Dometic ColdMachine 54 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT
Coldmachine Spiegazione dei simboli
141
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
7 Montaggio del gruppo refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
8 Come usare il gruppo refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
9 Utilizzo dell'accumulatore di freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
12 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
1 Spiegazione dei simboli
D
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 141 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Indicazioni di sicurezza Coldmachine
142
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza generale
D
PERICOLO!
Pericolo di morte!
Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in
modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un inter-
ruttore differenziale!
!
AVVERTENZA!
L'installazione e la riparazione di questo prodotto devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato. Le riparazioni che
non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti
pericoli.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 142 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Indicazioni di sicurezza
143
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. Ad eccezione
di quando l'apparecchio deve essere disaccoppiato per la spedizione
di ritorno (capitolo “Montaggio di un termoregolatore esterno” a
pagina 150).
Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d’acqua.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Assicurarsi che il compressore venga sufficientemente ventilato.
Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocat-
toli!
Conservare e impiegare l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini.
Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e
scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo
sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le
istruzioni di una persona per loro responsabile.
Prima della messa in funzione dell’apparecchio controllare se
la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi tar-
ghetta).
Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli, è
necessario sostituirlo. Sostituire un cavo di allacciamento danneg-
giato solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
D
PERICOLO!
Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
A
AVVISO!
Per la pulizia dell’evaporatore non utilizzare mai detergenti contenenti
sostanze sabbiose, acide o solventi.
Proteggere l’apparecchio da pioggia ed umidità.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 143 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Dotazione Coldmachine
144
Staccare il gruppo refrigerante e le altre utenze dalla batteria prima di
collegare il caricabatterie rapido.
I
NOTA
Scollegare l’apparecchio se non viene utilizzato per lunghi periodi.
2.3 Sicurezza durante l'uso delle batterie
!
ATTENZIONE!
Attenzione, pericolo di ferimento!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che
il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifi-
chi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compro-
messa con acqua.
Quando l’apparecchio viene allacciato ad una batteria, assicurarsi che
gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
3Dotazione
4Accessori
Qualora si voglia mettere in funzione il gruppo refrigerante con rete di alimentazione
in corrente alternata da 230 V, utilizzare uno dei seguenti raddrizzatori.
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Quantità Denominazione
1 Gruppo refrigerante o evaporatore
1 Istruzioni per l’uso
Denominazione N. art.
Raddrizzatore CoolPower EPS100
per apparecchi con compressore BD35F (serie 50/80/CS7CS)
9600000440
Raddrizzatore CoolPower MPS35
per apparecchi con compressore BD35F (serie 50/80/CS/CS)
9600000445
Raddrizzatore CoolPower MPS50
per apparecchi con compressore BD50F (serie 90)
9600000441
Coldmachine-IO-16s.book Seite 144 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Uso conforme alla destinazione
145
5 Uso conforme alla destinazione
Il gruppo refrigerante può essere utilizzato per costruirsi da soli un frigorifero fisso o
portatile.
Il gruppo refrigerante è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio
è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
!
6 Descrizione tecnica
I gruppi refrigeranti sono adatti per essere impiegati con una tensione continua di
12 V o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. anche in campeggio o su imbarca-
zioni. È possibile inoltre allacciarlo ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore
(vedi capitolo “Accessori” a pagina 144).
Nel caso di impiego su imbarcazioni il gruppo refrigerante può essere sottoposto ad
uno sbandamento continuo di 30°.
Il gruppo refrigerante deve essere combinato con un evaporatore. È possibile inoltre
utilizzare un accumulatore di freddo con o senza sistema di controllo TEC. Per
CS-NC15 il gruppo refrigerante e l'evaporatore costituiscono un'unità.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un termostato
sito sull’evaporatore.
La combinazione fra accumulatore di freddo e sistema di controllo TEC consente una
capacità di raffreddamento elevata e un miglioramento del grado di rendimento.
L’accumulatore di freddo viene ricaricato in presenza di un’alimentazione elettrica
sufficiente (ad es. mediante un alimentatore). In caso di attivazione automatica o sot-
totensione il freddo viene prelevato dall'accumulatore fino al suo completo scarica-
mento. In questo modo si evita di sollecitare la batteria.
Il sistema di controllo TEC fa in modo che
accumulata energia frigorifera, nel caso in cui ci sia energia elettrica in eccesso
(alimentazione esterna mediante alternatore, caricatore per batteria, alimenta-
tore e simili),
l'accumulatore di freddo possa essere attivato in ogni momento per mettere a
disposizione la completa energia della batteria per le altre utenze.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia con-
forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 145 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Descrizione tecnica Coldmachine
146
l’energia frigorifica accumulata possa essere utilizzata per il mantenimento della
temperatura interna del frigorifero quando la capacità della batteria è stata esau-
rita.
I
6.1 Dispositivo di controllo automatico della batteria
Una protezione elettronica contro l'inversione di polarità protegge il frigorifero con-
tro l'inversione di polarità durante il collegamento della batteria. Per proteggere la
batteria, il frigorifero si spegne automaticamente, quando la tensione non è più suf-
ficiente (vedi tabelle seguenti).
Apparecchi senza sistema di controllo TEC
Apparecchi con sistema di controllo TEC
NOTA
Per ulteriori informazioni sull'accumulatore di freddo vedere il capitolo
“Utilizzo dell'accumulatore di freddo” a pagina 155.
Tensione di allacciamento
Tensione di
interruzione
Tensione di ripristino
12 V
10,4 V 11,7 V
24 V
22,8 V 24,2 V
Tensione di allacciamento
Tensione di
interruzione
Tensione di ripristino
12 V
10,7 V 13,0 V
24 V
22,0 V 26,0 V
Coldmachine-IO-16s.book Seite 146 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Montaggio del gruppo refrigerante
147
7 Montaggio del gruppo refrigerante
!
7.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili:
•trapano
cacciavite
chiave fissa: 16 mm, 19 mm e 21 mm
mastice e schiuma per montaggio
cavi, capicorda, fascette serracavi
•Olio estere
7.2 Avvertenze per il contenitore refrigerante
Volume vano refrigerante ammesso
Assicurarsi che volume massimo del vano refrigerante indicato per il rispettivo tipo di
evaporatore non venga superato (vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 160).
Isolamento minimo
Il volume massimo refrigerante è dato da un isolamento minimo di 35 mm
in poliuretano schiumoso con un peso specifico apparente di 40 kg/m³. Utilizzando
altri materiali isolanti, come ad es. il polistirolo, gli spessori delle pareti devono
essere raddoppiati per raggiungere lo stesso isolamento termico.
Montaggio dell’evaporatore
L’evaporatore deve essere installato nel contenitore refrigerante (eccetto per
CS-NC15, l'evaporatore è premontato).
Nell’esecuzione osservare che:
sia stata scelta la giusta posizione di installazione (da fig. 3, pagina 4 fino
afig.9, pagina 6)
la disposizione nel contenitore refrigerante sia eseguita il più possibile verso
l’alto
la distanza minima dalla parete sia di 10 mm (non per VD-14N e VD-15)
AVVERTENZA!
Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da personale qualifi-
cato.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 147 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Montaggio del gruppo refrigerante Coldmachine
148
A
Collegamento dell'evaporatore
Collegare gli evaporatori VD-14N e VD-15 come rappresentato nella fig. 0,
pagina 6.
Collegare l'evaporatore VD-16 come rappresentato nella fig. 9, pagina 6.
Collegare gli altri evaporatori come rappresentato nella fig. j, pagina 9.
Legende per le figure
AVVISO!
Per gruppi refrigeranti senza accoppiamenti di valvole
(unità incorporate): durante il montaggio non aprire il circuito
di raffreddamento. Eventualmente eseguire fori di dimensioni
più grandi alla parete in modo da far passare l’evaporatore (fig. a,
pagina 6). Oppure eseguire il foro in modo tale da poter installare i con-
dotti di raffreddamento dall’alto (fig. b, pagina 6).
N. in fig. 8,
pagina 5
Spiegazione
1 Ventola a CC
2 Pulsante del termostato
3
Connettore della ventola a CC
4
Termostato
5 Cavo di allacciamento
N. in fig. 9,
pagina 6
Spiegazione
1 Cavo di allacciamento
N. in fig. 0,
pagina 6
Spiegazione
1 Cavo di allacciamento
Coldmachine-IO-16s.book Seite 148 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Montaggio del gruppo refrigerante
149
A
Per gruppi refrigeranti con accoppiamenti di valvole
Per il passaggio dei condotti di raffreddamento eseguire un’apertura con un dia-
metro di 30 mm (fig. c, pagina 7). A tal fine utilizzare una cesoia circolare.
A
7.3 Montaggio del gruppo refrigerante
La scelta della posizione per l’installazione del gruppo refrigerante
è particolarmente importante. Al fine di assicurare un funzionamento
perfetto dell’apparecchio, osservare i seguenti punti:
Installare il gruppo refrigerante in un posto asciutto e protetto. Non collocare il
gruppo refrigerante nelle vicinanze di fonti di calore (riscaldamenti, forni a gas,
tubature dell’acqua calda ecc.). Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Sulle imbarcazioni, installare il gruppo refrigerante il più possibile al di sotto della
linea d’acqua.
Il gruppo refrigerante funziona fino a un angolo d'inclinazione di 30°. Installarlo
su una superficie piana affinché funzioni anche con un forte sbandamento.
L’aria riscaldata deve potere uscire liberamente (fig. d, pagina 7).
Se l’aggregato refrigerante viene installato in un ambiente chiuso come ad es.:
un armadio, una cambusa oppure una stiva, le aperture devono essere provviste
di un diametro libero di almeno 200 cm² (25 cm x 8 cm) per aerazione e disaera-
zione.
N. in fig. j,
pagina 9, e fig. k,
pagina 10
Spiegazione
1 Blocco di collegamento
2 Compressore
3Ventola
4 Interruttore fig. j o sistema di controllo TEC fig. k
AVVISO!
Effettuato il montaggio, isolare e impermeabilizzare nuovamente i buchi
alle pareti in modo accurato per evitare infiltrazioni di umidità.
AVVISO!
Non piegare mai il cavo di collegamento fra l’evaporatore e il gruppo
refrigerante. Raggio di piegatura minimo 25 mm.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 149 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Montaggio del gruppo refrigerante Coldmachine
150
Fare attenzione che il flusso d’aria sul condensatore (fig. d C, pagina 7)
non venga compromesso.
Mantenere una distanza minima di 50 mm fra condensatore e parete attigua.
CS-NC15: per il montaggio osservare la maschera per foratura (fig. l,
pagina 11) e il disegno di installazione (fig. m, pagina 12).
7.4 Montaggio di un termoregolatore esterno
Termo stato meccanico
La regolazione della temperatura interna avviene in funzione della temperatura della
superficie dell'evaporatore o nel caso di VD-14N e VD-15 in funzione della tempe-
ratura ambiente.
Collegare l'estremità a forma di spirale del cavo del sensore con l'evaporatore
mediante la piastra di fissaggio (non per VD-14N, VD-15). Essa è premontata
per VD-14N, VD-15.
Fare attenzione che il cavo del sensore non venga in contatto in un altro punto
con l’evaporatore, oppure con il tubo di aspirazione.
Sistema di controllo TEC
Il regolatore TEC (controllo) deve essere montato all’esterno del contenitore refrige-
rante. La regolazione della temperatura interna avviene in funzione della temperatura
della superficie dell’evaporatore.
Il rilevatore di temperatura è montato in fabbrica sull’accumulatore di energia.
Collegare il rilevatore di temperatura con il sistema di controllo TEC mediante
l’accoppiamento a spina.
Montaggio degli accoppiamenti ad una via (non per CS-NC15)
A
Il gruppo refrigerante viene consegnato disaccoppiato (l'evaporatore e il compres-
sore sono separati), ma è provvisto in fabbrica della giusta quantità di refrigerante
per il funzionamento.
Assemblare il corpo della macchina con l’evaporatore.
AVVISO!
Le perdite di refrigerante causano il guasto del condizionatore. In casi
simili il gruppo refrigerante deve essere completamente smontato e
inviato in fabbrica, i giunti unidirezionali sostituiti e il prodotto riempito
nuovamente in fabbrica.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 150 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Montaggio del gruppo refrigerante
151
Liberare le calotte di protezione avvitate dai semi-accoppiamenti che proteg-
gono la guarnizione in gomma da eventuali impurità.
La fig. f, pagina 8, indica lo stato dei semi-accoppiamenti dopo la rimozione delle
calotte di protezione nello stato disaccoppiato.
A
Applicare un po' di olio estere sull'anello di tenuta e sulle filettature di entrambi i
semigiunti (fig. f, pagina 8).
Collocare i semigiunti manualmente senza tensione e serrarli (fig. g, pagina 8).
Serrare i dadi di raccordo con apertura 21 fino all'estremità della filettatura: ser-
rare con la chiave a occhiello fissa con apertura 21 e bloccare con la seconda
chiave a occhiello fissa (apertura 19 o 16).
La distanza tra i semigiunti è di 23 mm (fig. h, pagina 8).
A
Stringere ulteriormente i dadi di raccordo con apertura 21 con una coppia di
30 Nm di circa 90° per collegare saldamente i due giunti.
L'anello da taglio del semigiunto maschio deve intersecarsi nel semigiunto fem-
mina.
Se l' apparecchio deve essere disaccoppiato per la spedizione di ritorno:
!
Avvitare i cappucci protettivi sui rispettivi semigiunti per evitare che sporcizia e
umidità penetrino nel circuito frigorifero aperto.
AVVISO! Pericolo di perdite di refrigerante
Per impedire una torsione dei giunti nel loro supporto, lavorare sempre
con due chiavi a occhiello fisse.
AVVISO! Pericolo di perdite di refrigerante
Il giunto non è ancora sigillato in modo permanente.
AVVERTENZA!
il refrigerante si trova sotto pressione nel sistema.
Durante il disaccoppiamento indossare occhiali e guanti di protezione.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 151 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Montaggio del gruppo refrigerante Coldmachine
152
7.5 Collegamento del gruppo refrigerante
Allacciamento ad una batteria
L’aggregato refrigerante può funzionare con tensione continua da 12 V o 24 V.
A
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza fig. i,
pagina 9.
Legenda per fig. i, pagina 9
A
Prima della messa in funzione dell’aggregato controllare se la tensione di
esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Chiudere il gruppo refrigerante
il più direttamente possibile al polo della batteria oppure
ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o 7,5 A (con 24 V).
A
Per motivi di sicurezza, il gruppo refrigerante è dotato di una protezione elettronica
contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di polarità durante
il collegamento della batteria.
AVVISO!
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo deve essere il più
corto possibile e non essere interrotto.
Evitare perciò interruttori, spine e scatole di derivazione supplementari.
Assi coordinati Significato Unità
l Lunghezza del cavo m
Sezione del cavo mm²
AVVISO!
Rispettare la giusta polarità.
AVVISO!
Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare
l’apparecchio e altre utenze dalla batteria. Sovratensioni possono dan-
neggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 152 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Come usare il gruppo refrigerante
153
Allacciamento ad una rete da 230 V
!
Per far funzionare un gruppo refrigerante con una rete da 230 V, impiegare un
raddrizzatore.
CoolPower EPS100 per apparecchi con compressore BD35F,
(serie 50/80/CS/CS)
CoolPower MPS35 per apparecchi con compressore BD35F,
(serie 50/80/CS/CS)
CoolPower MPS50 per apparecchi con compressore BD50F,
(serie 90)
I
8 Come usare il gruppo refrigerante
8.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il contenitore refrigerante più spesso del necessario.
Non lasciare la porta aperta più del necessario.
Sbrinare il contenitore refrigerante non appena si è formato uno strato
di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non necessario.
Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
Pulire la guarnizione del coperchio ad intervalli regolari.
AVVERTENZA!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azionato
mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è
necessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di
protezione fra la rete da 230 V e il frigorifero.
Fatevi consigliare da un esperto.
NOTA
La tensione di uscita dei raddrizzatori descritti è di 24 V. Osservare
queste indicazioni durante un eventuale collegamento ad altre utenze.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 153 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Come usare il gruppo refrigerante Coldmachine
154
8.2 Messa in funzione il gruppo refrigerante
Apparecchi senza sistema di controllo TEC
Accendere il gruppo refrigerante ruotando il bottone di comando
(fig. 1 A1 oppure B1, pagina 3) verso destra.
Ruotando ulteriormente il bottone è possibile regolare la temperatura.
Gli apparecchi provvisti di funzione per accumulo di energia dispongono anche di
un tasto di attivazione per l’accumulatore (fig. 1 A2, pagina 3).
I
Apparecchi con sistema di controllo TEC
Gli apparecchi provvisti di controllo TEC vengono messi in funzione mediante l’inter-
ruttore principale (fig. 2 6, pagina 3). Con il selettore di temperatura (fig. 2 5,
pagina 3) è possibile regolare la temperatura.
8.3 Come spegnere il gruppo refrigerante
Nel caso in cui il gruppo refrigerante non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo, procedere come segue:
Per gli apparecchi senza sistema di controllo TEC: ruotare il regolatore e
portarlo su “0”.
Per gli apparecchi con sistema di controllo TEC: spegnere l’apparecchio
con l’interruttore principale (fig. 2 6, pagina 3).
Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina della linea
a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero.
Lasciare la porta o il coperchio leggermente aperti.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
NOTA
Se il LED rosso lampeggia o è acceso, significa che è presente un guasto
e il sistema non è pronto per il funzionamento (vedi tabella dei guasti al
capitolo “LED sulla coppia termoelettrica (fig. 1 2, pagina 3)” a
pagina 157).
Coldmachine-IO-16s.book Seite 154 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Utilizzo dell'accumulatore di freddo
155
9 Utilizzo dell'accumulatore di freddo
9.1 Elementi di indicazione e comando degli apparecchi
provvisti di sistema di controllo TEC
N. in
fig. 2,
pagina 3
Spiegazione
1 LED verde: indica che il compressore è in funzione.
2 LED giallo: indica che è presente una fonte di alimentazione esterna (ten-
sione morsetto superiore a 13,5 V / 27,0 V).
Questo LED lampeggia quando la tensione di alimentazione esterna è
insufficiente (tensione morsetto 10,7 V / 21,7 V. Versione E: 10,7 V /
22,0 V).
3 LED rosso: indica che l’accumulatore di freddo è entrato in funzione a causa
di
azionamento manuale del tasto di attivazione corrispondente
spegnimento per sottotensione (tensione morsetto 10,7 V / 21,4 V.
Versione E: 10,7 V / 22,0 V).
4 Tasto di attivazione dell’accumulatore di freddo:
interrompe il funzionamento del compressore
fino all’esaurimento del freddo accumulato
finché non viene ripristinata la normale tensione della tensione di ali-
mentazione esterna.
5 Selettore di temperatura: consente una regolazione continua della tempe-
ratura all’interno del frigorifero
min. (arresto sinistro) = temperatura regolata al massimo
max. (arresto destro) = temperatura regolata al minimo
6 Interruttore principale: per accendere e spegnere il frigorifero.
Posizione 0 = OFF
Posizione – = ON
Coldmachine-IO-16s.book Seite 155 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Garanzia Coldmachine
156
9.2 Funzione di accumulo del freddo
Mediante la funzione di accumulo freddo, l’apparecchio accumula automatica-
mente energia frigorifera, se è disponibile una sufficiente corrente elettrica, ad es. in
caso di alimentazione tramite alimentatore.
Il freddo accumulato viene richiamato
automaticamente, quando viene raggiunta la tensione di interruzione (vedi
tabella pagina 146)
oppure manualmente premendo il tasto di attivazione dell’accumulatore
(fig. 1 A2 oppure fig. 2 4, pagina 3).
I
L’accumulatore di freddo viene ricaricato automaticamente
quando viene superata la tensione di ripristino
oppure quando è completamente scarico e l’apparecchio viene spento e riac-
ceso con il bottone di comando (fig. 2 6, pagina 3 - esclusivamente per
VD-06).
A
I
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi-
mento.
NOTA
L’accumulatore di freddo può essere attivato manualmente solo se in
precedenza è stato completamente caricato.
AVVISO!
Quando viene attivato l’accumulatore di freddo, anche se è presente
una fonte di alimentazione esterna, ad es. per evitare rumori di funziona-
mento del compressore, spegnere il gruppo refrigerante con l’interrut-
tore principale (fig. 1 B1 oppure fig. 2 6, pagina 3).
NOTA
Tenere presente che: una temperatura interna bassa equivale a un con-
sumo di corrente elevato!
Coldmachine-IO-16s.book Seite 156 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Smaltimento
157
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Eliminazione dei guasti
LED sulla coppia termoelettrica (fig. 1 2, pagina 3)
Numero dei
lampeggi
Tipologia di errore Rimedio
1 Spegnimento della protezione batteria Controllare la tensione della batteria, le
connessioni a spina, il fusibile e la
sezione del cavo impiegata
2 Spegnimento sovraccorrente ventola Controllare la corrente della ventola del
condensatore e dell'evaporatore:
valore nominale totale < 0,5 A
3 Guasto di avvio del compressore Scaricare il sistema di raffreddamento:
assicurare l'aerazione e la
disaerazione del gruppo refrigerante
magazzinaggio della merce
preraffreddata
4 Spegnimento sovraccarico compressore Scaricare il sistema di raffreddamento:
assicurare l'aerazione e la
disaerazione del gruppo refrigerante
magazzinaggio della merce
preraffreddata
5 Spegnimento protezione elettronica Scaricare il sistema di raffreddamento:
assicurare l'aerazione e la
disaerazione del gruppo refrigerante
Coldmachine-IO-16s.book Seite 157 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Eliminazione dei guasti Coldmachine
158
Il compressore non gira
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
Disturbo Possibile causa Rimedio
U
MO
= 0 V Interruzione nella linea di allacciamento
batteria – sistema elettronico
Eseguire il collegamento
Interruttore principale guasto
(se disponibile)
Sostituire l’interruttore prin-
cipale
Protezione supplementare della linea sal-
tata (se disponibile)
Sostituire la protezione della
linea
U
MO
U
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
OFF
Collegamento cavi allentato
Cattivo contatto (corrosione)
Eseguire il collegamento
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria
Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (fig. i,
pagina 9)
Tentativo di avviamento
con U
MO
U
ON
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Provvedere ad una migliore
aerazione e disaerazione del
gruppo refrigerante
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U
ON
Tensione di accensione del sistema elettronico
U
OFF
Tensione di interruzione del sistema elettronico
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira
ininterrottamente
Il sensore del termostato non è in contatto
con l’evaporatore
Fissare il sensore
Termostato guasto Sostituire il termostato
Il compressore gira da
molto tempo
Nel freezer è stata congelata una quantità
eccessiva
Coldmachine-IO-16s.book Seite 158 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Coldmachine Eliminazione dei guasti
159
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Rumori insoliti
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira
da molto tempo/
ininterrottamente
Levaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore
Temperatura ambiente eccessiva
Aerazione e disaerazione insufficienti Provvedere ad una migliore
aerazione e disaerazione del
gruppo refrigerante
Condensatore sporco Pulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola
Il compressore gira di rado Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio Lelemento costruttivo del ciclo frigori-
geno non può oscillare liberamente
(dipende dalla parete)
Piegare con cautela
l’elemento costruttivo
Presenza di corpi estranei bloccati fra refri-
geratore e parete
Eliminare i corpi estranei
Rumore della ventola (se disponibile) Pulire le pale del ventilatore
Coldmachine-IO-16s.book Seite 159 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
IT
Specifiche tecniche Coldmachine
160
13 Specifiche tecniche
50 54 55
Volume max. vano
refrigerante:
80 Liter 130 litri
Tensione di
allacciamento:
12 Vg o 24 Vg
Potenza assorbita: 35 – 40 W, a seconda del tipo di evaporatore
Quantità di
refrigerante:
28 g 35 g
Equivalente CO2: 0,040 t 0,050 t
Potenziale di riscalda-
mento globale (GWP):
1430
Dimensioni (LxAxP)
in mm:
315 x 140 x 170 386x155x130 220x160x220
Peso: 3.74 kg 6,0 kg 6,5 kg
84 85 86
Volume max. vano
refrigerante:
250 litri
Tensione di
allacciamento:
12 Vg o 24 Vg
Quantità di
refrigerante:
45 g
Equivalente CO2: 0,064 t
Potenziale di riscalda-
mento globale (GWP):
1430
Dimensioni (LxAxP)
in mm:
386x155x130 220x155x220 220x230x177
Peso: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg
Coldmachine-IO-16s.book Seite 160 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic ColdMachine 54 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso