Crivit 78996 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
3
Indice/Inhoudsopgaves
Impiego appropriato ......................................... 28
Misure di sicurezza ................................... 28 - 29
Lunghezza del bastone – stabilire la grandezza
giusta .................................................................. 29
Circuiti chiusi .............................................. 30 - 32
Impiego e posto di impiego ............................. 32
Riscaldarsi/fare lo stretching ............................ 33
Tecnica nordic walking ..................................... 33
Informazioni utili .................................................34
Strumento di regolazione ..........................34 - 35
Pulizia e manutenzione ..................................... 36
Deposito e trasporto .......................................... 36
Ispezione/riparazione .............................. 36 - 37
Smaltimento ........................................................ 37
3 anni di garanzia ..................................... 37 - 38
Doelmatig gebruik ............................................. 39
Veiligheidsaanwijzingen ........................... 39 - 40
Polelengte – de juiste lengte vaststellen .......... 40
Instelling van de lussen ............................. 41 - 43
Gebruik/gebruiksdoel ...................................... 43
Opwarmen/stretching ....................................... 44
Nordic walking techniek ................................... 44
Handige tips ........................................................45
Accessoires ..................................................45 - 46
Reiniging en onderhoud ................................... 47
Opbergen en transport ..................................... 47
Inspectie/reparatie .................................... 47 - 48
Weggooien ........................................................ 48
3 jaar garantie ........................................... 48 - 49
28 IT/CH
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto
prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni d‘uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e
i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste
istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi,
pregasi consegnare tutta la documentazione.
Impiego appropriato
Questo articolo è concepito esclusivamente per il
„Nordic walking“ in ambito privato.
Misure di sicurezza
Si consiglia di usare un frequenziometro.
Se l’utente dovesse essere a conoscenza di
problemi di cuore e di circolazione sanguigna,
allora dovrà consultare un medico prima di
praticare questo sport.
Usare delle scarpe sportive con un buon pro lo
e sostegno laterale.
29IT/CH
Evitare di praticare lo sport al buio risp. utilizzare
dei rifl ettori al sopraggiungere del crepuscolo,
che dovranno essere portati al corpo.
Non utilizzare bastoni difettosi.
Se possibile, evitate il tra co pubblico.
Ibastoni nordic walking non sono adatti per lo
sci alpinistico.
Verifi cate prima di ogni utilizzo il saldo posizio-
namento della clip del passante.
Lunghezza del bastone –
stabilire la grandezza giusta:
I bastoni sono disponibili in quattro diverse lunghez-
ze. La lunghezza giusta del bastone si può misurare
moltiplicando la vostra statura per 0,68.
Per facilitavi, trovate le grandezze nella tabella.
Arrotondate per eccesso o per difetto il risultato otte-
nuto alla prima lunghezza del bastone disponibile.
Lunghezza del bastone Statura
110 cm 159 cm - 165 cm
115 cm 166 cm - 172 cm
120 cm 173 cm - 180 cm
125 cm 181 cm - 187 cm
30 IT/CH
Circuiti chiusi
Passante per le mani
Di forma ergonomica, permette di off rire una presa
eccellente sull’impugnatura per l’ottima trasmissione
di forza durante l’impiego del bastone. Chiusura
veloce a strappo. Impugnate il passante per le mani
come illustrato nella Fig. A. Inserite la mano dal bas-
so nel passante per le mani. Il logo Crivit ( nella
Fig. B) deve trovarsi sul dorso della mano.
Fate attenzione che il passante con la lettera R sia
per la mano destra, quello con la lettera L è per la
sinistra.
A
B
Rimozione veloce del lacciolo dalla
impugnatura
Premete con il pollice il bottone verso il basso e
togliete il lacciolo dal sostegno (si veda Fig. C).
Per fi ssare il lacciolo basterà premere il clip eserci-
tando un pò di forza e facendolo tornare indietro
nella sua apertura. Fate attenzione alla corretta
posizione delle clip!
31IT/CH
Le punte delle clip devono indicare la fi ne del ba-
stone. La parte interna del passante per mano deve
essere puntato verso l‘alto e la parte esterna del
passante deve trovarsi in direzione dell‘estremità del
bastone (si veda Fig. D).
C
D
Passante per il pollice
Regolazione del passante per il pollice e
distanza dell’impugnatura dal palmo
Il passante per il pollice ha una regolazione vari-
abile. Con il passante per il pollice potete rego-
lare perfettamente secondo le vostre esigenze la
distanza tra l’impugnatura e il vostro palmo. Fissate
la distanza in modo tale che, anche con la mano
aperta, l’impugnatura sia situata vicino al vostro
palmo. Estraete il perno dalla fi bbia del passante.
Estraete l’estremità del cinturino (si veda Fig. E).
E
Ora il perno può essere
mosso avanti e indietro.
32 IT/CH
Per allargare il passante del pollice, e quindi per
aumentare la distanza fra il passante della mano e
l’impugnatura, spostare il perno verso l’estremità del
cinturino (si veda Fig. F).
Reinserite infi ne l’estremità del cinturino nella fi bbia
e ribloccate il perno (si veda Fig. G).
F
G
Impiego e posto di impiego
Questo bastone da nordic walking è provvisto di un
puntale di carburo metallico per il suo impiego sul
ghiaccio o su superfi ci lisce. Inoltre dispone di un
pad da asfalto, che potrà essere applicato e tolto
facilmente, quando camminate sull’asfalto o su un
altro suolo duro. Questo bastone da nordic walking
non è adatto per lo sci alpino.
33IT/CH
Riscaldarsi/fare lo stretching
Prima del walking dovreste fare molti esercizi di
riscaldamento e stretching, come mostrato dalle
illustrazioni (si veda Fig. H).
H
Tecnica nordic walking
Il nordic walking viene collegato allo sci di fondo
scandinavo (pertanto nordico). Premendo i bastoni
da nordic walking nel terreno viene favorita
l’andatura. I muscoli del petto, delle spalle e delle
braccia vengono così allenati in modo intenso.
Il nordic walking è semplice e facile da apprendere
(si veda Fig. I).
I
34 IT/CH
Informazioni utili
Portate i guanti in caso di tempo freddo.
Durante le escursioni lunghe dovreste portare con
voi su cientemente da bere (eventualmente
portare il marsupio o lo zaino con se).
Indossare un abbigliamento adatto al tempo.
Partite da un suolo piano – 30 minuti di nordic
walking corrispondono a ca. 50 minuti di cammi-
nata senza bastoni.
Mantenete una velocità regolare, in modo da
poter dialogare durante il walking.
Strumento di regolazione
Fiberglas Matrix Carbon
In questo bastone il carbonio è unito a fi bra di vetro
molto elastica per ottenere un materiale esterno
che ammortizza in modo eccezionale le vibrazioni
durante il walking. Le articolazioni del gomito, della
mano e della spalla vengono alleggerite (partico-
larmente importante nell‘allenamento intensivo o
sull‘asfalto).
Presa
La forma ergonomica off re alla mano una presa
eccellente per la trasmissione delle forze.
35IT/CH
Puntali di carburo metallico
Estremamente durevoli, avvolti in materiale plastico
ed elastico, resistente alla rottura. Per un’ottima
trasmissione delle forze e stabilità sulle strade di
campagna, nella foresta o su altri terreni.
Protezione per la punta
Protezione per la punta integrata: evita la penetrazi-
one troppo in profondità in caso di terreni morbidi.
Gomm ini per l’asfalto
Realzzati in elastomero termoplastico di buona
presa per la protezione dei puntali metallici.
Adatti a terreni come strade, asfalto o sassosi.
Il puntale indica verso dietro quando si stacca
dal terreno. Quando non utiizzate i gommini per
l’asfalto, li potrete riporre nel porta-gommini situato
sul bastone.
Porta-gommini per i pad da asfalto
Realzzati in elastomero termoplastico di buona
presa per la protezione dei puntali metallici.
Adatti a terreni come strade, asfalto o sassosi.
Il puntale indica verso dietro quando si stacca
dal terreno. Quando non utiizzate i gommini per
l’asfalto, li potrete riporre nel porta-gommini situato
sul bastone.
36 IT/CH
Pulizia e manutenzione
Per pulire i bastoni da walking potrete utilizzare
un panno imbevuto di acqua tiepida o acqua
saponata.
Non pulite mai i bastoni da nordic walking con dei
solventi o detergenti molto forti. Questi detergenti
potrebbero aggredire il materiale di rivestimento e
le marcature e danneggiarle permanentemente.
Deposito e trasporto
Non esponete i bastoni di nordic walking ai diretti
raggi solari o vicino a un calorifero a temperatura
molto elevata pochè questi in ussi potrebbero
comportare delle fessure sui vostri bastoni di nordic
walking o addirittura dissolvimento e pertanto ab-
breviare notevolmente la durata. Depositate i vostri
bastoni di nordic walking im ambienti asciutti.
Durante il trasporto mettete sempre i gommini sul
puntale.
Ispezione/riparazione
Controllate larticolo prima delluso in merito ai
danni, in particolare i laccioli e il tubo al carbonio
non devono essere danneggiati!
37IT/CH
Un articolo difettoso non dovrà essere utilizzato
per il pericolo di ferirsi! Non eff ettuate delle modi-
che al prodotto e non riparate l’articolo da soli!
Le parti di ricambio vanno acquistate solo dal
produttore o dal commerciante.
In caso di riparazioni non appropriate potrebbero
sussistere dei danni non prevediibili!
Smaltimento
Vi preghiamo di smaltire i materiali di imballaggio
nel rispetto dellambiente. Se volete smaltire i basto-
ni nordic walking rivolgetevi alla vostra azienda di
smaltimento ri uti.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce una
limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al
diritto di garanzia.
38 IT/CH
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il
seguente servizio hotline o mettervi in comunicazio-
ne con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza
concorderanno con voi come procedere nel modo
più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consigliere-
mo per le vostre esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato a segu-
ito di riparazioni effettuate in garanzia, secondo il
diritto di garanzia o per correntezza commerciale.
Lo stesso vale anche per le parti sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia
verranno effettuate a pagamento.
IAN: 78996
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche
su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di
ricambio Lidl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Crivit 78996 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

in altre lingue