WIKA CPH6300 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale d‘uso
IT
Tester portatile di pressione, modello CPH6300
Tester portatile di pressione, modello CPH6300
2
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Manuale d’uso WIKA, modello CPH6300
IT
Manuale d’uso modello CPH6300 Pagina 3 - 46
Ulteriori lingue disponibili sul sito www.wika.it
© 08/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tutti i diritti riservati.
WIKA
®
è un marchio registrato depositato in diversi paesi.
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d’uso!
Conservare per future consultazioni!
3Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 5
2. Panoramica breve 6
2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Scopo di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Sicurezza 7
3.1 Legenda dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Qualificazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Trasporto, imballo e stoccaggio 10
4.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.2 Imballaggio e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Messa in servizio, funzionamento 11
5.1 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.1.1 Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.1.2 Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Configurazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4.1 Differenti unità di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.4.2 Differenti modi di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.4.3 Correzione del livello del mare per sensori di pressione assoluta . . . . .21
5.4.4 Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.4.5 Velocità di variazione della pressione (solo per attacco sensore 1) . . . .22
5.5 Datalogger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5.1 Registrazioni manuali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.5.2 Registrazione automatica con ciclo regolabile . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.6 Uscita universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.6.1 Interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.6.2 Uscita analogica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.7 Regolazione dello strumento . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.8 Attacco di pressione sui sensori di pressione. . . . . . . . . . . . 30
5.9 Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.10 Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
6. Malfunzionamenti e guasti 31
7. Manutenzione, pulizia e ricertificazione 33
7.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7.3 Ricertificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8. Smontaggio, resi e smaltimento 36
8.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Resi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9. Specifiche tecniche 38
10. Accessori 45
La dichiarazione di conformità è disponibile online sul sito www.wika.it.
Contenuti
5Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
1. Informazioni generali
Il tester portatile di pressione modello CPH6300 descritto nel manuale d'uso è stato
progettato e costruito secondo lo stato dell'arte della tecnica. Tutti i componenti sono
sottoposti a severi controlli di qualità e ambientali durante la produzione. I nostri
sistemi di qualità sono certificati ISO 9001 e ISO 14001.
Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento.
Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza
generali per il campo d'impiego dello strumento.
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate
vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in ogni momento al personale
qualificato. Trasferire le istruzioni d'uso e manutenzione all'operatore o al possessore
successivo.
Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal personale
qualificato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modifiche tecniche.
Le tarature di fabbrica / DKD/DAkkS/ACCREDIA sono effettuate secondo gli standard
internazionali.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet: www.wika.it
- Scheda tecnica prodotto: CT 12.01
- Consulenze tecniche ed applicative:
Tel.: +49 9372 132-9986
Fax: +49 9372 132-8767
info@wika.it
Abbreviazioni, definizioni
“XXX” Verrà selezionato il Menu XXX
[XXX] Premere il tasto XXX
1. Informazioni generali
6 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
2. Panoramica breve
2. Panoramica breve
2.1 Panoramica
1
Cavo di collegamento del sensore
2
Canale di attacco pressione pressione 1
3
Canale di attacco pressione pressione 2
4
Connettore interfaccia
5
Display
6
Comandi
7
Sensore di pressione di riferimento modello CPT6200
2.2 Descrizione
Il tester portatile di pressione modello CPH6300 è particolarmente adatto per il
funzionamento alle condizioni più avverse grazie al costruzione robusta e impermeabile.
Per via dell'elevata accuratezza della tecnologia del sensore, il CPH6300 può essere
utilizzato per la misura di pressione di precisione e anche per effettuare tarature.
7
5
6
4
3
2
1
7Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
3. Sicurezza
3.1 Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può
causare ferite gravi o morte.
CAUTELA!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può
causare ferite lievi o danni a cose o all'ambiente.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per l'utilizzo efficiente e
senza problemi dello strumento.
3.2 Destinazione d'uso
Il tester portatile di pressione CPH6300 può essere usato come strumento di
calibrazione e anche per qualsiasi applicazione che richiede una misura della pressione
estremamente precisa.
