Okayo MMX-602 Manuale del proprietario

Categoria
Attrezzatura musicale
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät
von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie-
nungsanleitung helfen, alle Funk tionsmöglichkeiten
kennen zu lernen. Die Beach tung der Anleitung ver -
meidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und
Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge -
mäßen Ge brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 7.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new unit by “img
Stage Line”. With these operating instructions you will be
able to get to know all func tions of the unit. By follow ing
these instructions false opera tions will be avoid ed, and
pos sible damage to you and your unit due to improper
use will be prevent ed.
You will find the English text on the pages 4 7.
D
A
CH
GB
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions dʼavoir choisi un appareil “img
Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à
lʼutiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de lʼappareil et à
vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 8 11.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo appa-
recchio “img Stage Line”. Le istruzioni per lʼuso Vi pos-
sono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E
rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di
commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma
anche lʼapparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 8 11.
F
B
CH
I
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img
Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften, alvorens
het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoor-
schriften op te volgen zal een slechte werking vermeden
worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade
aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik
worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagina 12.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo
de “img Stage Line” y le deseamos un agrable uso. Por
favor lee las instrucciones de seguridad antes del uso.
La observación de las instrucciones de seguridad evita
operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato
contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
Las instrucciones de seguridad se encuentran en la
página 12.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage
Line” apparat. Læs oplys ningerne for en sikker brug af ap -
pa ra tet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplys nin gerne
for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og
Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplys nin gerne finder De på side 12.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “img
Stage Line”. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan
du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruk-
tionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 13.
DK S
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img
Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä
pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuus-
ohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen
käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 13.
FIN
3
12 3 4 5
Blockschaltbild / Block diagram
Schéma bloc / Schema di connessione
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1)
1 LED ON
brille lorsque la fonction Talkover est activée, voir
position 7 touche OFF/ON
2 LED ACTIVE
brille lorsque, via la fonction Talkover, le volume
des canaux CH2–CH6 ou CH3–CH6 est dimi-
nué automatiquement de 12 dB
3 LED PEAK témoin dʼécrêtage
si elle brille, tournez le réglage de niveau LEVEL
(9) du canal dans lʼautre sens
4 VU-mètre à LEDs (2 x 5 LEDs) pour les sorties
(19) et (20)
5 Témoin de fonctionnement
6 Réglage SENS pour régler le seuil de déclen-
chement du fonction Talkover
7 Touche ON/OFF pour activer/desactiver la fonc-
tion Talkover
8 Commutateur CH 1+2/CH 1 pour lʼattribution de
la fonction Talkover
touche enfoncée :
si un signal Ligne est présent sur le canal
CH 1 ou si une annonce micro a lieu via le
canal CH 1, le volume des canaux CH 2 à
CH 6 sera diminué de 12 dB pour améliorer la
compréhension
touche non enfoncée :
si un signal Ligne est présent sur le canal
CH 1 ou CH 2 ou si une annonce micro a lieu
via le canal CH 1 ou CH 2, les canaux CH 3 à
CH 6 sont diminués.
