Caple Ceramica Ellias CR750SL Manuale utente

Tipo
Manuale utente
3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce
a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po-
trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazio-
ni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ucio comuna-
le, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Eu-
ropea 2012/19/EC sui riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
IT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
GB
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européen-
ne 2012/19/EC sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
F
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pue-
de tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar-
se de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la admini-
stración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Eu-
ropea 2012/19/EC sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
E
INDICE
Avvertenze
Versioni d’uso
Disegno esploso
Installazione
Funzionamento
Manutenzione
5
IT
6
* Evitare l’uso di materiali che causano
ammate (ambè) nelle immediate vici-
nanze dell’apparecchio.
Nel caso di fritture fare particolarmente
attenzione al pericolo di incendio che co-
stituiscono olio e grassi.
Particolarmente pericoloso per la sua in-
ammabilità è l’olio già usato. Non usare
griglie elettriche scoperte.
Per evitare un possibile rischio d’incendio
attenersi alle istruzioni indicate per la pu-
lizia dei ltri antigrasso e la rimozione di
eventuali depositi di grasso sull’apparec-
chio.
* Per l’installazione del prodotto sono ri-
chieste due persone.
AVVERTENZE
La distanza minima tra la supercie del
piano di cottura e la parte inferiore della
cappa deve essere superiore a 65 cm.
* I bambini e le persone inesperte o i di-
sabili possono utilizzare l’apparecchio solo
sotto la supervisione di adulti.
* Prevedere un’adeguata aerazione del lo-
cale quando una cappa ed apparecchi ali-
mentati con energia diversa da quella elet-
trica (stufe a gas, ad olio, a carbone, ecc.),
vengono usati contemporaneamente.
La cappa aspirante evacuando l’aria po-
trebbe creare una pressione negativa nella
stanza.
La pressione negativa del locale non deve
superare i 0,04 mbar, evitando così il risuc-
chio dei gas di scarico della fonte di calo-
re. Pertanto bisogna attrezzare il locale con
delle prese d’aria che alimentino un usso
costante di aria fresca.
* Nell’operazione di collegamento elettri-
co assicurarsi che la presa di corrente sia
munita di collegamento a terra e vericare
che i valori di tensione corrispondono con
quelli indicati nella targhetta all’interno
dell’apparecchio.
* Prima di procedere a qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione è necessario to-
gliere l’apparecchio dalla rete elettrica.
Se l’apparecchio non è provvisto di cavo
essibile non separabile e di spina, o di al-
tro dispositivo che assicuri la omnipolare
disinserzione dalla rete, con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm, in
tal caso tali dispositivi di separazione dalla
rete devono essere previsti nell’installazio-
ne ssa.
Se l’apparecchio è provvisto di cavo ali-
mentazione e di spina, deve essere posto
in modo che la spina sia accessibile.
7
VERSIONI D’USO
L’apparecchio può essere utilizzato solo in
versione ltrante.
Nella versione ltrante l’aria ed i vapori con-
vogliati dall’apparecchio, vengono depurati
da un ltro antigrasso, da un ltro al carbone
e rimessi in circolazione nell’ambiente.
DISEGNO ESPLOSO
8
tazione deve passare nel foro centrale della
ceramica, vedi g. 3.
Prelevare dall’imballaggio la piastra metallica
a sotto quindi far passare i cavi in acciaio
all’interno degli appositi supporti, come da
gura 4.
Regolare l’altezza desiderata del prodotto
facendo scorrere più o meno i cavi in accia-
io all’interno del supporto, occorre svitare e
spingere il supporto per permettere lo scor-
rimento del cavo, vedi g.5. Vericare che la
rimanenza dei cavi in acciaio, dopo i supporti
indicati in g. 6, siano della stessa lunghezza
in maniera da accertare verrà installato per-
fettamente parallelo al sotto.
Bloccare i cavi in acciaio serrando l’apposito
supporto, avvitandolo come da g.6.
Aggiungere i morsetti come ulteriore garan-
zia al bloccaggio del cavo in acciaio g. 7.
Avvicinare la cappa al sotto ed agganciare
la piastra alle viti precedentemente installate
(g. 8A).
Serrare le tre viti assicurando la piastra a sof-
tto quindi bloccare denitivamente il pro-
dotto aggiungendo la vite di sicurezza, vedi
(g. 9B).
Eettuare il collegamento elettrico.
Sollevare la copertura in ceramica no a rag-
giungere il sotto (g.10), assicurarsi che le
molle abbiano agganciato perfettamente la
copertura in ceramica.
Installare il ltro antigrasso, avendo cura di
agganciare prima i cavi in acciaio di sicurez-
za, come da g. 16.
Il ltro antigrasso deve essere posizionato
orientando, l’apposita apertura in coinciden-
za dell’indicatore di velocità (g. 17).
Nel caso in cui la copertura in ceramica, del
corpo funzionale, non sia perfettamente in
piano o non sia parallela al corpo funzionale,
è possibile eettuare una regolazione suc-
cessiva all’installazione.
Rimuovere il ltro antigrasso come indicato
nel capitolo manutenzione.
Usando un giravite a croce avvitare o svitare
le tre viti (g.13A) in maniera da alzare o ab-
bassare la ceramica nel lato desiderato (g.
14). A seguito della regolazione ripristinare i
gommini ed il ltro antigrasso.
INSTALLAZIONE
Vericare che l’imballo sia integro e all’inter-
no tutti i componenti siano integri, in caso
contrario contattare il rivenditore e non pro-
seguire con l’installazione.
La ditta produttrice non risponde per dan-
ni causati durante la movimentazione e
l’installazione del prodotto.
Prima di procedere all’installazione legge-
re attentamente tutte le istruzioni di se-
guito riportate.
ATTENZIONE: Questo prodotto è realizza-
to in ceramica e necessita pertanto di una
accurata e attenta movimentazione, come
pure di una professionale e diligente in-
stallazione.
Prelevare il prodotto dall’imballo e posizio-
narlo in una zona idonea, si consiglia di uti-
lizzare del materiale morbido come spugna o
panno, su cui appoggiare il prodotto.
Utilizzando l’apposita maschera di foratura,
fornita in dotazione, praticare al sotto i 4
fori indicati.
Il centro della maschera di foratura deve
coincidere con il centro del piano cottura.
Inserire nei fori praticati i tasselli forniti in
dotazione, avvitare ma non serrare no in
fondo; le tre viti nei tasselli corrisponden-
ti alle forature con scarico per la testa della
vite (Fig.8 A) mantenendo libero il foro per
la vite di sicurezza (Fig. 9 B) che va aggiunta
successivamente.
Posizionare la copertura in ceramica sopra
il corpo aspirante ed inserire i cavi in acciaio
all’interno dei tre fori della ceramica, come
indicato in gura (Fig. 1 ).
Passare il cavo di alimentazione all’interno
della griglia uscita aria, vedi gura 2
La parte in ceramica deve coprire perfetta-
mente la parte in metallo indicata, nel dise-
gno esploso, come particolare D.
Prelevare dall’imballaggio la ceramica di co-
pertura della piastra a sotto (vedi disegno
esploso particolare B), posizionarla sopra la
cappa e far passare i cavi in acciaio all’inter-
no dei tre fori della ceramica, il cavo alimen-
9
FUNZIONAMENTO
Telecomando (Fig. 11)
Alla prima accensione mantenere premuto il
tasto luce per 5 secondi.
RADIOCOMANDO SERIE
RC001
Radiocomando per il comando a distanza di
cappe aspiranti.
CARATTERISTIICHE TECNICHE
- Alimentazione pila alkalina: 12V mod.23A
- Frequenza di lavoro: 433,92 Mhz
- Combinazioni: 32.768
- Consumo max.: 25 mA
- Temperatura d’esercizio: -20 ÷ + 55 °C
- Dimensioni: 120x45x15mm.
DESCRIZIONE DI FUNZIONAMENTO
Il trasmettitore è dotato di 5 tasti per la ge-
stione del funzionamento della cappa, come
di seguito specicato:
: interruttore ON/OFF luce.
: interruttore ON (1° velocità) OFF motore.
: diminuire velocità.
: aumentare velocità.
: temporizzatore 10 minuti.
La velocità di aspirazione impostata viene
indicata mediante il led presente nel canale
perimetrale di aspirazione.
Ad ogni colore generato dal led, corrisponde
una determinata velocità come indicato sotto:
Prima velocità colore BIANCO
Seconda velocità colore AZZURRO
Terza velocità colore BLU
Quarta velocità colore ROSSO
CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO
Il radiocomando viene fornito dal costrutto-
re pronto per l’uso, contenente già dei codici
predeniti di Fabbrica.
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Congurazione standard:
La congurazione di fabbrica prevede che
tutti i sistemi cappa - radiocomando ab-
biano lo stesso codice di trasmissione. Nel
caso siano installati due sistemi “ cappa - ra-
diocomando nello stesso locale o nelle im-
mediate vicinanze i sistemi avendo lo stesso
codice di trasmissione potrebbero essere in-
uenzati quindi è necessario cambiare il co-
dice di un solo radiocomando.
Generazione di un nuovo codice trasmis-
sione:
Il radiocomando viene fornito dalla fabbrica
con dei codici predeniti. Se si desidera una
nuova generazione di codici, occorre esegui-
re la procedura nel seguente modo: premere
contemporaneamente i tasti:
in modo continuo per 2 secondi, nello stesso
istante si avrà l’accensione dei Led, successi-
vamente premere i tasti:
(entro 5 secondi), 3 lampeggi dei Led indi-
cheranno che l’operazione è stata completa-
ta.
ATTENZIONE! Questa operazione cancella
in maniera denitiva i codici preesistenti.
Apprendimento del nuovo codice di trasmis-
sione: Dopo aver cambiato il codice di tra-
smissione nel radiocomando, occorre far ap-
prendere alla centrale elettronica della cappa
aspirante il nuovo codice nel seguente modo:
Premere il pulsante di spegnimento gene-
rale della cappa, ripristinare l’alimentazione
alla centrale elettronica, da questo momento
ci sono 15 secondi di tempo per premere il
tasto Luce: per far che la centrale si
sincronizzi con il nuovo codice.
Il prodotto è dotato di un dispositivo elet-
tronico che permette lo spegnimento auto-
matico dopo quattro ore di funzionamento
dall’ultima operazione eseguita.
TEMPORIZZAZIONI
Con l’entrata in vigore dal Gennaio 2015
dei nuovi regolamenti della Commissione
Europea EU65 “Energy label” e EU66 Eco-
design”, abbiamo reso conforme i prodotti in
base ai requisiti richiesti.
Tutti i modelli nelle versioni energy label di-
spongono di una elettronica, con funzioni di
temporizzazione delle velocità di aspirazio-
ne, superiore a 650m³/h.
In eetti i modelli con motore a bordo, con
portata massima superiore a 650m³/h, pre-
vedono la IVa velocità temporizzata dopo 5
minuti di funzionamento, Trascorsi i tempi di
cui sopra il motore di aspirazione passa alla
IIIa velocità in maniera automatica.
I prodotti in versione external motor, vengo-
no abbinati soltanto con motori remoti dove,
come per la versione con motore a bordo,
vengono temporizzate le velocità con portate
superiori a 650m³/h. (Vedi istruzioni riporta-
te nei motori remoti).
I motori remoti, che hanno una portata supe-
riore a 650m³/h sia alla IVa che alla IIIa velo-
cità, vengono automaticamente temporizzate
come segue: dalla IVa velocità, dopo 6 minuti
di funzionamento passa automaticamente
alla II velocità.
Se il prodotto viene impostato alla IIIa velo-
cità, passa automaticamente alla II velocità
dopo 7 minuti. Resta comunque possibile
modicare le velocità in uso.
Il prodotto in modalità stand-by ha un con-
sumo inferiore a 0.5W.
10
Ripristino della congurazione di Fabbrica:
Se si desidera ripristinare la congurazione
di Fabbrica, occorre eseguire la procedura nel
seguente modo: premere contemporanea-
mente i tasti:
in modo continuo per 2 secondi, nello stesso
istante si avrà l’accensione dei Led, successi-
vamente premere i tasti:
(entro 5 secondi), 6 lampeggi dei Led indi-
cheranno che l’operazione è stata completa-
ta.
ATTENZIONE! Questa operazione cancella
in maniera denitiva i codici preesistenti.
Tasto d’emergenza:
In caso di non funzionamento del radioco-
mando, per lo spegnimento dell’apparec-
chiatura, intervenire sul tasto d’emergenza.
Dopo eventuali riparazioni, ripristi- nare il
tasto d’emergenza.
ATTENZIONE
La batteria deve essere sostituita ogni
anno per garantire la portata ottimale del
trasmettitore.
Per sostituire la batteria scarica rimuovere
il coperchio di plastica, togliere la batteria
in uso e inserirne una nuova rispettando la
polarità indicata nel contenitore.
La batteria usata deve essere smaltita ne-
gli appositi raccoglitori.
Il prodotto
Radiocomando RC001
è conforme alle speciche della Direttiva
R&TTE 99/5/EC.
AVVERTENZE
Cambiamenti o modiche non espressa-
mente approvate dal detentore del certi-
cato di compatibilità alle norme possono
invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo
dell’apparecchiatura
Rev. 0 26/08/14
Un’accurata manutenzione garantisce un
buon funzionamento ed un buon rendimento
nel tempo.
* Una cura particolare va rivolta al ltro an-
tigrasso.
Il ltro antigrasso è ssato mediante magneti
pertanto, è suciente, inserire un utensile o
la punta di un coltello nell’apposita apertura
ovale e spingere verso l’alto per permettere al
ltro di uscire dalla sua sede.
Vedi Fig. 12.
Per rimuovere completamente il ltro dalla
cappa occorre sganciare i due cavi di sicurez-
za, agendo sugli appositi moschettoni.
Il ltro carbone va rimosso, successivamente
alla rimozione del ltro antigrasso, agendo
sugli appositi agganci (g. 15).
La pulizia del ltro antigrasso metallico può
essere eseguita a mano o in lavastoviglie.
La sostituzione del ltro al carbone avviene
in rapporto all’uso, almeno una volta ogni sei
mesi.
Per la pulizia dell’apparecchio stesso viene
consigliato l’uso di acqua tiepida e detersivo
neutro, evitando l’uso di prodotti contenenti
abrasivi.
La sostituzione del cavo alimentazione deve
essere eseguita esclusivamente da personale
autorizzato.
Sostituzione delle lampade LED deve essere
eseguito dal personale di assistenza quali-
cato.
11
MANUTENZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Caple Ceramica Ellias CR750SL Manuale utente

Tipo
Manuale utente