Non è consentito l'utilizzo di questo strumento in aree pericolose!
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso
e può essere impiegato solo per questa.
Le specifiche tecniche riportate in questo manuale d'uso devono essere rispettate. L'uso
improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento
venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico di
servizio WIKA autorizzato.
2. Panoramica breve / 3. Sicurezza
2.3 Scopo di fornitura
Tester portatile di pressione modello CPH6300, incl. 2 batterie AAA
Un cavo di collegamento del trasmettitore per ogni canale
Rapporto di prova 3.1 in conformità con DIN EN 10204 per i sensori
Trasmettitori a scelta
Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto.
8 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Maneggiare gli strumenti di misura di precisione elettronici con la dovuta cautela
(proteggerli da umidità, impatti, forti campi magnetici, elettricità statica e temperature
estreme, non inserire alcun oggetto nello strumento o nelle sue aperture). Connettori e
prese devono essere protetti dalle contaminazioni.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello
strumento al di fuori della sua destinazione d'uso.
3.3 Uso improprio
ATTENZIONE!
Lesioni derivanti da uso improprio
L'uso improprio dello strumento può provocare situazioni pericolose o
lesioni.
Astenersi dall'effettuare modifiche non autorizzate allo strumento.
Non utilizzare lo strumento all'interno di aree pericolose.
Non utilizzare lo strumento con fluidi abrasivi o viscosi.
Osservare i parametri di funzionamento secondo il capitolo
9 “Specifiche tecniche”.
Utilizzare sempre lo strumento entro i limiti di sovraccarico.
Qualsiasi utilizzo dello strumento al di fuori o diverso da quello previsto è considerato uso
improprio.
3.4 Qualificazione del personale
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni in caso di personale non qualificato
L'uso improprio può condurre a lesioni gravi o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono essere effettuate
solo da personale in possesso delle qualifiche riportate di seguito.
Personale qualificato
Per personale qualificato, autorizzato dall'operatore, si intende personale che, sulla
base della sua formazione tecnica, della conoscenza della tecnologia di misura e
controllo e sulla sua esperienza e conoscenza delle normative specifiche del paese,
normative e direttive correnti, sia in grado di effettuare il lavoro descritto e di riconoscere
autonomamente potenziali pericoli.
3. Sicurezza
9Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Eventuali condizioni operative speciali richiedono inoltre conoscenze specifiche, es. fluidi
aggressivi.
3.5 Etichettatura, simboli per la sicurezza
Etichetta prodotto per il modello CPH6300-S1 o CPH6300-S2 (esempio)
Etichetta prodotto per il modello CPT6200 (esempio)
1
Nome prodotto
2
Data di produzione (mese-anno)
3
Numero di serie e numero articolo
4
Campo di misura della pressione e accuratezza
Simboli
Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto
attentamente il manuale d'uso!
2
1
3
04/2016
Transmitter CPT6200 for Hand-Held Instrument
3
4
2
1
3. Sicurezza
10 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
3. Sicurezza / 4. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
4. Trasporto, imballo e stoccaggio
4.1 Trasporto
Verificare che il tester portatile di pressione CPH6300 e il sensore di pressione di
riferimento CPT6200 non abbiano subito danni durante il trasporto.
Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
CAUTELA!
Danni dovuti a trasporto improprio
Con un trasporto non corretto, lo strumento può subire danni gravi.
Quando le merci imballate si scaricano al momento della consegna, così
come durante il trasporto interno, procedere con cautela e osservare i
simboli riportati sull'imballo.
In caso di trasporti interni, osservare le istruzioni riportate nel capitolo
4.2 “Imballaggio e stoccaggio”.
Se lo strumento viene spostato da un ambiente freddo a uno caldo, la formazione
di condensa può portare a un malfunzionamento dello strumento. Prima di mettere
in funzione lo strumento, attendere che la temperatura dello strumento e quella
dell'ambiente si equalizzino.
4.2 Imballaggio e stoccaggio
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.
Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione
del sito di installazione, invio in riparazione).
