastro:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti
lesioni provocate dalla rottura della lama della sega
Questi rischi sono maggiori:
nella zona di funzionamento della macchina
nella zona di funzionamento delle parti rotanti della macchina
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi
di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama inrotazione.
Rischio di lesioni durante la sostituzione dellalama.
Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura delleprotezioni.
Pericoli per la salute causati dall’inspirazione della polvere prodotta durante la segatura del
legno, in modo particolare quercia efaggio.
Tenere in considerazione i seguenti fattori che influiscono sull’esposizione al rumore:
il materiale da tagliare
il supporto del materiale
la tensione della lama
il tipo di lama
la forza dialimentazione.
la corretta regolazione e una regolare manutenzione della
lama.la regolare manutenzione delle pulegge e del sistema di lubrificazione
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. La
fornitura del voltaggio e della corrente deve essere conforme alle specifiche indicate sullatarga.
Questa macchina è di fabbricazione corrispondente alla classe I; pertanto è necessario il
collegamento di messa aterra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo appositamente
predisposto disponibile presso l’assistenza
DeWALT
.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di
tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un
interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo
alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del
conduttore è 1,5mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Macchina parzialmente assemblata
1 Tavola
1 Guidapezzo
1 Guida ortogonale
1 Scatola contenente:
31
ITALIANO
1 supporto (4 piedi 530 mm, 2 traverse 480 mm, 2 traverse 360 mm, bulloni M5 x 16,
dadi M5 e rondelle M5 per il montaggio del supporto, bulloni, M8 x 20 e rondelle per il
montaggio della macchina sul supporto)
1 Chiave 10/13 mm
1 Chiave per brugole 2,5 mm
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli accessori che possano essere
avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere interamente questomanuale.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione quando l’apparato
elettrico non è in uso, prima di cambiare pezzi, accessori o
complementi o prima di eseguire lavori dimanutenzione.
Verificare il senso di rotazione dellalama.
Non collocare le mani in quest’area.
Punto ditrasporto.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data
21
, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2018 XX XX
Anno di fabbricazion
Descrizione (Fig. A)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte di esso. Si possono causare
danni o lesionipersonali.
1
Interruttore acceso/spento
2
Lama
3
Riparo lama
4
Tavola
5
Guidapezzo
6
Guida ortogonale
7
Supporto
8
Tendilama
9
Bloccaggio portello
10
Scala graduata tensionamento lama
11
Supporto tavola ortogonale
12
Leva di bloccaggio
13
Bullone posizionamento motore
14
Regolatore centraggio lama
15
Regolatore altezza riparo lama
16
Adattatore di aspirazione polvere
17
Foro di fissaggio a terra
18
Posizione dell’asta di spinta
19
Impugnatura di trasporto
20
Ruota
21
Codice data
Uso previsto
La vostra sega a nastro DW876 è stata progettata per applicazioni professionali d’officina:
Esegue tagli diritti, circolari, ortogonali e a sbieco. È in grado di tagliare un’ampia gamma di
materiali come legno, plastica, metalli non ferrosi epelle.
La lunghezza nominale del nastro è di 2215mm con una larghezza compresa tra 3 mm e
16mm.
AVVERTENZA: non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli a cui èdestinata.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gasinfiammabili.
Queste seghe da banco sono apparati elettriciprofessionali.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono
utilizzare questo apparato solo sottosorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere
lasciati da soli con questoprodotto.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato
e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a
grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
La macchina è completamente montata, salvo il supporto e la tavolaportapezzo.
Montaggio del supporto (Fig. B)
I componenti e i dispositivi di fissaggio del supporto sono imballatiseparatamente.
1. Montare i piedi e le rotaie traverse utilizzando i dadi, i bulloni e le rondelle, come illustrato.
Non serrare completamente ibulloni.
2. Accertarsi che le basi in plastica siano tutte rivolte verso il basso. Il telaio montato è
illustrato in FiguraA.
3. Mettere la macchina sul supporto, facendo attenzione che la base della macchina sia ben
posizionata sopra al supporto su tutti e quattro ilati.
4. Fissare la macchina al supporto utilizzando i dadi, i bulloni e le rondelle forniti
conl’utensile.
5. Serrare saldamente tutti ibulloni.
Montaggio delle rotelle (Fig. B1)
1. Posizionare il primo supporto per rotelle davanti alla piastra allineando i fori dimontaggio.
2. Montare il supporto sulla piastra utilizzando gli elementi difissaggio.
3. Ripetere la stessa procedura per l’altrosupporto.
4. Montare la piastra sulle gambe di supporto utilizzando gli elementi difissaggio.
5. Regolare il gioco fra le rotelle e il pavimento a 0 – 0,5mm.
AVVERTENZA: la macchina dovrà sempre essere livellata estabile.