9 Bouton rotatif avant LEVEL pour les canaux
CH 1 à CH 6 : réglage de niveau du canal
10 Anneau rotatif arrière BAL pour les canaux CH 1
à CH 6 : réglage de la balance des entrées Ligne
(22) ou mise à disposition dʼun signal micro sur
la base stéréo souhaitée
11 Sélecteur dʼentrée pour les canaux CH 1 à CH 6
touche enfoncée :
lʼentrée micro est sélectionnée via la prise
XLR (23)
touche non enfoncée :
lʼentrée Ligne est sélectionnée via les prises
RCA (22)
12 Egaliseur pour toutes les sorties (19, 20, 21)
LOW = réglage des graves
MID = réglage des médiums
HIGH = réglage des aigus
13 Commutateur STEREO/MONO pour le mode de
fonctionnement [effectif uniquement pour les
sorties (19) et (20)] :
touche enfoncée : mode mono
touche non enfoncée : mode stéréo
14 Réglages de niveau pour les sorties (19) et (20)
15 Réglage de volume LEVEL pour un casque relié
à la prise PHONES (16)
16 Prise jack 6,35 mm LEVEL pour connecter un
casque (impédance minimale 2 x 8 Ω)
17 Interrupteur général POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière (schéma 2)
18 Cordon secteur : pour brancher lʼappareil au sec-
teur 230 V~/50 Hz
19 Sortie XLR, symétrique, mono ou stéréo selon la
position du commutateur (13)
20 Sortie RCA, asymétrique, mono ou stéréo selon
la position du commutateur (13)
21 Sortie enregistrement REC (stéréo, prises RCA,
asymétriques) ; le volume dʼenregistrement est
indépendant de la position des réglages de
niveau (14) pour les sorties
22 Entrée stéréo LINE pour des appareils à sortie
niveau Ligne, p. ex. lecteur CD, tuner, tape deck,
etc., pour les canaux CH 1 à CH 6
(prises RCA, asymétriques)
23 Entrée micro MIC, pour les canaux CH 1 à CH 6
(XLR, symétriques)
1.3 Vue intérieure (schéma 3)
Le schéma 3 présente la position des cavaliers
JP101 à JP601 (vue de dessus, couvercle retiré).
Avec les cavaliers, il est possible de connecter
séparément pour chaque entrée micro une alimen-
tation fantôme 12 V. Lʼalimentation fantôme est
déconnectée en sortie dʼusine. Pour une description
détaillée voir chapitre 4.1.
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de
tout type de projections dʼeau, de lʼhumidité et
de la chaleur (température ambiante admissible
0 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais lʼintérieur de lʼappareil car,
en cas de mauvaise manipula-
tion, vous pourriez subir une
décharge électrique.
Attention: Seul un technicien habilité peut effec-
tuer le branchement de lʼalimentation
fantôme car la table de mixage doit être
ouverte.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1)
1 Spia ON
è accesa con funzione talkover attivata, vedi
pos. 7, tasto OFF/ON
2 Spia ACTIVE
è accesa se con la funzione talkover il volume
dei canali CH 2 – CH 6 o CH 3 – CH 6 è abbas-
sato automaticamente di 12 dB
3 Spia di sovrapilotaggio PEAK
se si accende occorre abbassare il regolatore
LEVEL (9) del relativo canale
4 Indicazione del livello (2 x 5 LED) per le uscite
(19) e (20)
5 Spia di funzionamento
6 Regolatore SENS per la soglia di reazione della
funzione di talkover
7 Tasto OFF/ON per dis/attivare la funzione talk -
over
8 Selettore CH 1+2/CH 1 per assegnare la fun-
zione talkover
tasto premuto:
se al canale CH 1 è presente un segnale Line
oppure se si fa un avviso col microfono tra-
mite CH 1, il volume dei canali da CH 2 a
CH 6 viene abbassato di 12 dB per facilitare
la comprensione
tasto non premuto:
se ai canali CH 1 o CH 2 è presente un se -
gnale Line oppure se si fa un avviso col
microfono tramite CH 1 o CH 2, il volume dei
canali da CH 3 a CH 6 viene abbassato
9 Manopola anteriore LEVEL per i canali CH 1 a
CH 6:
per regolare il livello del canale
10 Anello posteriore BAL, per i canali CH 1 a CH 6:
per impostare il bilanciamento degli ingressi Line
(22) oppure per mettere un segnale del micro -
fono sul lato desiderato della base stereo
11 Selettore dʼingresso, per i canali CH 1 a CH 6
tasto premuto:
è selezionato lʼingresso microfono con la
presa XLR (23)
tasto non premuto:
è selezionato lʼingresso Line con le prese
cinch (22)
12 Regolatore toni per le uscite (19, 20, 21)
LOW = regolatore bassi
MID = regolatore medi
HIGH = regolatore alti
13 Commutatore STEREO/MONO per la modalità
di funzionamento [solo per le uscite (19) e (20)]
tasto premuto:
funzionamento mono
tasto non premuto:
funzionamento stereo
14 Regolatore livello per le uscite (19) e (20)
15 Regolatore volume LEVEL per una cuffia colle-
gata con la presa PHONES (16)
16 Presa jack 6,3 mm PHONES per collegare una
cuffia (impedenza minima 2 x 8 Ω)
17 Interruttore on/off POWER
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
18 Cavo rete da collegare ad una presa (230 V~/
50 Hz)
19 Uscita XLR, simmetrica, mono o stereo a se con -
da del commutatore (13)
20 Uscita cinch, asimmetrica, mono o stereo, a se -
con da del commutatore (13)
21 Uscita registrazione REC (stereo, prese cinch,
asimm.); il volume della registrazione è indipen-
dente dalla posizione dei regolatori dʼuscita (14)
22 Ingresso stereo Line per apparecchi con uscita
Line, p. es. lettori CD, tape deck, tuner ecc., per i
canali CH 1 a CH 6 (prese cinch, asimm.)
23 Ingresso microfono MIC, per i canali CH 1 a CH 6
(XLR, simmetrico)
1.3 Particolare dellʼinterno (fig. 3)
La figura 3 indica la posizione dei jumper JP101 a
JP601 (visti dallʼalto, tolto il coperchio). Con i jumper
è possibile aggiungere per ogni ingresso microfono
unʼalimentazione phantom 12 V. Lʼapparecchio viene
fornito con lʼalimentazione phantom disattivata. Una
descrizione particolareggiata si trova nel capitolo 4.1.
2 Avviso di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno
di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli
spruz zi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno. La manipolazione scor-
retta può provocare delle scariche
elettriche pericolose.
Attenzione! Per attivare lʼalimentazione phantom
occorre aprire il mixer. Tale opera-
zione può essere eseguita pertanto
solo da una persona esperta e quali-
ficata.
8
I
F
B
CH
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débranchez
immédiatement la prise du cordon du secteur
lorsque :
1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé impérativement par un technicien spécia-
lisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits
chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou nʼest pas réparé par une
personne habilitée, de même, la garantie devien-
drait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage 6 canaux permet de mixer
des appareils à niveau Ligne (p. ex. lecteur CD, tape
deck, tuner) et micros (aussi à alimentation fan-
tôme) sur un signal de sortie stéréo ou mono. Le
MMX-602/SW est bien adapté pour une utilisation
comme prémixeur pour un groupe de micros
(chæur, batterie, etc.) ou comme table de mixage
dans des installations de sonorisation.
La table de mixage est conçue pour une installa-
tion en rack (482 mm/19"), 1 U est nécessaire. Il est
également possible de la poser directement sur une
table.
Remarque : si des micros à alimentation fantôme
doivent être branchés, il faut commuter lʼalimenta-
tion fantôme avant de placer la table de mixage
dans un rack (voir chapitre 4.1).
4 Branchements
Avant dʼeffectuer ou de modifier tout branchement,
vérifiez que la table de mixage et les appareils reliés
sont bien éteints.
Si la fonction Talkover (voir chapitre 5.3) doit être uti-
lisée, veillez à la configuration des canaux : un signal
sur le canal CH 1 ou CH 2 peut diminuer le volume
des canaux CH 2 CH 6 ou CH 3 CH 6. Exemple :
les canaux CH 1 et CH 2 pour les micro dʼorateurs ou
dʼacteurs, les autres canaux pour le programme
dʼaccompagnement ou la musique dʼarrière-fonds.
1) Reliez les appareils à niveau Ligne (p. ex. lec-
teur CD, tape-deck, tuner, etc.) aux 6 prises RCA
LINE (22) :
prise blanche LEFT = canal gauche
prise rouge RIGHT = canal droit
2) Reliez les micros (symétriques ou asymé-
triques) aux 6 prises XLR MIC (23). Commutez
lʼalimentation fantôme pour les micros à alimen-
tation fantôme (voir chapitre 4.1).
Si une prise micro doit être retirée de la table de
mixage, enfoncez la touche PUSH de la prise
XLR pour la déverrouiller.
3) Reliez lʼamplificateur de puissance pour les
haut-parleurs ou lʼappareil suivant à entrée
Ligne (table de mixage principale, appareil à
effets, etc.) aux prises de sortie correspondantes :
appareil à entrée XLR aux prises XLR L/A et R/B
(19) et/ou
appareil à entrée RCA aux prises RCA L/A et
R/B (20)
4) Un enregistreur pour des enregistrements audio
peut être relié aux prises RCA REC (21) ; le
volume dʼenregistrement est indépendant de la
position des réglages de niveau (14) pour les sor-
ties. Lʼenregistrement se fait indépendamment
de la position du commutateur STEREO/MONO
(13), cʼest-à-dire il est toujours stéréophonic.
5) Vous pouvez effectuer une préécoute du signal
de sortie de la table de mixage via un casque :
reliez un casque (impédance minimale 2 x 8 Ω) à
la prise jack 6,35 mm PHONES (16).
6) Reliez maintenant le cordon secteur (18) à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
4.1 Commutation alimentation fantôme pour
les micros
Pour pouvoir faire fonctionner des micros à alimen-
tation fantôme, il est possible de connecter pour
chaque entrée micro séparément, une alimentation
fantôme 12 V.
1) Retirez le cordon secteur de la prise.
2) Dévissez le couvercle du boîtier.
3) Pour les entrées micros souhaitées, commutez
les cavaliers correspondants JP101 (pour canal
CH 1) à JP601 (pour canal CH 6) de “Arrêt” vers
“Marche” (sché ma 3).
4) Revissez le couvercle.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
Attention ! Seul un technicien habilité peut effec-
tuer le branchement de lʼalimentation
fantôme car la table de mixage doit
être ouverte.
Attention ! Si lʼalimentation fantôme est con -
nectée, aucun micro asymétrique
ne doit être relié aux canaux corres-
pondants, il pourrait être endom-
magé.
G
Non depositare sullʼapparecchio contenitori con
li qui di, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
ti rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna re sponsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Possibilità dʼimpiego
e di collocamento
Con questo mixer a 6 canali si possono miscelare
apparecchi con ingresso Line (p. es. lettori CD, tape
deck, tuner) e microfoni (anche con alimentazione
phantom) su un canale dʼuscita mono o stereo.
LʼMMX-602/SW è pertanto adatto per esempio
come premixer per un gruppo di microfoni (coro,
batteria ecc.) oppure come mixer in un impianto di
sonorizzazione.
Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un
rack (482 mm/19"), ma può essere collocato anche
liberamente su un tavolo. Per il montaggio in un rack
è richiesta unʼunità di altezza (= 44,45 mm).
N.B.: Se si usano microfoni con alimentazione
phantom, occorre attivare tale alimentazione prima
del montaggio nel rack (vedi cap. 4.1).
4 Collegare lʼapparecchio
Spegnere il mixer e gli apparecchi da collegare
prima di effettuare o modificare i collegamenti.
Se si desidera sfruttare la funzione talkover (vedi
capitolo 5.3) si deve tener presente che un segnale
sui canali CH 1 o CH 2 può ridurre il volume dei
canali CH 2 – CH 6 o CH 3 – CH 6. Esempio: canali
CH 1 o CH 2 per i microfoni per i oratori, gli altri canali
per il programma o per la musica di sottofondo.