Condizioni consentite per lo stoccaggio:
Temperatura di stoccaggio: -25 ... +70 °C (-13 ... +158 °F)
Umidità: 0 ... 95 % umidità relativa (non-condensante)
Evitare l'esposizione ai seguenti fattori:
Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi
Vibrazioni e shock meccanici (posare lo strumento in modo energico)
Fuliggine, vapori, polvere e gas corrosivi
Ambienti pericolosi, atmosfere infiammabili
Questo marchio sugli strumenti indica che essi non devono essere smaltiti
insieme ai normali rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato
inviando lo strumento direttamente al costruttore o tramite le autorità
municipali locali.
11Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Conservare lo strumento nel suo imballo originale in un luogo rispondente alle condizioni
riportate sopra. Se l'imballo originale non è disponibile, imballare e conservare lo
strumento come indicato di seguito:
1. Avvolgere lo strumento con una pellicola antistatica.
2. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti.
3. Se deve essere conservato per un periodo prolungato (più di 30 giorni), includere una
bustina di gel antiumidità all’interno dell’imballo.
4. Trasporto, imballaggio ... / 5. Messa in servizio, funzionamento
5. Messa in servizio, funzionamento
Personale: personale qualificato
Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 10 “Accessori”).
5.1 Funzionamento
5.1.1 Display
1
Display principale: valore attuale
misurato per sensore 1
2
Display secondario: Valore attuale
misurato per sensore 2 o valore
differenziale tra sensore 1 e sensore 2
3
freccia logg: il logger è pronto
Freccia lampeggiante: registrazione
automatica (Logg CYCL) attiva
4
freccia corr: correzione punto zero o
pendenza effettuata
5
freccia utente: il valore misurato
è specificato nell'unità utente
liberamente configurabile
6
Frecce di visualizzazione per unità
valori misurati
7
Elementi del display per la
visualizzazione dei valori Min/Max, e
della funzione Tara e correzione del
livello del mare
8
Display stato batteria
6
6
8
7
1
2
45 3
12 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
5. Messa in servizio, funzionamento
5.1.2 Comandi
Strumento
on
Illuminazione
on
2 sec.
Strumento
off
Funzione MAX
on/off
2 sec.
Cancella valore
MAX
Funzione TARA
on
2 sec.
Funzione TARA
off
5 sec.
Regolazione dello
zero on
10 sec.
Regolazione dello
zero off
Funzione MIN
on/off
2 sec.
Cancella valore
MIN
Commutare il
display secondario
CH1 <-> CH2
<-> DIF
(solo per versione a 2 canali)
2 sec.
Menu principale
Inserire la
configurazione
se:
Funzione HOLD
on/off
A
Memorizza
valore misurato
B
2 sec.
Cancella
memoria?
2 sec.
Memorizza
ciclicamente
C
2 sec.
Arresta
memorizzazione?
2 sec.
Cancella
memoria?
A = Funzioni del datalogger disattivate
B = Funzione del datalogger “Memorizzazione valore misurato” attivato via menu
C = Funzione del datalogger “Memorizzazione ciclica” attivata via menu
= Premi tasto
2 sec. = Premere il tasto per 2 secondi
Maggiori informazioni: vedi istruzioni operative
13Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
5. Messa in servizio, funzionamento
5.2 Messa in servizio
1. Collegare il sensore e accendere lo strumento con il pulsante [ON/OFF].
In seguito al test dei segmenti, il display visualizza breve informazioni riguardanti
la sua configurazione:
rate sLo
È impostata la misura standard.
rate FASt
È impostata la misura veloce.
rate P.det
È impostato il rilevamento del valore di picco.
Lo strumento è quindi pronto per la misura.
5.3 Configurazione dello strumento
La disponibilità di alcune delle voci di menu dipende dalle impostazioni
dello strumento attuali (ad es. alcune voci di menu vengono bloccate se il
datalogger contiene dati).
1. Per la configurazione, premere il tasto [SET/MENU] per 2 secondi.
Viene richiamato il menu (display principale SEt).
2. Selezionare il ramo di menu richiesto con il tasto [SET/MENU].
3. Selezionare il parametro con il tasto [▶].
4. Cambiare i parametri con i tasti [] o [].
5. Passare al parametro successivo con il tasto [▶].
6. Premere il tasto [SET/MENU].
Passa nuovamente al menu principale e salva le impostazioni.
7. Con [STORE/QUIT] si conclude la configurazione.
Se si preme i tasti [SET/MENU] e [STORE/QUIT] insieme per più di 2
secondi, vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica.
I dati nel logger di valori singoli (logger: Fvnc Stor) vengono
visualizzati come il menu iniziale
read Lo66: vedere anche il capitolo
5.5 “Datalogger”.
Se entro 2 minuti non viene premuto alcun tasto, la configurazione dello
strumento viene interrotta. Le modifiche effettuate fino a questo punto non
verranno salvate!
14 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Menu Parametri Valori Significato
“MENU”
▲ o ▼
SEt
ConF
Impostare la configurazione: impostazioni generali
Unità: selezione dell'unità di misura
1) 2)
UNiT
Cursore su bar,
mbar, ...
I valori misurati sono indicati nell'unità
corrispondente; le unità selezionabili dipendono
dai sensori.
Cursore su
“user”
Il valore misurato è indicato nell'unità utente
liberamente configurabile: calcolo lineare
base
bar, mbar Unità “user”: unità di base
dP
0000, 000,0 …
.0000
Unità “user”: punto decimale del fattore di
moltiplicazione
FaCT
-19999 ...
19999
Unità “user”: fattore di moltiplicazione
Livello del mare: Correzione del livello del mare
1) 2)
SL
oFF Correzione del sea level off
on Correzione del sea level on
(vedere il capitolo 5.4.3 “Correzione del livello del
mare per sensori di pressione assoluta”).
ALT
-2000 ... 9999 Correzione del livello del mare in [m] (solo se
sensore 1 SL = on)
rate
Tasso: velocità di misura
1)
Slo Slow: velocità di misura lenta (4 Hz filtrata, basso
consumo energetico)
FASt Fast: velocità di misura veloce, filtrata (> 1.000
Hz)
P.dEt Rilevazione del picco: frequenza di
campionamento veloce, non filtrata (1.000 Hz)
t.AU6
Media
1)
1 ... 120 Intervallo medio in secondi, usato dalla funzione
di media disattivata.
oFF Media disattivata
1) Il menu non può essere selezionato se sono presenti dati nella memoria datalogger. Se si desidera modificarlo, è necessario
prima cancellare i dati presenti (vedere capitolo 5.5 “Datalogger” ).
2) Questo menu può essere selezionato solo se all'attacco 1 è connesso un sensore adatto. Quando si usa un secondo sensore
corrispondente sull'attacco 2, vengono applicate le impostazioni.
3) Solo per versione a 2 canali
5. Messa in servizio, funzionamento
15Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Menu Parametri Valori Significato
“MENU”
▲ o ▼
P.oFF
Spegnimento automatico: spegnimento automatico dello
strumento
1 ... 120 Ritardo spegnimento automatico in minuti. Se
non è stato premuto alcun tasto e non vi è alcun
trasferimento di dati attraverso l'interfaccia
seriale, lo strumento si spegnerà in modo
automatico una volta trascorso questo periodo
di tempo.
oFF Funzione di spegnimento automatico non attiva
(funzionamento continuo)
Lite
Retroilluminazione (impostazione di fabbrica: 5 s)
oFF Nessuna illuminazione
5 ... 120 L'illuminazione si spegne automaticamente dopo
5 ... 120 s.
on L'illuminazione non si spegne
SEt
CALC
Impostazione calcolo: visualizzazioni del valore calcolato (derivato dal
sensore
1)
1)
CALC
Selezione della funzione di calcolo
oFF Nessun visualizzazione del valore calcolato
dP:dt Velocità di variazione della pressione
SPEd Velocità dell'aria attraverso diaframma calibrato/
tubo di Pitot
FLo Flusso/portata aria
“dP:dt”: Impostazioni
base
Unità di tempo per la velocità di variazione della pressione
PEr.S Variazione di pressione al secondo, ad es.