Montaggio della tavola portapezzo (Fig. C)
1. Accertarsi che il supporto tavola ortogonale
11
sia in posizione orizzontale e che la
leva
12
siabloccata.
2. Con la scala graduata
39
sul lato anteriore, installare la tavola portapezzo sul supporto
tavola ortogonale
11
utilizzando i quattrobulloni.
3. Per il corretto posizionamento dei bulloni riferirsi all’ingrandimento nella Figura C. Il
corretto posizionamento della tavola portapezzo garantisce l’ottimo funzionamento della
lama e impedisce il danneggiamento dell’inserto dellatavola.
4. Rilasciare la leva
12
per inclinare la tavola, bloccarla nuovamente e fissare
temporaneamente tutti e quattro ibulloni.
5. Riportare la tavola in posizioneorizzontale.
Montaggio dell’impugnatura di trasporto (Fig. A)
1. Collocare l’impugnatura davanti alla posizione di montaggio sul lato destro
dellamacchina.
2. Fissare l’impugnatura utilizzando lavite.
Montaggio al pavimento (Fig. A)
Imbullonare sempre la macchina al pavimento, usando i fori di fissaggio da terra
17
presenti.
Montaggio della lama (Fig. D1–D7)
AVVERTENZA: i denti di una nuova lama sono molto affilati e possono
esserepericolosi.
1. Allentare il morsetto della tavola e spostare la tavola all’angolazione massima. Utilizzare
una chiave per svitare il bullone esagonale che fissa il portello. Questo disattiverà
immediatamente il microinterruttore (Fig. D1).
2. Aprire il portello il più possibile (Fig. D2)
3. Abbassare la tavola. Assicurarsi che il portello sia completamente aperto per consentire
l’accesso totale alle mole per la sostituzione dellalama.
4. Rilasciare la manopola
40
e allontanare la scala facendola ruotare
39
(Fig. D4).
5. Scegliere la lama adeguata edisimballarla.
6. Allentare il tendilama
8
.
7. Ritrarre il riparo lama
3
(Fig. D5).
8. Passare la lama attraverso la scanalatura della tavola
41
.
9. Posizionare la lama fra i blocchi guida superiore e inferiore
42
,
43
(Fig. D6).
10. Guidare la lama sopra i volani superiore e inferiore
22
,
23
.
11. Accertarsi che i denti della lama siano rivolti verso il basso e verso il lato frontale (Fig. D7).
12. Far ruotare la scala
39
riportandola alla posizione originale e bloccare la manopola
40
(Fig. D4).
13. Non chiudere il riparo lama o il portello. Regolare la lama come descritto diseguito.
14. Una volta posizionata e impostata la nuova lama, la procedura per chiudere il portello
viene invertita come illustrato di sopra. Ora fissare la tavola inposizione.
AVVERTENZA: tenere presente che la lama della sega deve essere sostituita solamente
nel modo descritto. Usare solamente lame come quelle specificate nei DatiTecnici.
Regolazione della tensione della lama (Fig. E)
La tensione corretta dipende dalla larghezza della lama utilizzata. Fare riferimento alla
scala
24
sullamacchina.
Regolare la tensione della lama utilizzando il tendilama
8
fino a quando la freccia
23
non
indicherà la tensione corrispondente alla larghezza dellalama.
Regolazione della posizione della lama (Fig. A, F)
La lama deve essere centrata sui bordi del volano superiore
22
.
AVVERTENZA: non toccare la lama ma ruotare il volano superiore
22
con un dito su
uno deiraggi.
Girando il volano superiore con una mano, ruotare leggermente il regolatore di centraggio
lama(
14
, Fig. A) con l’altra.
Regolazione dei blocchi guidalama e dei cuscinetti di supporto
posteriori (Fig. D6, G)
Durante l’operazione di taglio, la lama è esposta a forze frontali e laterali. I cuscinetti di
supporto posteriori
25
sono posizionati a 0,5 mm dietro la lama per controllare il movimento
32
ITALIANO
frontale-posteriore della lama. I blocchi guida a 45° e 90° sono posizionati a 0,1 mm dalla lama
per controllare la posizione laterale dellalama.
1. Inclinare la tavola a 45° per accedere al gruppo guidainferiore.
2. Rilasciare la manopola
24
e posizionare il cuscinetto supporto posteriore
25
a 0,5 mm
dallalama.
3. Serrare la manopola
24
4. Allentare tutte e quattro le viti a brugola
26
, posizionare i blocchi a 0,1 mm dalla lama e
serrare di nuovo le viti abrugola.
