Cecilware OPERA210UL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

OPERA 210/310 UL
Delta
3
ENGLIS
H
ITALIANO
1 CARATTERISTICHE TECNICHE
E’ riservato il diritto di modifica senza preavvi-
so.
2 INTRODUZIONE
Si consiglia di leggere attentamente questo li-
bretto di istruzioni allo scopo di conoscere tutte
le caratteristiche del distributore.
Come tutti i prodotti meccanici, anche questo
distributore richiede pulizia e cura. Il suo buon
funzionamento inoltre può essere compromes-
so da eventuali errori compiuti dall'operatore
durante le fasi di smontaggio e pulizia. Per que-
sto motivo è importante che le procedure di
smontaggio e rimontaggio, essendo operazioni
giornaliere,
siano conosciute senza possibilità
di errore da tutto il personale responsabile del
distributore.
3 INSTALLAZIONE
1 - Estrarre il distributore dall’imballo, che è
consigliabile conservare per future neces-
sità.
2 - Controllare che il distributore non abbia
subito danni da trasporto. In caso contra-
rio, provvedere immediatamente ad effet-
tuare il reclamo presso lo spedizioniere.
3 - Appoggiare il distributore su un banco in
grado di sostenerne il peso, anche a carico
completo.
4 - Lasciare uno spazio libero di almeno 15
cm dietro il distributore per non ostacolare
il flusso d’aria di raffreddamento.
5 - Prima di collegare elettricamente il distri-
butore controllare che la tensione di rete
sia quella corretta indicata in targa. Colle-
gare il distributore a una rete monofase,
servendosi di una presa completa di
messa a terra secondo quanto stabilito
dalle norme vigenti. Posizionare il distribu-
tore in modo che la spina del cavo di ali-
mentazione sia facilmente accessibile. Se
il distributore è fornito senza spina, colle-
gare al cavo una spina conforme alle
norme vigenti nel vostro paese, provvista
di spinotto o contatti di terra ed adatta a
correnti di almeno 10 A 250 V (per aree
aventi tensioni di 220-230 V 50-60 Hz) e
20 A 250 V (per aree aventi tensioni di
100-115 V 50-60 Hz). Nel caso si volesse
realizzare un collegamento fisso alla rete,
collegare il cavo ad un interruttore a parete
di tipo bipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm. Non usare prolunghe per
collegare elettricamente l'apparecchio.
4 PER UN FUNZIONAMENTO
SICURO
1 - Non usare il distributore prima di aver letto
il presente libretto d’istruzioni.
2 - Non usare il distributore se non corretta-
mente collegato a terra.
3 - Non usare prolunghe per collegare elettri-
camente il distributore.
4 - Non mettere in funzione il distributore se i
pannelli non sono al loro posto e bloccati
con viti.
5 - Non introdurre dita o oggetti nelle fessure
dei pannelli .
Dimensioni esterne: 210 310
larghezza cm 36 50
profondità cm 55 55
altezza cm 72 72
Peso netto, circa kg 31 35
Peso lordo, circa kg 36 39
Termostati regolabili n 1 1
Volume interno: 10+10+10 litri (3 contenitori 130x280x400
mm max)
Motocompressore ermetico
Salvamotore
Livello di rumorosità inferiore a 70 dB (A)
IMPORTANTE
Caratteristiche elettriche: leggere i dati
riportati sulla targa di ogni singolo distri-
butore, questi sono sempre quelli a cui
fare riferimento.
ATTENZIONE
Assicurarsi che l’apparecchio sia corret-
tamente collegato a terra; in caso contra-
rio è possibile causare shock elettrici
alle persone o danneggiare il distribu-
tore.
ATTENZIONE
Non utilizzare il distributore all’aria
aperta e non esporlo alla pioggia.
OPERA 210/310 UL
4
Delta
6 - Non rimuovere pannelli per pulizia o
manutenzione senza assicurarsi che il
distributore sia scollegato elettricamente.
