DeWalt DE6252 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Dansk 1
Deutsch 7
English 13
Español 18
Français 24
Italiano 30
Norsk 36
Português42
Suomi 48
Svenska 53
Copyright DEWALT
ITALIANO
it - 1 30
DISPOSITIVO INTESTATORE A CODA DI
RONDINE DE6252
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Prodotto DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Indice del contenuto
Dati tecnici it - 1
Certificato del fabbricante it - 1
Norme generali di sicurezza it - 2
Contenuto dell’imballo it - 2
Descrizione it - 2
Assemblaggio e regolazoine it - 2
Istruzioni per l’uso it - 4
Manutenzione it - 5
Garanzia it - 6
Dati tecnici
DE6252
Dimensione coda di rondine mm 12,7
Larghezza max. pezzo mm 610
Spessore del pezzo mm 12 - 30
Dimensioni boccola di guida mm 11
Peso kg 6,1
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte, o danno all’utensile nel caso di
non osservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale.
Certificato del fabbricante
DE6252
DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alla norma 89/392/CEE.
L’accessorio deve essere montato esclusivamente
su attrezzi elettrici conformi alla norma 89/392/CEE
(conformità attestata dalla marcatura CE).
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
31 it - 2
ITALIANO
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte a
ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e
ferimenti. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tenere i bambini alla lontana
Non permettere che persone estranee tocchino
l’utensile o gli accessori. Tenere i non addetti ai
lavori lontani dal posto di lavoro.
3 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
quanto potrebbero rimanere presi nelle parti mobili
dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti
di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
4 Usare occhiali protettivi
Usare inoltre una maschera antipolvere qualora si
producano polvere o particelle volatili.
5 Rumorosità eccessiva
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A).
6 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso e non far funzionare
l’utensile in caso di stanchezza.
7 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente
manuale. Non forzare utensili e accessori di
potenza limitata impiegandoli per lavori destinati
ad utensili di maggiore potenza.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi, o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale
uso possono comportare il rischio di infortuni.
8 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati DEWALT per le riparazioni
La riparazione dell’Accessorio del Vostro
Elettroutensile richiede precisione e competenza,
per tale ragione di consiglia di rivolgersi sempre
ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati
DEWALT.
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Dispositivo intestatore a coda di rondine
1 Boccola di guida 11 mm per DW613,
Elu MOF96(E)
1 Boccola di guida 11 mm per DW620, DW621,
DW625, DW626, Elu MOF177(E)
1 calibro di profondità
2 Viti M5
2 Viti M6
2 Perni di arresto
1 Chiave per brugole 2 mm
1 Chiave per brugole 3 mm
1 Chiave per brugole 5 mm
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli
accessori non abbiano subito danni durante il
trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fig. A)
Il dispositivo intestatore a coda di rondine DE6252
consente di eseguire giunti professionali a coda di
rondine utilizzando le fresatrici verticali DW613,
DW620, DW621, Elu MOF96(E) o Elu MOF177(E).
1 Dispositivo intestatore a coda di rondine
2 Sagoma a code di rondine
3 Morsa superiore
4 Morsa frontale
5 Pomelli di bloccaggio
6 Arresti regolabili
Accessori opzionali (fig. B)
9 Sagoma a code di rondine 8 mm (DE6254)
10 Sagoma a code di rondine 17 mm (DE6253)
11 Sagoma a denti diritti (DE6255)
12 Sagoma per caviglie (DE6256)
Assemblaggio e regolazione
Fare anche riferimento al manuale della
fresatrice verticale.
ITALIANO
it - 3 32
Approntamento di un supporto per la fresatrice
(fig. C1 & C2)
Si raccomanda di approntare un supporto su cui
parcheggiare in sicurezza la fresatrice quando non è
in uso.
Realizzare un blocco di legno (13) di dimensioni
300 x 150 x 65 mm.
Praticare un foro (14) con diametro di 50 mm e
una profondità di 60 mm al centro del blocco.
Montare il blocco sul banco di lavoro.
Preparazione del dispositivo intestatore a coda
di rondine (fig. D1 & D2)
Utilizzare le due viti M6 in dotazione per fissare il
dispositivo intestatore a coda di rondine al banco
di lavoro. A tal scopo la base dispone di fori di
fissaggio (15).
In alternativa, fissare il dispositivo al banco di
lavoro utilizzando idonei morsetti (16).
Accertarsi che il bordo anteriore della base del
dispositivo sporga rispetto al banco di lavoro.
Allentare i pomelli a stella (17) e rimuovere la
sagoma dal dispositivo.
Regolazione dei bulloni della sagoma
(fig. E1 - E6)
La sagoma è mantenuta in posizione con i due
bulloni filettati (18). Se i bulloni non si inseriscono
correttamente all’interno dei blocchetti presenti sul
dispositivo, regolare nel seguente modo:
Allentare i dadi (24) con una chiave.
Collocare la sagoma sul dispositivo. Assicurarsi
che le boccole di regolazione (19) si trovino
davanti ai blocchetti (22) e ai pomelli a stella (17)
- questi ultimi ubicati dietro ai blocchetti. Inserire i
bulloni correttamente all’interno dei fori (26).
Stringere i pomelli a stella (17).
Stringere i dadi (24) in modo sicuro.
Regolazione degli arresti regolabili (fig. F1 - F4)
Gli arresti regolabili possono essere spostati
consentendo all’operatore di stabilire la posizione
degli incastri a coda di rondine. Per un giunto a coda
di rondine standard, procedere nel seguente modo:
Allentare la vite (27) utilizzando la chiave a
brugola 3 mm.
Fare scorrere l’arresto sinistro fino ad una
posizione idonea sul lato sinistro del dispositivo.
Posizionare l’estremità del perno di arresto (29) al
centro di uno dei denti della sagoma (30) come
illustrato alla fig. F3.
Stringere la vite (27).
Procedere come sopra per fissare l’arresto
destro sul lato destro del dispositivo.
Tracciatura dei pezzi da lavorare (fig. G1 - G3)
Tracciare con cura le parti da unire come
illustrato alla fig. G1.
Le parti da unire vanno fissate in coppia nel
dispositivo intestatore a coda di rondine e vanno
lavorate in una singola operazione.
Le parti sinistre e destre (lati 33, 35, 37, 39) vengono
fissate nella morsa frontale (lato interno frontale),
mentre quelle anteriori e posteriori (lati 32, 34, 36, 38)
nella morsa superiore (lato interno superiore).
I lati 32, 33, 34 e 35 vanno collocati contro l’arresto
sinistro; i lati 36, 37, 38 e 39 vanno collocati contro
l’arresto destro.
Fissaggio dei pezzi da lavorare (fig. H1 - H5)
Posizionare le parti da fissare (40 & 41) contro
l’arresto (29) come specificato sopra. Con una
squadra a triangolo controllare che la parte
orizzontale sia a paro con l’estremità superiore
della parte verticale.
Stringere i pomelli di bloccaggio (5).
Se i pezzi da lavorare hanno una
larghezza pari ad oltre la metà della
larghezza utile del dispositivo, rimuovere i
pomelli di bloccaggio centrali.
Fissaggio e regolazione della sagoma a code di
rondine (fig. J1 - J7)
Collocare la sagoma sul dispositivo. Assicurarsi
che le boccole di regolazione (19) si trovino
davanti ai blocchetti e ai pomelli a stella (17) -
questi ultimi ubicati dietro ai blocchetti.
La separazione fra le due parti da unire dovrebbe
coincidere con la linea di tracciatura (42) riportata
sui denti.
Per regolare procedere nel seguente modo:
Allentare le viti a brugola (20) nelle boccole di
regolazione (19) utilizzando la chiave a brugola
da 2 mm.
Allentare il controdado (21).
33 it - 4
ITALIANO
Ruotare le boccole di regolazione (19) nella
misura richiesta fino ad ottenere la corretta
regolazione della sagoma.
Stringere il controdado (21).
Stringere le viti a brugola (20) utilizzando la
chiave a brugola da 2 mm.
Stringere i pomelli a stella (17).
Se i pezzi da lavorare sono fissati ad un
solo lato del dispositivo, ricorrere ad un
pezzo di legno di scarto dello stesso
spessore per supportare la sagoma
sull’altro lato.
Preparazione della fresatrice verticale
(fig. K1 - K2)
Fissare la boccole di guida (43) alla base della
fresatrice utilizzando le viti come raffigurato.
Rimuovere l’arresto di profondità e sostituirlo con
il dispositivo di regolazione millimetrica (DE6956)
(44) disponibile come optional.
Collegare l’astina filettata del dispositivo di
regolazione millimetrica all’arresto di profondità a
revolver.
Fissaggio e regolazione della fresa (fig. K3 - K5)
Abbassare totalmente il carrello della fresatrice e
bloccarlo in questa posizione.
Fissare la fresa al collare (45) come descritto nel
manuale della fresatrice verticale.
Regolare la vite (47) del calibro di profondità (46)
ad un’altezza di 19 mm. Bloccare la vite con il
dado ad alette.
Collocare il calibro di profondità con la vite sulla
fresa nel modo illustrato (fig. K5).
Utilizzare il dispositivo di regolazione millimetrica
della fresatrice per regolare la fresa esattamente
sul calibro di profondità.
Istruzioni per l’uso
Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
Fare anche riferimento al manuale della
fresatrice verticale.
Intestatura a coda di rondine (fig. L1 - L4)
Collocare la fresatrice verticale sui denti della
sagoma.
Accendere la fresatrice.
Guidare con cura la fresatrice da destra a sinistra
lungo le teste dei denti.
Spostare la fresatrice da sinistra a destra,
inserendola con cura entro i denti finché la la
boccola a copiare non sarà a contatto con il
bordo della sagoma.
Non sollevare mai la fresatrice dalla
sagoma in quanto potrebbero derivarne
danni alla sagoma ed alla fresa.
In sede di collocazione della fresatrice
sulla sagoma e di rimozione dalla
sagoma, assicurarsi che la fresatrice sia
spenta.
Fresature di prova
Si raccomanda sempre di fare una prova di fresatura
utilizzando pezzi di legno da scarto allo scopo di
verificare le impostazioni.
Congiungere i pezzi in prova e verificare la
giunzione (fig. M).
Se l’accoppiamento del giunto a coda di
rondine è troppo lento, incrementare
lievemente la regolazione di profondità agendo
sul dispositivo di regolazione millimetrica.
Se l’accoppiamento del giunto a coda di
rondine è troppo stretto, ridurre lievemente la
regolazione di profondità agendo sul
dispositivo di regolazione millimetrica.
Se il giunto a coda di rondine è troppo poco
profondo, arretrare lievemente la sagoma.
Se il giunto a coda di rondine è troppo
profondo, avanzare lievemente la sagoma.
Intestatura a coda di rondine in pezzi con battuta
(fig. N1 - N10)
I pezzi da lavorare con la battuta (49) sullo stesso
lato del giunto a coda di rondine (fig. N1) vanno
fresati separatamente l’uno dall’altro.
Fissare la parte (50) in posizione verticale nel
modo sopra descritto. Per evitare la formazione
di trucioli, fissare un pezzo di legno di scarto in
posizione orizzontale dietro la stessa.
Installare la sagoma e fresare a coda di rondine
nel modo sopra descritto.
Rimuovere la parte (50) e fissare la parte (51) in
posizione orizzontale nel modo sopra descritto.
ITALIANO
it - 5 34
Regolare la sagoma in modo che il bordo
posteriore della battuta coincida con la linea di
tracciatura sui denti del giunto.
Fresare a coda di rondine nel modo sopra descritto.
I pezzi da lavorare con la battuta (53) in un lato senza
code di rondine (fig. N5) vanno fresati in coppia come
per i pezzi normali. Per ottenere risultati corretti
occorre utilizzare speciali perni di arresto.
Sostituire il perno di arresto normale (29) (fig. F1)
con il perno per battute (54) (fig. N6).
Allentare la boccola di bloccaggio (55) e regolare
il perno per battute (54) alla corretta lunghezza.
La distanza dall’arresto all’estremità del perno
per battute dovrebbe essere uguale alla
profondità della battuta più metà del passo.
Ad esempio con una battuta di 10 mm ed un passo
di 22 mm, la distanza va impostata a 21 mm.
Stringere la boccola di bloccaggio (55).
Ripetere questa procedura per l’altro arresto.
Procedere come per la normale intestatura a
coda di rondine.
Accessori opzionali
DE6254 - Sagoma a coda di rondine 8 mm
Dimensioni coda di rondine mm 9,5
Spessore del pezzo mm 10 - 15
Passo mm 16
Perno di arresto regolabile mm 8
Dimensioni fresa a coda di rondine mm 9,5
Dimensioni boccola di guida mm 10
Profondità di taglio mm 7
Per i modelli di fresatrice verticale DW613, DW620, DW621,
DW625, DW626,
Elu MOF96(E), MOF131,
MOF177(E), OF15(E), OF97(E)
DE6253 - Sagoma a coda di rondine 17 mm
Dimensioni coda di rondine mm 22
Spessore del pezzo mm 22 - 38
Passo mm 34
Perno di arresto regolabile mm 17
Dimensioni fresa a coda di rondine mm 22
Dimensioni boccola di guida mm 17
Profondità di taglio mm 26
Per i modelli di fresatrice verticale DW625, DW626, Elu MOF131,
MOF177(E), OF15(E)
DE6255 - Sagoma a denti diritti
Dimensioni giunto mm 8
Spessore max. del pezzo mm 19
Passo mm 16
Perno di arresto regolabile mm 8
Dimensioni fresa diritta mm 8
Dimensioni boccola di guida mm 11
Per i modelli di fresatrice verticale DW613, DW620, DW621,
DW625, DW626,
Elu MOF96(E), MOF131,
MOF177(E), OF15(E), OF97(E)
DE6256 - Sagoma per caviglie
Dimensioni caviglie mm 6, 8, 10
Spessore del pezzo mm 12 - 30
Passo mm 20
Dimensioni fresa diritta mm 6, 8, 10
Dimensioni boccola di guida mm 14
Per i modelli di fresatrice verticale DW613, DW625, DW626,
Elu MOF96(E), MOF131,
MOF177(E)
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Manutenzione
Il dispositivo accessorio della DEWALT è stato
studiato per durare a lungo richiedendo solo la
minima manutenzione. Per avere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell’utensile e
sottoporlo a pulizia periodica.
Lubrificazione
Il dispositivo accessorio non richiede lubrificazione
supplementare.
Utensili inutilizzabili e tutela
ambientale
Si prega di portare il dispositivo accessorio ad un
Centro di Riparazioni autorizzato DEWALT che
disporrà della sua eliminazione nel rispetto
dell’ambiente.
35 it - 6
ITALIANO
GARANZIA
• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE
SODDISFAZIONE •
Se non siete completamente soddisfatti delle
prestazioni del vostro utensile DEWALT, potrete
restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,
presso una nostra filiale di assistenza per
ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,
presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •
L’eventuale manutenzione o assistenza
necessaria per il vostro utensile DEWALT nei
primi 12 mesi dalla data di acquisto sarà
effettuata gratuitamente da parte del Centro
Assistenza autorizzato su presentazione della
prova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.
• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •
Se il vostro prodotto DEWALT non risultasse
pienamente conforme alle caratteristiche di
funzionamento o presentasse difetti di
lavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalla
data di acquisto, provvederemo alla sostituzione
gratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,
alla sostituzione gratuita dimostrato che:
Il prodotto venga ritornato al centro di
assistenza DEWALT, con la prova della data di
acquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).
Il prodotto non abbia subito abusi ed il difetto
non sia stato causato da incuria.
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione da persone non facenti parte del
nostro personale di assistenza o, all’estero,
dal nostro staff distributivo.
Contattare il proprio rivenditore abituale o la Sede
Centrale DEWALT per ottenere l’indirizzo del
Centro di Assistenza Tecnica più vicino (si prega
di consultare il retro del presente manuale).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt DE6252 Manuale utente

Tipo
Manuale utente