5. Se è il caso, allentare il dado
27
in modo da muovere l’intero gruppoguida.
6. Accertarsi che la lama scorra nel centro dell’insertotavola.
7. Serrare tutti e quattro i bulloni che fissano la tavola al supporto tavolaortogonale.
8. Chiudere il riparo lama
3
e ilportello.
9. Fissare la tavola inposizione.
Montaggio e regolazione del guidapezzo (Fig. H)
La tavola della sega a nastro è provvista di scanalatura ad U e di scala per ilguidapezzo.
1. Allentare la manopola di bloccaggio
28
.
2. Far scorrere il gruppo sul lato anteriore della tavola utilizzando la scanalatura ad U
29
comeguida.
3. Serrare la manopola di bloccaggio
28
e controllare che la guida sia parallela allalama.
4. Se non lo è, allentare le due viti a brugola che fissano la guida al supporto. L’accesso è
permesso da due fori
44
. Regolare la guida affinché sia parallela allalama.
5. Serrare le viti e verificare che la guida sia parallela allalama.
Montaggio della guida ortogonale (Fig. J)
La tavola della segatrice a nastro è provvista di scanalatura che riceve la guidaortogonale.
La guida ortogonale
6
è provvista di arresto regolabile
30
. La guida ortogonale può essere
bloccata in qualsiasi posizione da 0 a 60° da sinistra a destra e viene bloccata con la manopola
di bloccaggio
31
. Far scorrere semplicemente la guida ortogonale sulla tavola e bloccarla
all’angolodesiderato.
Regolazione dell’angolo di sbieco (Fig. K)
1. Allentare la leva di bloccaggio
12
.
2. Inclinare la tavola secondo l’angolatura richiesta e bloccare laleva.
3. Per impostare l’angolo a 90°, mettere una squadra contro la lama e regolare l’arresto
32
fino a quando non tocca il lato di sotto dellatavola.
Regolazione del riparo lama (Fig. L)
1. Il riparo lama
3
dovrà essere sempre posizionato a circa 10 mm al di sopra della superficie
delpezzo.
2. Girare la manopola
15
per regolare l’altezza del riparolama.
Variazione della velocità (Fig. M1–M2)
La sega a nastro ha due velocità. La bassa velocità si ottiene con la cinghia di trasmissione
33
sul volano di trasmissione piccolo
34
. L’alta velocità si ottiene con la cinghia di
trasmissione
33
sul volano di trasmissione grande
35
(Fig. M1). Per le frequenze di velocità,
fare riferimento ai datitecnici.
1. Allentare il dado di posizionamento del motore
13
e muovere il motore nella
scanalatura
36
per rilassare la cinghia di trasmissione (Fig. M2).
2. Allentare la cinghia di trasmissione rispetto al volano
37
e successivamente rispetto al
volano di trasmissione
34
o
35
.
3. Rimontare la cinghia di trasmissione
37
e il volano di trasmissione desiderato
34
o
35
.
4. Riposizionare il motore nella scanalatura
36
per ottenere la corretta tensione della cinghia
di trasmissione e fissare il bullone di posizionamento motore
13
.
Prima dell’uso
Ispezionare attentamente i blocchi regolabili della lama superiore e inferiore, il portello
mobile e il tubo di aspirazione delle polveri per assicurarsi che funzioninocorrettamente.
Assicurarsi che i trucioli, la polvere o le particelle del pezzo da lavorare non provochino
il blocco di una delle funzioni. Se i frammenti del pezzo da lavorare sono incastrati tra la
lama della sega a nastro e il blocco della lama inferiore, scollegare la macchina dalla presa
di corrente e seguire le istruzioni fornite nella sezione Montaggio della lama. Rimuovere
le parti incastrate e riassemblare la lama dellasega.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato
e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a
grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
Non forzare l’azione di taglio. Lasciare che il motore raggiunga la piena velocità
prima di effettuare iltaglio.
Scegliere una lama per segatriceadatta.
Non far mai funzionare la macchina senza che le protezioni siano aposto.
Non esercitare tensione eccessiva sullalama.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da soddisfare le condizioni ergonomiche
di altezza e stabilità del tavolo. Il luogo di installazione della macchina deve essere selezionato
in modo che l’operatore abbia una buona visuale e abbastanza spazio libero attorno alla
macchina da consentire la movimentazione del pezzo da lavorare senzalimitazioni.
Per ridurre gli effetti delle vibrazioni, assicurarsi che la temperatura ambiente non sia troppo
fredda, che la macchina e gli accessori siano mantenuti in modo adeguato e che le dimensioni
del pezzo da lavorare siano adatte a questamacchina.