1) Collegare apparecchi con livello Line (p. es.
lettori CD, tape deck, tuner ecc.) con le 6 coppie
di prese cinch LINE (22):
presa bianca LEFT = canale di sinistra
presa rossa RIGHT = canale di destra
2) Collegare i microfoni (simmetrici o asimmetrici)
con le 6 prese XLR MIC (23). Per i microfoni con
alimentazione phantom attivare tale alimenta-
zione – vedi capitolo 4.1.
Per staccare un connettore per microfono dal
mix er, premere il pulsante PUSH della presa
XLR.
3) Collegare lʼamplificatore finale per gli altopar-
lanti o un apparecchio a valle con ingresso Line
(mixer principale, unità per effetti ecc.) con le
relative prese dʼuscita:
un apparecchio con ingresso XLR con le prese
XLR L/A e R/B (19), e/o
un apparecchio con ingresso cinch con le prese
cinch L/A e R/B (20).
4) Un registratore audio può essere collegato con
le prese cinch REC (21). Il volume di registra-
zione è indipendente dalla posizione dei regola-
tori dʼuscita (14).
La registrazione si fa indipendentemente dalla
posizione del commutatore STEREO/MONO
(13); infatti, si tratta sempre di una registrazione
stereofonica.
5) Tramite una cuffia è possibile ascoltare il se -
gnale dʼuscita del mixer. Per fare ciò collegare
una cuffia (impedenza minima 2 x 8 Ω) con la
presa jack 6,3 mm PHONES (16).
6) Alla fine inserire la spina del cavo di rete (16) in
una presa (230 V~/50 Hz).
4.1 Attivare lʼalimentazione phantom per i
microfoni
Per poter usare anche microfoni con alimentazione
phantom è possibile attivare per ogni ingresso mi -
crofono unʼalimentazione phantom 12 V.
1) Staccare la spina di rete dalla presa.
2) Svitare il coperchio.
3) Spostare i relativi jumper JP101 (per il canale
CH 1) a JP601 (per il canale CH 6) dei vari in -
gressi microfono da off a on, come illustrato in
figura 3.
4) Avvitare di nuovo il coperchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
Attenzione! Per attivare lʼalimentazione phantom
occorre aprire il mixer. Tale operazio -
ne può essere eseguita pertanto solo
da una persona esperta e qualificata.
Attenzione! Se è attivata lʼalimentazione phan -
tom, non si devono collegare
microfoni asimmetrici ai relativi
canali. Altrimenti i microfoni po -
trebbero essere danneggiati.
9
I
F
B
CH
5 Utilisation
1) Avant dʼallumer la table de mixage, vérifiez que
les réglages de niveau (14) pour les sorties de -
vraient être sur le minimum, de manière à éviter
tout bruit fort lors de lʼallumage.
2) Allumez la table de mixage avec lʼinterrupteur
POWER (17), le témoin de fonctionnement rouge
(5) sʼallume.
3) Allumez les appareils reliés, toujours lʼamplifica-
teur de puissance pour les haut-parleurs en der-
nier.
4) Veillez à toujours éteindre lʼamplificateur de puis-
sance en premier, puis lʼensemble du système.
5.1 Réglages de base des canaux dʼentrée
1) Mettez les 6 réglages de niveau LEVEL des ca -
naux [bouton rotatif avant (9)] sur zéro et les 6
réglages de balance BAL [anneau rotatif arrière
(10)] sur la position médiane. Mettez également
les réglages égaliseur LOW, MID, HIGH (12) sur
la position médiane.
2) Pour chaque canal, sélectionnez lʼentrée avec le
sélecteur LINE/MIC (11) :
touche enfoncée :
lʼentrée micro est sélectionnée via la prise
XLR (23)
touche non enfoncée :
lʼentrée LINE est sélectionnée via les prises
RCA (22)
3) Avec le commutateur STEREO/MONO (13),
choisissez le mode de fonctionnement :
touche enfoncée :
mode mono ; les sorties mono A et B sont à
disposition avec le même signal mixé
touche non enfoncée :
mode stéréo ; un signal de sortie stéréo LEFT/
RIGHT est mis à disposition
5.2 Mixage des sources
1) Nʼactivez pas la fonction Talkover pour le
moment, cʼest-à-dire la touche OFF/ON (7) ne
doit pas être enfoncée.
2) Appliquez un signal à toutes les entrées branchées
(signal test, pièce de musique ou annonce micro).
3) Pour pouvoir écouter un signal sur la sortie, tour-
nez pour lʼinstant les réglages de niveau LEFT/A
et RIGHT/B (14) pour les sorties environ sur la
position 7.
4) Tournez le bouton rotatif avant LEVEL (9) du
canal ou des canaux dont le volume doit être plus
fort jusquʼà ce que la LED PEAK (3) brille briève-
ment pour les passages les plus forts. Tournez le
bouton ou les boutons un peu en arrière.
5) Mixez les canaux restants qui doivent être égale-
ment écoutés avec les boutons rotatifs LEVEL
correspondants.
6) Si la table de mixage fonctionne en mode stéréo
[touche STEREO/MONO (13) non enfoncée],
réglez pour chaque canal avec lʼanneau rotatif
arrière BAL (10) la balance du signal stéréo des
prises RCA ou mettez le signal micro sur la posi-
tion voulue sur la base stéréo.
7) Réglez la tonalité avec les réglages (14) :
LOW pour les graves
MID pour les médiums
HIGH pour les aigus
8) Réglez le niveau de sortie avec les réglages
LEFT/A et RIGHT/B (14) de telle sorte que pour
des passages plus forts, les LEDs jaunes 0 dB du
VU-mètre (4) brillent. Pourtant, si lʼentrée de lʼap-
pareil suivant (amplificateur, table de mixage) est
en surcharge par cela, diminuez les réglages cor-
respondamment.
En mode stéréo, réglez simultanément la ba -
lance du signal mixé avec les réglages de niveau
(14) pour les sorties. En mode mono, des ni -
veaux différents pour les sorties A et B peuvent
être ajustés avec les réglages.
5.3 Fonction Talkover
La fonction Talkover permet dʼaméliorer la com -
préhension, p. ex. dʼune annonce effectuée sur le
canal CH 1 ou CH 2, en diminuant automatiquement
pendant lʼannounce le volume des autres canaux de
12 dB.
1) Allumez la fonction Talkover avec la touche
ON/OFF (7) ; la LED ON (1) brille.
2) Avec le commutateur CH 1 + 2/CH 1, sélection -
nez par quels canaux le volume des autres ca -
naux doit être diminué :
touche enfoncée :
si un signal Ligne est présent sur le canal
CH 1
ou une annonce micro est effectuée via
le canal
CH 1
, le volume des canaux
CH 2 à
CH 6
est diminué.
touche non enfoncée :
si un signal Ligne est présent sur le canal
CH 1 ou CH 2
ou une annonce est effectuée
via un de ces canaux, le volume des canaux
CH 3 à CH 6
est diminué.
3) Appliquez un signal sur le canal CH 1 ou CH 2
(p. ex. une annonce micro) et tournez le réglage
SENS (6) jusquʼà ce que la LED ACTIVE (2) sʼal-
lume pendant lʼannonce. La LED ACTIVE brille
toujours lorsque les canaux correspondants sont
diminués.
Remarque : Si le réglage SENS est trop tourné,
la diminution de volume peut déjà être déclen-
chée par les bruits perturbateurs. Si le réglage
nʼest pas assez tourné, il nʼy a aucune diminution
de volume ou uniquement pour des signaux très
forts.
5 Funzionamento
1) Prima dellʼaccensione portare i regolatori dʼuscita
(14) sullo zero per evitare eventuali rumori di
commutazione.
2) Quindi accendere il mixer con lʼinterruttore
POWER (17). Si accende la spia rossa di funzio-
namento (5).
3) Accendere gli apparecchi collegati, per ultimo
sempre lʼamplificatore finale per gli altoparlanti.
4) Per spegnere lʼimpianto spegnere sempre per
primo lʼamplificatore finale.
5.1 Impostazioni base dei canali dʼingresso
1) Portare per prima cosa i sei regolatori LEVEL dei
canali [manopola anteriore (9)] sullo zero e i sei
regolatori del bilanciamento BAL [anello poste-
riore (10)] in posizione centrale. Portare anche i
regolatori dei toni LOW, MID e HIGH (12) in posi-
zione centrale.
2) Con il selettore LINE/MIC (11) scegliere lʼingres -
so desiderato:
tasto premuto: è selezionato lʼingresso mi -
cro fono con la presa XLR
(23)
tasto non premuto: è selezionato lʼingresso Line
con le prese cinch (22)
3) Con il commutatore STEREO/MONO (13) sele-
zionare la modalità di funzionamento:
tasto premuto: funzionamento mono; sono
disponibili i canali dʼuscita
mono A e B con un identico
segnale misto
tasto non premuto: funzionamento stereo; è dis -
ponibile un canale dʼuscita
stereo LEFT/RIGHT
5.2 Miscelare le sorgenti
1) Per il momento non attivare la funzione talkover:
il tasto OFF/ ON (7) non deve essere premuto.
2) Portare un segnale su tutti gli ingressi collegati
(segnale di test, brano musicale o avviso col
microfono).
3) Per poter sentire il segnale allʼuscita, portare i
regolatori del livello dʼuscita LEFT/A e RIGHT/B
(14) momentaneamente in posizione 7.
4) Aprire la manopola anteriore LEVEL (9) del ca -
nale o dei canali che si vuole che siano più forti,
finché la spia PEAK (3) non si accenda breve-
mente nei passaggi più forti. Quindi ridurre leg-
germente il livello.
5) Miscelare gli altri canali che si devono sentire
servendosi delle relative manopole LEVEL.
6) Se lʼMMX-602/SW è nella modalità stereo [tasto
STEREO/MONO (13) non premuto], impostare
per ogni canale o il bilanciamento del segnale
stereo proveniente dalle prese cinch, servendosi
dellʼanello posteriore BAL (10), oppure portare il
segnale microfono sul lato desiderato della base
stereo.
7) Impostare i toni con i regolatori (14):
LOW per i bassi
MID per i medi
HIGH per gli alti
8) Impostare il livello dʼuscita con i regolatori LEFT/A
e RIGHT/B (14) in modo tale che nei passaggi più
forti si accendano i LED gialli di 0 dB del livello (4).
Se lʼingresso dellʼapparecchio a valle (amplifica-
tore, mixer) dovesse essere sovrapilotato, oc -
corre abbassare leggermente i regolatori.
Nel funzionamento stereo, impostare il bilan-
ciamento del segnale misto servendosi dei rego-
latori del livello dʼuscita (14). Nel funzionamento
mono, per le uscite A e B si possono impostare
con questi regolatori livelli differenti.
5.3 Funzione talkover
La funzione talkover serve per rendere più com-
prensibili gli avvisi fatti sui canali CH 1 o CH 2, per-
ché durante gli avvisi i livelli degli altri canali ven-
gono abbassati automaticamente di 12 dB.
1) Attivare la funzione talkover con il tasto OFF/ON
(7). Si accende la spia ON (1).
2) Con il selettore CH 1 + 2/CH 1 scegliere i canali
che devono causare la riduzione di volume degli
altri canali:
tasto premuto: se al canale
CH 1
è presente
un segnale Line oppure se si
fa un avviso col microfono
tramite
CH 1
, il volume dei
canali da
CH 2 a CH 6
viene
abbassato
tasto non premuto: se ai canali
CH 1 o CH 2
è
presente un segnale Line
oppure se si fa un avviso col
microfono tramite
CH 1 o
CH 2
, il volume dei canali da
CH 3 a CH 6
viene abbassato
3) Portare un segnale sul canale CH 1 o CH 2 (p. es.
un avviso col microfono) ed aprire il regolatore
SENS (6) finché la spia ACTIVE (2) non si
accenda durante lʼavvio. La spia ACTIVE è
accesa ogni volta che il volume dei relativi canali
è abbassato.
N.B.: Se il regolatore SENS viene aperto troppo,
lʼabbassamento del volume può essere provo-
cata anche da disturbi collaterali. Se invece è
aperto troppo poco, lʼabbassamento non avviene
affatto o solo con segnali molto forti.
10
I
F
B
CH
5.4 Préécoute par un casque
Il est possible de faire une préécoute de la sortie
table de mixage via un casque relié à la prise
PHONES (16). Réglez le volume du casque avec le
réglage LEVEL (15).
Le volume du casque est indépendant des réglages
de niveau (14) pour les sorties. Même sʼils sont sur
zéro, le signal peut être écouté.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
6 × Ligne stéréo : . . . . . . . 100 mV/10 kΩ,
RCA, asym.
6 × Ligne micro : . . . . . . . . 1 mV/6,6 kΩ,
XLR, sym.
Sorties
1 × Master stéréo ou mono
XLR, sym. : . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
RCA, asym. : . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
1 × Record, stéréo : . . . . . 310 mV/600 Ω,
RCA, asym.
1 × casque, stéréo : . . . . . ≥ 2 × 8 Ω,
jack 6,35 mm
Généralités
Bande passante : . . . . . . . 20 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . . . 0,1 %
Rapport signal/bruit : . . . . 62 dB, non pondéré
Egaliseur pour les sorties
1 × graves : . . . . . . . . . . ±12 dB/50 Hz
1 × médiums : . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
1 × aigus : . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Talkover : . . . . . . . . . . . . . .
-
12 dB
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/12 VA
Température ambiante : . . 0 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . 482 × 47 × 208 mm,
1U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Tout droit de modification réservé.
ATTENTION Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes élevés peu-
vent à la longue générer des
troubles de lʼaudition. Lʼoreille sʼha-
bitue à des volumes forts et ne les
perçoit plus, au bout dʼun certain
temps, aussi forts. Cʼest pourquoi
nʼaugmentez pas un volume élevé
une fois habitué.
5.4 Ascolto tramite una cuffia
Con una cuffia collegata alla presa PHONES (16) è
possibile ascoltare lʼuscita del mixer. Impostare il
volume con il regolatore LEVEL (15).
Il volume della cuffia non dipende dai regolatori del
livello dʼuscita (14). Anche se tali regolatori si tro-
vano sullo zero è possibile ascoltare il segnale.
6 Dati tecnici
Ingressi
6 × Line, stereo: . . . . . . . . 100 mV/10 kΩ,
cinch, asimm.
6 × microfono, mono: . . . . 1 mV/6,6 kΩ,
XLR, simm.
Uscite
Master, stereo o mono
XLR, simm.: . . . . . . . . . . 1 V/600 Ω
cinch, asimm.: . . . . . . . . 1 V/600 Ω
1 × Record, stereo: . . . . . . 310 mV/600 Ω,
cinch, asimm.
1 × cuffia, stereo: . . . . . . . ≥ 2 × 8 Ω,
jack 6,3 mm
Dati generali
Banda passante: . . . . . . . . 20 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . 0,1 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . 62 dB, non valutato
Regolazione toni delle uscita
1 × bassi: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/50 Hz
1 × medi: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
1 × alti: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Talkover: . . . . . . . . . . . . . .
-
12 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/12 VA
Temperatura dʼimpiego: . . 0 40 °C
Dimensioni (L×H×P): . . . 482 × 47 × 208 mm,
1 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume
eccessivo può procurare danni
allʼudito! Lʼorecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo
non se ne rende più conto. Perciò
non aumentare il volume successi-
vamente.
11
I
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Okayo MMX-602 Manuale del proprietario

Categoria
Attrezzatura musicale
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per