5 ISTRUZIONI PER L’USO
1 - Per inserire la sacca nella scatola, far scor-
rere la parte superiore (vedere figura 1).
figura 1
2 - Aprire la scatola (vedere figura 2).
figura 2
3 - Afferrare il sacchetto ai due angoli tramite
gli appositi fori. Inserire il sacchetto nella
scatola (vedere figura 3).
figura 3
4 - Far scorrere la parte di plastica nell’ aper-
tura anteriore (usare la scanalatura più
vicina) (vedere figura 4).
figura 4
5 - Sistemare la sacca all’interno della scatola
(vedere figura 5).
figura 5
6 - Muovere avanti e indietro il perno di
acciaio fino a quando non si muove
liberamente (vedere figura 6).
figura 6
7 - Chiudere la parte superiore della scatola,
segnalato con uno schiocco (vedere figura
OPERA 210/310 UL
Delta
5
ENGLIS
H
ITALIANO
7).
figura 7
8 - Aprire la porta del dispenser. Inserire la
scatola. La scatola deve alloggiare dietro
la staffa grigia (vedere figura 8).
figura 8
9 - Premere la parte posteriore della leva e
inserire il tubicino. Tagliare la parte finale
del tubo (vedere figura 9).
figura 9
10 -Premere per alcuni secondi il pulsante per
attivare il miscelatore (vedere figura 10).
figura 10
6 SUGGERIMENTI
1 - Inserendo nel distributore contenitori pre-
raffreddati se ne aumenta notevolmente
l’efficienza.
2 - Regolazione della temperatura: per ese-
guire tale operazione, rivolgersi esclusiva-
mente ad un tecnico.
La temperatura ottimale della bevanda è
stata stabilita e regolata in fabbrica.
3 - Il distributore deve funzionare ininterrotta-
mente: il gruppo frigorifero si arresterà
automaticamente quando il prodotto avrà
raggiunto la temperatura opportuna.
4 - Il distributore è dotato di serratura per la
chiusura del comparto refrigerato conte-
nente il prodotto ed i rubinetti (vedere
figura 11).
figura 11
5 - È possibile regolare l’apertura del rubinetto
e quindi il flusso di bevanda erogata
agendo sulla ghiera posta dietro il tasto
rubinetto (vedere figura 12).
figura 12
OPERA 210/310 UL
6
Delta
6 - Quando il distributore non viene utilizzato è
possibile bloccare i rubinetti premendo il
fermo posto sul corpo rubinetto (vedere
figura 13).
figura 13
7 SMONTAGGIO
1 - Estrarre i contenitori di prodotto dal distri-
butore dopo averli svuotati.
2 - Rimuovere i rubinetti ed il cassetto racco-
gligocce estraendoli dalla propria sede.
8 LAVAGGIO
1 - Preparare in una bacinella circa due
litri di acqua calda (45-60°C) e deter-
sivo specifico rispettando con atten-
zione le prescrizioni del fabbricante;
una soluzione troppo concentrata può
infatti causare danni alle parti da
lavare, mentre una troppo diluita può
non detergere a sufficienza. Non
usare detersivi abrasivi.
2 - Usare una spazzola adatta e lavare accu-
ratamente con la soluzione detergente i
rubinetti, il cassetto raccogligocce e i com-
ponenti della parte refrigerata.
3 - Risciacquare tutte le parti lavate con acqua
corrente.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento di pulizia
disconnettere sempre elettricamente il
distributore estraendo la spina dalla
presa o
spegnendo l'interruttore esterno
a parete.
IMPORTANTE
Non lavare alcun componente della mac-
china in lavastoviglie.
IMPORTANTE
Al fine di prevenire danni al distributore
utilizzare solo detersivi compatibili con
le parti in plastica.
ATTENZIONE
Durante il lavaggio del distributore non
usare eccessiva quantità di acqua in
vicinanza dei componenti elettrici; in
caso contrario è possibile causare
shock elettrici o danneggiare il distribu-
tore.
1 22805-02170 Profilo porta anteriore Opera 210 Display holder Contour de la porte Displayhalter
1 22805-02171 Profilo porta anteriore Opera 210 L Display holder Contour de la porte Displayhalter
1 22805-02174 Profilo porta posteriore Opera 210 Display holder Contour de la porte Displayhalter
1 22805-02175 Profilo porta anteriore Opera 310 Display holder Contour de la porte Displayhalter
1 22805-02176 Profilo porta posteriore Opera 310 Display holder Contour de la porte Displayhalter
2 10025-02270 Boccola superiore porta Door upper bushing Douille supérieure de la porte Obere Türbuchse
3 10025-02240 Porta Opera 210 Opera 210 Door Porte Opera 210 Fronttür Opera 210
3 10025-02241 Porta Opera 210 L Opera 210 L Door Porte Opera 210 L Fronttür Opera 210 L
3 10025-02243 Porta Opera 310 Opera 310 Door Porte Opera 310 Fronttür Opera 310
4 22805-02160 Molla per tasto rubinetto Faucet key spring Ressort pour touche du robinet Feder für die Tasten der Ausgabeeinheit
4 22805-02161 Molla per tasto rubinetto Opera 310 Faucet key spring Ressort pour touche du robinet Feder für die Tasten der Ausgabeeinheit
5 22805-02140 Tasto rubinetto sinistro DRUKEN Left faucet key DRUKEN Touche du robinet gauche DRUKEN Linke Taste der Ausgabeeinheit
5 22805-02141 Tasto rubinetto sinistro PUSH Left faucet key PUSH Touche du robinet gauche PUSH Linke Taste der Ausgabeeinheit
6 22805-02130 Tasto rubinetto destro DRUKEN Right faucet key DRUKEN Touche du robinet droit DRUKEN Rechte Taste der Ausgabeeinheit
6 22805-02131 Tasto rubinetto destro PUSH Right faucet key PUSH Touche du robinet droit PUSH Rechte Taste der Ausgabeeinheit
7 22805-02150 Perno tasto rubinetto Faucet key shaft Pivot de la touche du robinet Schaft für die Ausgabeeinheit
8 22805-02180 OR perno blocco rubinetto O-Ring for faucet locking shaft Joint OR du pivot blocage robinet O-Ring für den Ausgabeeinheit-Verschluß
9 22805-02120 perno di blocco rubinetto faucet locking shaft Pivot blocage robinet Schaft für den Ausgabeeinheit-Verschluß
10 22805-02190 OR 2018 per perno di blocco rubinetto O-Ring 2018 for faucet locking shaft Joint OR 2018 du pivot blocage robinet O-Ring 2018 für den Ausgabeeinheit-Verschluß
11 22805-02250 Seeger perno di blocco rubinetto Seeger for faucet locking shaft Seeger du pivot blocage robinet Seeger für den Ausgabeeinheit-Verschluß
12 22805-02100 Molla rubinetto Faucet spring Ressort du robinet Ausgabefeder
13 10025-02260 Staffa di fissaggio blocchetto cerniera Bracket for lower hinge holder Bride pour support charnière inférieure Befestigung für unteren Scharnierhalter
14 22805-02040 Blocchetto cerniera Lower hinge holder Support charnière inférieure Unterer Scharnierhalter
15 10025-02270 Boccola per blocchetto cerniera Opera Opera bushing for lower hinge holder Douille pour support charnière inférieure Opera Buchse für den unteren Scharnierhalter Opera
15 10025-02230 Boccola per blocchetto cerniera Opera L Opera L bushing for lower hinge holder Douille pour support charnière inférieure Opera L Buchse für den unteren Scharnierhalter Opera L
16 22805-02111 Leva rubinetto Faucet lever Levier robinet Ausgabehebel
17 22805-02090 Corpo rubinetto sinistro Left faucet body Corps du robinet gauche Ausgabekörper Rechts
18 22805-02030 Griglia cassetto raccogligocce Opera 210 Opera 210 drip tray cover Couvercle tiroir égouttoir Opera 210 Deckel der Tropfschale
18 22805-02035 Griglia cassetto raccogligocce Opera 310 Opera 310 drip tray cover Couvercle tiroir égouttoir Opera 310 Deckel der Tropfschale
19 22805-02020 Cassetto raccogligocce Opera 210 Opera 210 drip tray Tiroir égouttoir Opera 210 Tropfschale
19 22805-02025 Cassetto raccogligocce Opera 310 Opera 310 drip tray Tiroir égouttoir Opera 310 Tropfschale
20 22805-02121 Perno per leva rubinetto Shaft for faucet lever Pivot pour levier robinet Fixiestift
21 10025-02280 Staffa fine corsa rubinetto Faucet key adjustment bracket Bride de fin de course robinet Arretierung der Ausgabe
22 22805-02210 Serratura Key lock Serrure Schloß
23 22805-02290 Cerniera superiore Upper hinge Charnière supérieure Oberes Scharnier
24 10025-02300 Corpo machina completo Opera 210 Opera 210 dispenser body Corps de la machine Opera 210 Gehäuse des Bag-in-Box-Dispensers
24 10025-02301 Corpo machina completo Opera 310 Opera 310 dispenser body Corps de la machine Opera 310 Gehäuse des Bag-in-Box-Dispensers
25 10025-02310 Staffa di fissaggio blocchetto serratura Bracket for key lock holder Bride pour support serrure Befestigung für die Verschlußhalterung
26 22805-02050 Blocchetto serratura Key lock holder Support serrure Verschlußhalterung
27 22805-02080 Corpo rubinetto destro Right faucet body Corps du robinet droit Ausgabekörper Links
28 10025-02330 Pannello posteriore Opera 210 Opera 210 Back panel Panneau postérieur Opera 210 Rückwand
28 10025-02331 Pannello posteriore Opera 310 Opera 310 Back panel Panneau postérieur Opera 310 Rückwand
29 22805-02011
Pannello pubblicitario anteriore trasparente Opera 210 Opera 210 advertising transparent display
Panneau transparent Opera 210 Display
29 22805-03012
Pannello pubblicitario anteriore trasparente Opera 310 Opera 310 advertising transparent display
Panneau transparent Opera 310 Display
30 22805-02350 Fine corsa tasto rubinetto Faucet key stop Arrêt touche du robinet Fixiermutter
31 10025-02320 Piedino Rubber leg Petit pied Gummifüße
32 22805-02360 Chiave Key Clef Schlüssel
33 22805-02411 Lampada Bulb Ampoule Lampe
34 22805-02401 Portalampada Bulb socket Douille Lampenhalter
35 22805-02402 Forcella sostegno lampada Bracket for bulb socket Bride pour douille Befestigung fur den Lampenhalter
36 10025-02335 Termostato con manopola Thermostat with knob Thermostat avec pommeau Thermostat
37 22805-02016 Pannello di fondo riflettente Opera 210 L Door front panel for Opera 210 L Panneau réfléchissant pour Opera 210 L Innenplatte der beleuchteten Tur
37 22805-02009 Pannello di fondo riflettente Opera 310 Door front panel for Opera 310 Panneau réfléchissant pour Opera 310 Innenplatte der beleuchteten Tur
38 22805-02421 Reattore Relay Relais Relais
39 21125-00000 Interruttore Switch Interrupteur Schalter
SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHALTSCHEMA
40 22805-02011 Pannello pubblicitario posteriore trasparente
Opera 210
Opera 210 advertising transparent
display
Panneau publicitaire neutre Opera 210 Front display
40 22805-03011 Pannello pubblicitario posteriore trasparente
Opera 310
Opera 310 advertising transparent
display
Panneau publicitaire neutre Opera 310 Front display
42 22805-02014 Pannello portaetichette Opera 210 Opera 210 flavour labels screen Ecran porte-étiquettes Opera 210 Front display fur Sortenschilder
42 22805-03014 Pannello portaetichette Opera 310 Opera 310 flavour labels screen Ecran porte-étiquettes Opera 310 Front display fur Sortenschilder
43 10565-00300 Guaina isolante Rubber thermostat sleeve Gaine caoutchouc pour thermostat Gummimuffe für Thermostat
44 10025-02272 Relè 115V-60Hz Opera 210 Opera 210 Start relay 115V-60Hz Relais 115V-60Hz Opera 210 Startrelais
44 10025-02273 Relè 115V-60Hz Opera 310 Opera 310 Start relay 115V-60Hz Relais 115V-60Hz Opera 310 Startrelais
45 22808-90009 Fermaporta Door strap Bande arrêt-porte Feststellvorrichtung für die Tür
46 22805-02135 Tasto centrale PUSH Opera 310 Central faucet key Opera 310 Touche centrale Opera 310 Centrale taste der Ausgabeeinheit
(Vorderansicht) Opera 310
47 10025-00097 Compressore Opera 210 230V-50Hz Opera 210 compressor 230V-50Hz Compresseur Opera 210 230V-50Hz Kompressor für Opera 210 230V-50Hz
47 10025-00098 Compressore Opera 210 115V-60Hz Opera 210 compressor 115V-60Hz Compresseur Opera 210 115V-60Hz Kompressor für Opera 210 115V-60Hz
47 10025-00100 Compressore Opera 310 230V-50Hz Opera 310 compressor 230V-50Hz Compresseur Opera 310 230V-50Hz Kompressor für Opera 310 230V-50Hz
47 10025-00101 Compressore Opera 310 115V-60Hz Opera 310 compressor 115V-60Hz Compresseur Opera 310 115V-60Hz Kompressor für Opera 310 115V-60Hz
1 Interruttore Switch
2 Lampada Lamp
4 Reattore Ballast
5 Termostato Thermostat
6 Compressore Compressor
Cod: 02444-00029
2444_29 R4.3 04L21
DELTA
via dei Pioppi, 33
20090 Opera (MI) ITALY
tel ++ 39 02 5768071
fax ++39 02 576807241
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cecilware OPERA210UL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per