mbar/s
PEr.n Variazione di pressione al minuto, ad es. mbar/
min
PEr.h Variazione di pressione all'ora, ad es. mbar/h
t.int
Durata della prova durante la quale viene calcolato il valore
della visualizzazione della variazione di pressione
0.01 ... 1.00 Durata in [minuti:secondi], impostazione di
fabbrica: 0:01 = 1 s
1) Il menu non può essere selezionato se sono presenti dati nella memoria datalogger. Se si desidera modificarlo, è necessario
prima cancellare i dati presenti (vedere capitolo 5.5 “Datalogger” ).
2) Questo menu può essere selezionato solo se all'attacco 1 è connesso un sensore adatto. Quando si usa un secondo sensore
corrispondente sull'attacco 2, vengono applicate le impostazioni.
3) Solo per versione a 2 canali
5. Messa in servizio, funzionamento
16 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Menu Parametri Valori Significato
“MENU”
▲ o ▼
“SPEd” o “FLo”: Impostazioni
UNiT
SPEd: unità della velocità dell'aria
n:S Metri al secondo, m/s
kn:h Chilometri all'ora, km/h
nPh Miglia all'ora, mph
knot nodi
FLo: unità del flusso o della portata
n3:s Metri cubi al secondo, m³/s
n3:n Metri cubi al minuto, m³/min
n3:h Metri cubi all'ora, m³/s
L:S Litri al secondo, l/s
L:n Litri al minuto, l/min
A
FLo: indicazione flusso/portata - sezione
10,0 … 1999,9,
2000 … 14000
Area effettiva del canale in cm²
t
-100,0 ...
1000,0 °C
Temperatura del flusso d'aria
P.abs
100,0 ...
1999,9 mbar
Pressione ambiente
dp
0000, 000,0,
00,00
Impostazione del punto decimale
strt
oFF, 1 … 1000 Indicazione minima, in caso di valori inferiori
viene visualizzato sempre 0.
SET
Out
Impostazione uscita: impostazioni per l'uscita universale
Out
oFF Interfaccia e uscita analogica disattivate
SEr Interfaccia seriale attivata
dAC Uscita analogica attivata
adr.
01,11 ... 91 Indirizzo di base dello strumento per la
comunicazione seriale (solo con Out = SEr).
DAC
CH 1, CH 2 o
DIF CH
Ingresso di misura che deve essere utilizzato per
l'uscita analogica (se Out = DAC).
3)
1) Il menu non può essere selezionato se sono presenti dati nella memoria datalogger. Se si desidera modificarlo, è necessario
prima cancellare i dati presenti (vedere capitolo 5.5 “Datalogger” ).
2) Questo menu può essere selezionato solo se all'attacco 1 è connesso un sensore adatto. Quando si usa un secondo sensore
corrispondente sull'attacco 2, vengono applicate le impostazioni.
3) Solo per versione a 2 canali
5. Messa in servizio, funzionamento
17Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Menu Parametri Valori Significato
“MENU”
▲ o ▼
daC.0
in funzione del
sensore
ad es. -5,00 ...
5,00 mbar
Impostazione del punto zero per Out = DAC:
immissione del valore misurato per il quale
l'uscita analogica deve emettere 0 V.
daC.I
in funzione del
sensore
ad es. -5,00 ...
5,00 mbar
Impostazione della pendenza per Out = DAC:
immissione del valore misurato per il quale
l'uscita analogica deve emettere 1 V.
SET
Corr
Impostazione correzione: regolazione della misura (versione a 1 canale)
1)
Offs
Regolazione del punto zero/offset del sensore
oFF Nessuna regolazione del punto zero per il
sensore.
in funzione del
sensore
ad es. -5,00 ...
5,00 mbar
Il punto zero del sensore 1 viene spostato di
questo valore per compensare le deviazioni nella
sonda o nello strumento di misura.
sCAL
Correzione della pendenza del sensore
oFF Nessuna correzione della pendenza del sensore
-2.000 ... 2.000 La scala di misura viene modificata di questo
fattore [%] per compensare le deviazioni della
sonda/dello strumento di misura.
SET
Corr
Impostazione correzione: regolazione della misura (versione a 2 canali)
1) 3)
OFS.I
Regolazione del punto zero/offset del sensore 1
oFF
Nessuna regolazione del punto zero del sensore 1.
in funzione del
sensore
ad es. -5,00 ...
5,00 mbar
Il punto zero del sensore 1 viene spostato di
questo valore per compensare le deviazioni nella
sonda/nello strumento di misura.
SCL.I
Correzione della pendenza del sensore 1
oFF
Nessuna correzione della pendenza del sensore 1
-2.000 ... 2.000 La scala di misura viene modificata di questo
fattore [%] per compensare le deviazioni della
sonda/dello strumento di misura.
1) Il menu non può essere selezionato se sono presenti dati nella memoria datalogger. Se si desidera modificarlo, è necessario
prima cancellare i dati presenti (vedere capitolo 5.5 “Datalogger” ).
2) Questo menu può essere selezionato solo se all'attacco 1 è connesso un sensore adatto. Quando si usa un secondo sensore
corrispondente sull'attacco 2, vengono applicate le impostazioni.
3) Solo per versione a 2 canali
5. Messa in servizio, funzionamento
18 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Menu Parametri Valori Significato
“MENU”
▲ o ▼
OFS.2
Regolazione del punto zero/offset del sensore 2
oFF
Nessuna regolazione del punto zero del sensore 2.
in funzione del
sensore
ad es. -5,00 ...
5,00 mbar
Il punto zero del sensore 2 viene spostato di
questo valore per compensare le deviazioni nella
sonda o nello strumento di misura.
SCL.2
Correzione della pendenza del sensore 2
oFF
Nessuna correzione della pendenza del sensore 2
-2.000 …
2.000
La scala di misura viene modificata di questo
fattore [%] per compensare le deviazioni della
sonda e dello strumento di misura.
SET
AL.
Impostazione allarme: configurazione funzione allarme
On/No.So Allarme sensore 1 on, con cicalino/senza cicalino
OFF Nessuna funzione di allarme per il sensore 1
AL.Lo/1
Sensor1-Min
... AL.1-Hi
Limite allarme min. sensore 1 (non se AL.1 = oFF)
Sensor1-Min è il limite di campo scala inferiore
del sensore 1.
AL.Hi/1
AL.1-Lo ...
Sensor1-Max
Limite allarme max. sensore 1 (non se
AL.1 = oFF) Sensor1-Max è il limite di campo
scala superiore del sensore 1.
AL. 2
On/No.So Allarme sensore 2 on, con cicalino/senza cicalino
OFF Nessuna funzione di allarme per il sensore 2
AL.Lo/2
Sensor2-Min
... AL.2-Hi
Limite allarme min. sensore 2 (non se AL.2 = oFF)
Sensor1-Min è il limite di campo scala inferiore
del sensore 2.
AL.Hi/2
AL.2-Lo ...
Sensor2-Max
Limite allarme max. sensore 2 (non se
AL.2 = oFF) Sensor1-Max è il limite di campo
scala superiore del sensore 2.
AL.
DIF
On/No.So Allarme on, con/senza cicalino (versione a 1
canale) o allarme differenza tra sensori on, con/
senza cicalino (versione a 2 canali).
OFF Nessuna funzione di allarme (versione a 1
canale) o nessuna funzione di allarme per
differenza tra sensori (versione a 2 canali)
1) Il menu non può essere selezionato se sono presenti dati nella memoria datalogger. Se si desidera modificarlo, è necessario
prima cancellare i dati presenti (vedere capitolo 5.5 “Datalogger” ).
2) Questo menu può essere selezionato solo se all'attacco 1 è connesso un sensore adatto. Quando si usa un secondo sensore
corrispondente sull'attacco 2, vengono applicate le impostazioni.