Accensione e spegnimento (Fig.A)
L’interruttore acceso/spento
1
funziona solo a portellochiuso.
I = ON (acceso) Ora l’utensile lavora a funzionamento
0 = OFF (spento)continuo.
Tagli principali della sega
Posizionare la lama sempre a 10 mm al di sopra della superficie delpezzo.
Refilatura
AVVERTENZA: spegnere sempre l’apparato una volta terminato il lavoro e prima di
staccare laspina.
1. Sistemare il guidapezzo come descritto in Montaggio e regolazione delguidapezzo.
2. Impostare il guidapezzo per la larghezza di taglio desiderata utilizzando lascala.
3. Far avanzare lentamente il pezzo alla lama tenendolo saldamente premuto contro la tavola
portapezzo e il guidapezzo. Consentire il taglio da parte dei denti della segatrice senza
forzare il pezzo attraverso la lama. La velocità della lama dovrà essere mantenutacostante.
4. In prossimità della lama utilizzare un’astaspingipezzo.
Tagli angolati (Fig. N)
1. Impostare l’angolo desiderato sulla guida ortogonale
6
e fissare con la manopola di
bloccaggio
31
.
2. Se necessario usare la barra lunghezza taglio
30
. Bloccare la barra lunghezza taglio nella
posizione desiderata utilizzando la vite
38
.
3. Procedere come per larefilatura.
Tagli di sbieco
1. Impostare la tavola all’angolodesiderato.
2. Posizionare la guida alla destra dellalama.
3. Procedere come per larefilatura.
Taglio composto
Questo tipo di taglio è una combinazione di taglio angolato e di taglio asbieco.
Impostare la tavola all’angolo desiderato e procedere come per larefilatura.
Tagli a mano libera
I tagli a mano libera vengono effettuati senza l’utilizzo diguida.
Non tagliare le curve più in piccolo di quanto non consenta lalama.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e
sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato
e scollegarlo dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a
grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
Lubrificazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione.
Pulizia
Prima dell’uso, esaminare attentamente i blocchi lama regolabili superiore e inferiore, il
portello mobile e il tubo di aspirazione delle polveri, per verificarne il corretto funzionamento.
Assicurarsi che i trucioli, la polvere o le particelle del pezzo da lavorare non provochino il
blocco di una dellefunzioni.
Se i frammenti del pezzo da lavorare sono incastrati tra la lama della sega a nastro e il blocco
della lama inferiore, scollegare la macchina dalla presa di corrente e seguire le istruzioni fornite
nella sezione Montaggio della lama. Rimuovere le parti incastrate e riassemblare la lama
dellasega.
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non
appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine
antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti
non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati
per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato.
Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi
componenti direttamente in unliquido.
33
ITALIANO
Trasporto (Fig. A)
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesioni, spegnere l’unità e scollegare la
macchina dalla presa di corrente prima di installare e rimuovere gli accessori,
prima di regolare o modificare le configurazioni o quando si eseguono le
riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore del grilletto sia in posizione OFF. Un avvio
accidentale potrebbe provocarelesioni.
Le rotelle orientabili
20
agevolano il trasporto della macchina. Per il trasporto della macchina
servirsi dell’apposita impugnatura
19
.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio
di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati
DeWALT
.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori piùadatti.
Aspirazione polveri
AVVERTENZA: ove possibile, collegare un dispositivo di estrazione della polvere
progettato in conformità alle normative riguardanti l’emissione dipolvere.
Collegare un dispositivo di raccolta della polvere progettato in conformità alle rispettive
normative. La velocità dell’aria dei sistemi collegati esternamente sarà di 20 m/s +/- 2 m/s.
Velocità da misurare nel tubo di collegamento al punto di raccordo, con l’apparato collegato
ma non infunzione.
Gamma di lame disponibili
Lame raccomandate lunghezza totale 2215 mm
Tipo di lama Passo (mm) Larghezza (mm) Uso
DT8470QZ 1,8 4,0 Legno Lama per sega da traforo
DT8471QZ 4,2 6,0 Legno Contorno / Cartiglio
DT8472QZ 4,2 10,0 Legno Refilatura e taglio trasversale
DT8473QZ 6,4 16,0 Legno Taglio per lungo rapido
DT8474QZ 1,4 20,0 Legno Taglio per lungo rapido; legno spesso
DT8475QZ 1,4 6,0 Metallo Non-ferroso acciaio sottile
DT8476QZ 1,8 12,0 Metallo Non-ferroso acciaio spesso
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non
devono essere smaltiti con i normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati
diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici
e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt DW876 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente