Vermeiren Electra Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: C, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : C, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: C, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: C, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: C, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: C, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: C, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Electra
2016-08
1
Contents
1. Technical details .................................................. 2
2. Components ......................................................... 2
3. Explanation of symbols ........................................ 2
4. Check after delivery ............................................. 2
5. Intended use / environment ................................. 2
6. Placing / Removing batteries ............................... 2
7. Operating LED light and warning light ................. 3
8. Operating the buzzer ........................................... 3
9. Angle adjustment LED light .................................. 3
10. Height adjustment walking stick ........................... 3
11. Walking ................................................................ 4
12. Walking on stairs .................................................. 4
13. Safety instructions ................................................ 4
14. Maintenance ........................................................ 4
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ................................. 5
2. Composants ......................................................... 5
3. Explication des symboles ..................................... 5
4. Contrôle lors de la réception ................................ 5
5. Utilisation / environnement ................................... 5
6. Placer ou enlever les batteries ............................. 6
7. Utilisation de la lampe LED et du témoin
lumineux ............................................................... 6
8. Utilisation de l'avertisseur .................................... 6
9. Ajustement de l'angle de la lampe LED ............... 6
10. Réglage en hauteur de la canne .......................... 6
11. Marcher ................................................................ 7
12. Monter les marches ............................................. 7
13. Consignes de sécurité ......................................... 7
14. Maintenance ........................................................ 7
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .......................................... 8
2. Onderdelen .......................................................... 8
3. Gebruikte symbolen ............................................. 8
4. Controle bij ontvangst .......................................... 8
5. Gebruik / omgeving .............................................. 8
6. Plaatsen / Verwijderen van de batterijen ............. 9
7. Bediening LED verlichting en
waarschuwingsknipperlicht .................................. 9
8. Bedienen van het alarmsignaal............................ 9
9. Hoekverstelling LED verlichting ........................... 9
10. Hoogteverstelling wandelstok .............................. 9
11. Lopen ................................................................. 10
12. Traplopen ........................................................... 10
13. Veiligheidsinstructies ......................................... 10
14. Onderhoud ......................................................... 10
Inhalt
1. Technische Daten .............................................. 11
2. Komponenten ..................................................... 11
3. Zeichenerklärung ............................................... 11
4. Prüfungen nach der lieferung ............................. 11
5. Zweckbestimmung / Umgebung ........................ 11
6. Wechseln der Batterien ...................................... 12
7. Nutzung des LED Lichts und des Warnlichts ..... 12
8. Betätigen der Hupe ........................................... 12
9. Einstellen des LED-Lichts ................................. 12
10. Höhenverstellung des Gehstocks ...................... 12
11. Gehen ................................................................ 13
12. Treppensteigen ................................................. 13
13. Sicherheitsanweisungen ................................... 13
14. Wartung ............................................................. 13
Indice
1. Dettagli tecnici ................................................... 14
2. Componenti ....................................................... 14
3. Significato dei simboli ........................................ 14
4. Controllo dopo la consegna ............................... 14
5. Utilizzo previsto / ambiente ............................... 14
6. Posizionamento / Rimozione delle batterie ....... 15
7. Luce a LED e luce di allarme ............................ 15
8. Utilizzo del campanello ...................................... 15
9. Regolazione dell'angolazione del LED .............. 15
10. Regolazione dell'altezza .................................... 15
11. Deambulazione ................................................. 16
12. Salire le scale .................................................... 16
13. Istruzioni per la sicurezza .................................. 16
14. Manutenzione .................................................... 16
Índice
1. Datos técnicos ................................................... 17
2. Componentes .................................................... 17
3. Explicación de los símbolos .............................. 17
4. Comprobación tras la entrega ........................... 17
5. Uso previsto / entorno ....................................... 17
6. Colocar / Retirar las pilas .................................. 18
7. Funcionamiento luz LED y luz de advertencia .. 18
8. Funcionamineto de la alarma sonora ................ 18
9. Ajuste del àngulo de la luz LED ........................ 18
10. Ajuste de la altura del bastón ............................ 18
11. Caminar ............................................................. 19
12. Subir o bajar escalones ..................................... 19
13. Instrucciones de seguridad ............................... 19
14. Mantenimiento ................................................... 19
Spis treści
1. Dane techniczne ................................................ 20
2. Składniki ............................................................ 20
3. Objaśnienie symboli .......................................... 20
4. Kontrola po dostawie ......................................... 20
5. Przeznaczenie / środowisko .............................. 20
6. Wkładanie / wyciąganie baterii .......................... 21
7. Używanie światła LED oraz światła
ostrzegawczego ................................................ 21
8. Obsługa dzwonka .............................................. 21
9. Regulacja wysokości światła LED ..................... 21
10. Regulacja wysokości laski Electra ..................... 21
11. Chodzenie ......................................................... 22
12. Chodzenie po schodach .................................... 22
13. Instrukcje bezpieczeństwa ................................ 22
14. Konserwacja ...................................................... 22
Electra
2016-08
14
MANUALE DI ISTRUZIONI
Bastoni Electra
1. Dettagli tecnici
L AVVERTENZA: Utilizzare solo nel
modo descritto nel presente
manuale.
Produttore
V
ermeiren
Indirizzo
V
ermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Tipo Bastoni
Modello Electra
Larghezza 160 mm
Altezza totale 775 mm – 1000 mm
Altezza
Impugnature
765 mm – 990 mm
Profondità 39 mm
Lunghezza
Impugnatura
120 mm
Peso 0,35 kg
Peso massimo dell'
occupante*
max. 120 kg
Batterie AAA, 1,5 V (2 batterie)
La casa produttrice si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche. Tolleranza +/- 15 mm / kg
Ringraziamo per la fiducia accordataci con
l’acquisto di un articolo di nostra produzione.
Prima di usare il bastone, leggete
attentamente il manuale di istruzioni: vi
consentirà di familiarizzare con il prodotto.
Per le istruzioni di manutenzione e sicurezza
del bastone, consultate il sito web Vermeiren.
Ricordiamo che il rispetto dei nostri
suggerimenti vi consentirà di mantenere il
bastone in un ottimo stato di conservazione e
perfettamente funzionante anche dopo anni di
utilizzo.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al
rivenditore specializzato.
Per individuare il centro assistenza o il
rivenditore specializzato più vicino, contattare
il centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del
manuale, è disponibile un elenco di centri
Vermeiren autorizzati.
I pazienti con problemi di vista possono
contattare il rivenditore per le istruzioni d'uso.
2. Componenti
3. Significato dei simboli
Peso massimo
Conformità CE
4. Controllo dopo la consegna
Disimballare il prodotto e verificare che tutti i
componenti siano stati consegnati. Devono
essere incluse le parti seguenti:
1 bastone + Maniglia con luce a LED,
anello antirumore
Puntale
Sistema di regolazione dell’altezza
Manuale
Le due AAA batterie da 1,5 V non sono
incluse nella confezione.
Verificare che non si siano prodotti danni
durante il trasporto. In tal caso procedere
come segue:
Rivolgersi al corriere.
Far certificare i danni
Informare immediatamente il corriere.
5. Utilizzo previsto / ambiente
L
AVVERTENZA: Rischio di caduta -
Non utilizzate il bastone in caso di
braccia deboli, funzione dei polsi
compromessa o scarso equilibrio.
Il bastone aiuta l’utilizzatore a camminare
meglio dando il giusto supporto. Questo
supporto può essere utile per alleviare
problemi durante la marcia.
Il bastone può essere utilizzato in spazi interni
o all’esterno.
Prestate la massima attenzione a non
scivolare durante l'utilizzo su superfici
bagnate.
1 = Impugnature
2 = Luce a led
3 = Campanello
4 = Lampeggiatori
5 = Targhetta di
identificazione
6 = Telaio
7 = Anello antirumore
8 = Dispositivo per
regolare l’altezza e
per bloccarlo
9 = Puntale
Electra
2013-10
15
Il bastone non può essere usato da persone
con ridotte funzioni del braccio/della mano e
delle articolazioni del polso, o da persone con
problemi di equilibrio.
Non è consigliabile utilizzare il bastone su
superfici non pianeggianti.
6. Posizionamento / Rimozione
delle batterie
Per posizionare le batterie seguire le istruzioni
qui sotto riportarte :
Aprire la parte dietro della maniglia ,
spostando il meccanismo di chiusura
verso l’alto.
Rimuovere le vecchie batteire (se
disponbili ).
Posizionare le nuove batterie nella
direzione come indicato nella figura qui
sotto.
Chiudere la parte dietro della maniglia
, Spostando il meccanismo di chiusura
in basso.
7. Luce a LED e luce di allarme
Per utilizzare la luce a LED e la luce di
allarme seguire le istruzioni :
Premere una sola volta il bottone , la
luce a LED si illumina.
Premere ancora il bottone oppure due
volte , la luce a LED e la luce di allarme
si illuminano contemporaneamente.
Premere ancora il bottone oppure
premerlo tre volte , la luce a LED e la
luce di allarme si spengono.
8. Utilizzo del campanello
Per utilizzare il campanello seguire le
indicazioni qui sotto :
Premendo il bottone anti panico , il
campanello viene attivato.
Premendolo ancora una volta il
campanello viene disattivato.
9. Regolazione dell’angolazione
del LED
E’ possibile regolare l’angolazione del LED
come segue :
Afferrare la luce a LED con la mano.
Spostarlo in basso o in alto fino
all’angolazione desiderata (4 positions:
0° / - 15° / - 30° / -45°).
10. Regolazione dell’altezza
L ATTENZIONE: Rischio di caduta -
Verificate che i perni di regolazione
siano bloccati correttamente.
Prima di usare il bastone è necessario
regolarle all’altezza giusta.
Per regolare l'altezza del bastone, seguite le
istruzioni seguenti:
1. Svitate l’anello antirumore .
2. Premere sull’aggancio .
3. Tirare / spingere il tubo più in basso
fino all’altezza desiderata (10 differenti
posizioni: incremento di 25 mm).
Assicuratevi che il polso si trovi alla
medesima altezza della maniglia quando
allungate le braccia lungo il corpo.
Assicuratevi di mantenere la posizione
eretta.
4. Verificate che il perno di regolazione
sia bloccato correttamente.
5. Stringete con fermezza l’anello
antirumore .
-
+
-
+
Electra
2016-08
16
11. Deambulazione
L ATTENZIONE: Rischio di caduta – Non
posizionate il bastone troppo in
avanti.
Per le tecniche di deambulazione con il
bastone, seguite i consigli del vostro medico o
fisioterapista. Se non potete avvalervi di
nessun consiglio, utilizzate le istruzioni
riportate di seguito:
Camminate sempre in posizione eretta
con il bastone vicino al corpo.
Durante la deambulazione, non portate
mai il bastone oltre la gamba anteriore.
Prestate attenzione sui terreni
bagnati/scivolosi.
Non disegnate una curva con il bastone
mentre camminate, altrimenti potreste
scivolare.
Posizionare il bastone dalla parte della
gamba lesionata oppure dalla parte in cui
si necessita il supporto. Portate la gamba
interessata in avanti
contemporaneamente al bastone, poi la
gamba sana.
12. Salire le scale
Nel caso in cui possiate usufruire di un
corrimano, utilizzatelo come supporto da un
lato, avvalendovi dall'altro del bastone. Se
possibile, assicuratevi che il corrimano si trovi
sul lato sano del corpo.
Appoggiatevi al corrimano e mettete il
bastone sul primo gradino. Posizionate la
gamba sana sul primo gradino e mettete la
gamba interessata al suo fianco.
13. Istruzioni per la sicurezza
Se utilizzate per la prima volta un
bastone, fatelo con accanto una persona
che vi assiste.
Il bastone deve essere utilizzato su una
superficie uniforme. (senza troppa
ghiaia).
Prestate la massima attenzione su terreni
bagnati/scivolosi.
Prima di ogni utilizzo, assicuratevi che il
bastone sia regolato all’altezza corretta.
Assicuratevi che i perni di regolazione
siano bloccati correttamente indietro e
che l’anello anti rumore sia fissato
saldamente.
Non disegnate una curva con il bastone
né posizionatele troppo in avanti, per
evitare il rischio di caduta.
Non utilizzate il bastone come un
giocattolo.
Non tenere le impugnature con le mani
umide. perché potrebbero scivolare
facendo perdere l'equilibrio.
Non utilizzate il bastone per fare passi
troppo lunghi.
Il prodotto è progettato per un carico
massimo di 120 kg.
pericolo di ustioni - Prestare attenzione in
caso di permanenza in ambienti molto
caldi o molto freddi (esposizione al sole,
freddo estremo, sauna, ecc.) per un
periodo di tempo prolungato. Le superfici
potrebbero assumere la stessa
temperatura dell'ambiente in cui si trova
la carrozzina.
La casa costruttrice declina ogni garanzia
e responsabilità in caso di uso improprio
e di mancata esecuzione dei controlli
prescritti nelle istruzioni per l’uso La casa
costruttrice declina ogni garanzia e
responsabilità in caso di uso improprio e
di mancata esecuzione dei controlli
prescritti nelle istruzioni per l'uso.
14. Manutenzione
Per il manuale di manutenzione del bastone
consultate il sito web Vermeiren:
www.vermeiren.it.
Naam/Nom/Name
Name/Nome
Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
B
A
ITALIANO
GARANZIA CONTRATTUALE
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti
e altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa
garanzia elimitata alle sostituzione di parti riconosciute
difettose.
CONDIZIONI
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il
tagliando.
RISERVE
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti
casi:
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della
carrozzina,
- danno subito durante il trasporto,
- incidente o caduta,
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
- usura abituale della carrozzina,
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto.
VERMEIREN
VERMEIREN GROUP Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20
VERMEIRENPLEIN 1-15 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
B-2920 Kalmthout www.vermeiren.com
GARANTÍA
GARANTIE
WARRANTY
GARANTIE
GARANZIA
"
E-mail
Nombre/Nom/Name
Name/Nome
Dirección/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Ciudad/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artículo/Article/Article
Artikel/Articolo
Núm. de serie/N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Fecha de adquisición/Date d’achat/Date of
purchase/Kaufdatum/Data di acquisto
Sello del distribuidor /Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
E-mail
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vermeiren Electra Manuale utente

Tipo
Manuale utente