3) Solo per versione a 2 canali
5. Messa in servizio, funzionamento
19Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
Menu Parametri Valori Significato
“MENU”
▲ o ▼
AL.Lo
DIF
-19999…
AL.DIF-Hi
Limite allarme min. differenza (non se
AL.diff = oFF)
3)
Sensor-Min ...
AL.Hi
Limite allarme min. sensore (non se AL. = oFF)
Sensor-Min è il limite di campo scala inferiore del
sensore.
AL.Hi
DIF
AL.DIF-Lo…
19999
Limite allarme max. differenza (non se
AL.diff = oFF)
3)
AL.Lo ...
Sensor-Max
Limite allarme max. sensore (non se AL. = oFF)
Sensor-Max è
SET
Lo66
Impostazione logger: configurazione funzione logger
1)
Selezione della funzione datalogger
1)
Fvnc
CYCL Ciclico: funzione logger “logger ciclico”
Stor Memoria: funzione logger “logger di valori singoli”
oFF Nessuna funzione logger
CYCL
0.01 ... 60:00 Tempo di ciclo per logger cicliclo [minuti:secondi]
1)
Lo.Po
on/oFF Datalogger a basso consumo con consumo
energetico molto basso (solo con logger ciclico e
velocità di misura lenta)
1)
SET
CLOC
Impostazione orologio: impostazione dell'orologio
CLOC
HH:MM Orologio: impostazione orario ore:minuti
YEAr
YYYY Anno: impostazione anno
data
TT.MM Data: impostazione giorno mese
read
Lo66
Lettura logger: lettura dei singoli dati di registrazione
Fare riferimento al capitolo 5.5.1 “Registrazioni
manuali”
1) Il menu non può essere selezionato se sono presenti dati nella memoria datalogger. Se si desidera modificarlo, è necessario
prima cancellare i dati presenti (vedere capitolo 5.5 “Datalogger” ).
2) Questo menu può essere selezionato solo se all'attacco 1 è connesso un sensore adatto. Quando si usa un secondo sensore
corrispondente sull'attacco 2, vengono applicate le impostazioni.
3) Solo per versione a 2 canali
5. Messa in servizio, funzionamento
20 Manuale d'uso WIKA, modello CPH6300
IT
09/2017 based on 08/2017 EN/DE
5.4 Funzioni speciali
5.4.1 Differenti unità di pressione
A seconda del sensore connesso, in “MENU (Unit)” è possibile selezionare diverse
unità. In base al campo di misura, la selezione potrebbe essere limitata!
Unità utente
Per le unità non comprese tra quelle impresse sul display, è possibile effettuare
un'impostazione manuale tramite l'unità utente.
Esempio:
Per far sì che l'unità kg/cm² possa essere visualizzata con un sensore di pressione di
riferimento CPT6200, è necessario effettuare le seguenti impostazioni:
kg/cm² Torr atm at
bASE user
bar mbar bar bar
DP user
.0000 .0000 .0000 .0000
FACt user
1,0197 .7433 .9869 1,0197
5.4.2 Differenti modi di misura
Lo strumento supporta 3 modi di misura diversi per vari scopi. Due di questi,
P.dEt e
FASt, utilizzano una velocità di misura maggiore di > 1.000 misurazioni/s.
5.4.2.1 Misura standard (slow)
rate sLo
Frequenza di campionamento 4 Hz, le funzioni di media e filtro
sono attive. Campo di applicazione:
Misura di variazioni di pressione lente e pressioni statiche, ad es. prova di
tenuta, misure della pressione atmosferica, ecc.
Massima accuratezza di misura, insensibile alle interferenze, consumo di
corrente basso.
5.4.2.2 Rilevamento del valore di picco (peak detection)
rate P.det
Frequenza di campionamento > 1.000 Hz, il valore è visualizzato non
filtrato.
Campo di applicazione in combinazione con la funzione
datalogger:
Misura dei picchi di pressione o pressioni fluttuanti con una risoluzione
di < 1 ms. La funzione logger ciclico registra il valore medio aritmetico,
il picco maggiore e minore durante l'intervallo di tempo scelto.
5. Messa in servizio, funzionamento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

WIKA CPH6300 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso