LEA LE20055 DN Original Instructions Manual

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Original Instructions Manual
COUPE-BORDURE
ELECTRIC GRASS TRIMMER
ELETTRICO TRIMMER
CORTADORA DE CÉSPED
LE20055 DN
Mode d’emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Instrucciones originales
1
2 3
5
4 5
6 7
8 9
10
4
1
1.UTILISATION
Votre coupe-bordures a été conçu pour couper et procéder à la finition des angles de pelouse
et pour couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil est uniquement destiné à
l’usage du consommateur.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les
consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil,
joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2.DESCRIPTION (Fig.1)
1. Poignée principale 8. Carter moteur
2. Interrupteur on-/off 9. Roue bordure
3. Poignée auxiliaire 10. Guide de l'acier
4. Bouton de poignée 11. Protecteur
5. Bouton de réglage 12. Support de roue
6. Bouton bordure 13. Cogner la tête
7. Bouton rotatif 14. Lame
3. DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 230-240~
Fréquence nominale 50 Hz
Puissance nominale 550 W
Vitesse à vide 11000 min-1
Largeur de coupe 270 mm
Dimensions de la ligne Φ1,5 mm
Système de coupe 2 lignes / système automatique
Poids 2,80 kg
Vibration 3,17m/s2 K=1,5m/s2
4.PICTOGRAMMES
Lire le manuel avant utilisation.
Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.
Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité.
Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité.
2
Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou en cas d’humidité, il y a un risque de choc
électrique.
Retirez la fiche mâle du secteur.
Eloigner les personnes présentes.
La distance entre l’outil et les autres personnes doit être de 15 m au minimum.
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à
terre.
Niveau de puissance acoustique garanti dB(A).
5.CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par
batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
z Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
z N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
z Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des
3
caractéristiques.
z La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
z Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
z Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau
dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
z N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
z Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
z Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
z Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil
électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment
d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
z Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des
blessures.
z Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve
en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque
d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque
vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
z Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
z Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans
les situations inattendues.
z Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
4
z Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-
vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces
dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
z Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr
dans le champ d'application concerné.
z N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique
ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
z Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la
mise en marche impromptue de l’outil électrique.
z Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas
des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
z Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point
d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des
outils électriques.
z Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants
entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont
plus faciles à diriger.
z Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant
ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné.
Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils
électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations
dangereuses.
5.5 Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de
rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil
6. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES
COUPE-GAZON
z Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non
formées à leur utilisation.
z Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds.
z Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
z Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
z Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
z N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou usé.
z Avant utilisation, vérifiez que la rallonge n’est pas endommagée. Si elle est
5
endommagée, débranchez immédiatement le câble secteur de la prise secteur. Ne
touchez pas la rallonge avant d’avoir débranché le câble secteur de la prise secteur.
z N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
z Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
z N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur.
z Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles
de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
z Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol.
Ne mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position.
z Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
z Évitez de toucher la ligne de coupe.
z Vérifiez que le câble secteur ne touche pas la ligne de coupe.
z Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe
s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe.
z Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez
jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.
z Débranchez la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant
l’entretien de l’appareil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
z Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des
enfants.
z Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner
des blessures ou endommager le coupe-gazon.
z N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le
sol, par exemple, ne coupez pas l’herbe qui se trouve sur des murs ou des roches, etc.
7. MONTAGE
Le coupe-gazon est fourni avec certains composants qui doivent être montés. Procédez
comme suit :
7.1 Montage du protecteur
Insérez le support de roue (12) sur le carter du moteur et tourner dans le sens antihoraire.
(Fig.2)
Insérez le dispositif de sécurité (11) sur le support de roue et le fixer avec 4 vis. (Fig.3)
7.2 Montage de la poignée supplémentaire
z Appuyez sur le bouton de verrouillage (4) et maintenez, puis assembler la poignée
auxiliaire; (Fig.4)
z Fixez-le avec une vis fournie. (Fig.5)
z Si l'opérateur veut pour ajuster la position de la poignée, faire l'étape de la manière
suivante: (Fig.6)
a. se il vous plaît appuyez sur le bouton de verrouillage (4), puis tourner la poignée
auxiliaire (3),
b. jusqu'à ce que le bouton se enclenche en position verrouillée à une hauteur de
travail confortable, puis relâchez-le.
6
8. UTILISATION
8.1 Démarrage
z Pour allumer le coupe-gazon, commencez par appuyer sur l’interrupteur On/Off
(Marche/Arrêt) (2). Pour l'éteindre, il vous suffit de relâcher l'interrupteur On/Off
(Marche/Arrêt) (2).
z Si vous trouvez que la ligne en nylon est trop courte, laissez le coupe-gazon tourner
pendant quelques secondes sans toucher la zone de travail, afin de lui permettre de
couper la ligne après qu'elle s'est allongée.
z Ne surchargez pas le coupe-gazon. Coupez par petites sections, ce qui améliorera
considérablement l'efficacité du coupe-gazon, qui fonctionnera alors à grande vitesse.
8.2 Réglage de la longueur télescopique
Avant d’utiliser le coupe-gazon, vérifiez que sa hauteur se trouve dans la position la plus
confortable possible. Réglez la hauteur comme suit :
z Desserrer le bouton de réglage (5).
z Tirez/poussez sur les tubes jusqu'à une longueur confortable.
z Serrer le bouton de réglage (5).
8.3 Réglage de l'angle de coupe
z Appuyez sur le bouton de réglage.
z Appuyez sur le bouton rotatif (7), puis faire tourner l'arbre à une position confortable et
relâchez le bouton que vous entendez le son «clic». A totalement trois leviers .
z Relâchez le bouton de réglage lorsque la position souhaitée est obtenue.
9. UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPE-BORDURES
Pour couper les bordures des allées et des chemins, changez le mode du coupe-gazon du
mode ‘coupe-gazon’ au mode ‘coupe-bordures’ comme suit :
Débrancher le câble secteur, Appuyez sur le bouton rotatif (7) sur le carter du moteur,
puis tourner le boîtier dans la position du bord. (Fig.8)
Appuyez sur le bouton de la molette de bordure (6)), puis tourner l'arbre dans le sens
horaire, que vous entendez le son «clic». (Fig.9)
Maintenant, la tondeuse peut être utilisé comme coupe-bordure. (Fig.10)
10. ALIMENTATION DE LIGNE AUTOMATIQUE
Pour allonger le fil de coupe :
z Laissez l'outil tourner au ralenti à vitesse maximale.
z Relâchez l'interrupteur.
z Laissez l'outil tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. À la fin, vous entendrez un clic.
z Ce clic est le signal que le fil de coupe est automatiquement allongé de +/- 1 cm.
11. DÉPISTAGE DES PANNES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le fil n’avance pas
- Le fil est soudé sur lui-même
- La bobine ne contient plus
assez de fil
-Le fil n’est plus assez long
- Graissez en vaporisant de la
silicone
- Remplacez la bobine
-Retirez la bobine et le fil trop
7
- Le fil est emmêlé sur la
bobine
court
- Retirez le fil de la bobine et
rebobinez
La rotation de la
tête de coupe est
trop difficile
- De l’herbe s’est enroulée ou
accumulée autour de la tête
- Nettoyez les pièces
concernées de la machine
L’herbe s’enroule
continuellement
autour de l’arbre et
de l’ensemble tête
du coupe-gazon
- Vous coupez au niveau du
sol de l’herbe trop haute
- Coupez progressivement
l’herbe en descendant de
plus en plus
Le coupe-gazon
s’arrête et ne
redémarre plus
- L’appareil est en panne
- La fiche électrique est
endommagée
- Contactez le constructeur
pour le faire réparer
- Vérifiez la fiche électrique
12. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue période avec un entretien minimal.
Pour fonctionner de manière satisfaisante en continu, l’outil doit être correctement entretenu
et régulièrement nettoyé.
Avertissement ! Avant d’effectuer tout entretien, mettez l’outil hors tension et
débranchez-le.
z Nettoyez régulièrement la fente de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse douce
ou d’un chiffon sec.
z Nettoyez régulièrement la ligne de coupe et la bobine à l’aide d’une brosse douce ou
d’un chiffon sec.
z Utilisez régulièrement un grattoir peu tranchant pour retirer l’herbe et la saleté du
dessous du protecteur.
13.GARANTIE
z Ce produit est garanti pour une période de 24 mois effective à compter de la date
d’achat par le premier utilisateur.
z Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication,
elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des
pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que
les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une
utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
z Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
z Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une
utilisation inappropriée de l'outil.
z Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
8
z De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
z Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est
pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes
indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension
incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
z L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
z Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne
peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
z Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
z Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant),
accompagné de votre preuve d’achat.
9
.............................................................................................................................................
Déclaration de conformité
Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit :
COUPE-BORDURES
Puissance : 550 W
Marque:
LEA
Niveau de puissance acoustique mesuré: 95,1 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti: 96 dB (A)
Procédure d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE: Annex VI &
2005/88/EC
Est conforme aux Directives Européennes:
2006/42/CE « Machines »
2004/108/CE « Compatibilité électromagnétique »
2000/14/CE « Emission sonore »
2011/65/EU "ROHS"
Et répond à toutes les normes européennes applicables.
EN 60335-2-91:2003
EN 62233:2008
EN 786:1996+A2:2009
EN 60335-1:2012
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
ZEK 01.4-08
.........................................................................................................................................................
Personne autorisée à constituer:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Fabriqué en Chine
01/04/2015
Année de fabrication: 2015
Factory Ref:GTR550
Modèle: LE20055 DN
10
1. APPLICATION
Your grass trimmer has been designed for trimming and finishing lawn edges and for cutting
grass in confined spaces. It is not designed for commercial use.
WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully
before using the appliance. Your power tool should only be given to other users together with
these instructions.
2. DESCRIPTION (Fig.1)
1. Main handle 8. Motor housing
2. ON/OFF trigger 9. Edging wheel
3. Auxiliary handle 10. Steel guide
4. Handle knob 11. Safety guard
5. Adjusting knob 12. Wheel bracket
6. Edging knob 13. Nylon head
7. Rotating knob 14. Cutting blade
3. TECHNICAL DATA
Rated voltage 230-240~
Rated frequency 50Hz
Rated Power 550W
No load speed 11000 min-1
Cutting width 270 mm
Line size Φ1.5mm
Cutting system 2 lines/automatic system
Weight 2,8kg
Vibration 3,17m/s2 K=1,5m/s2
4. DESCRIPTION OF SYMBOLS
Before any use, refer to the corresponding paragraph in the present manual.
Denotes risk of personal injury or damage to the tool
Conforms to European standards.
11
This symbol indicates the requirement of wearing ear protection, eye protection gloves robust
and footwear when using the product.
Do not expose and operate the tool in rain.
Remove the plug from the mains immediately if cable is damaged or cut.
Keep bystanders away.
Keep bystanders away. Do not touch the nylon line until it stops completely when replacing
a new line.
Class II - The machine is double insulated, and earthing wire is unnecessary.
Guaranteed sound power lever dB(A).
5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for
future reference. The term "power tool" in the safety warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
5.1 Working area
z Keep working area clean and well lit. Untidy and dark areas can lead to accidents.
z Do not operate power tools in potentially explosive surroundings, for example, in the
presence of inflammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
z Keep children and bystanders at a distance when operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control of it.
5.2 Electrical safety
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
z Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of a lethal electric shock.
12
z Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, kitchen ranges and
refrigerators. There is an increased risk of a lethal electric shock if your body is earthed .
z Do not expose power tools to rain or wet conditions. If water gets inside a power tool, it
will increase the risk of a lethal electric shock.
z Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of a lethal electric shock.
z When operating a power tool outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use.
Using a cord suitable for outdoor use reduces the risk of a lethal electric shock.
z If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected
by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of a lethal electric
shock.
5.3 Personal safety
z Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention when operating a power tool may result in serious
personal injury.
z Use safety equipment. Always wear eye protection. Using safety equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, a hard hat, or hearing protection whenever it is needed
will reduce the risk of personal injury.
z Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the
switch is in the on position makes accidents more likely.
z Remove any adjusting keys or spanners before turning on the power tool. A spanner or
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
z Do not reach out too far. Keep your feet firmly on the ground at all times. This will enable
you to retain control over the power tool in unexpected situations.
z Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from the power tool. Loose clothes, jewellery or long hair can become
entangled in the moving parts.
z If there are devices for connecting dust extraction and collection facilities, please ensure
that they are attached and used correctly. Using such devices can reduce dust-related
hazards.
5.4 Power tool use and care
z Do not expect the power tool to do more than it can. Use the correct power tool for what
you want to do. A power tool will achieve better results and be safer if used in the context
for which it was designed.
z Do not use the power tool if the switch cannot turn it on and off. A power tool with a
broken switch is dangerous and must be repaired.
z Disconnect the plug from the power source before making adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
13
z Store power tools, when not in use, out of the reach of children and do not allow people
who are not familiar with the power tool or these instructions to operate it. Power tools are
potentially dangerous in the hands of untrained users.
z Maintenance. Check for misalignment or jammed moving parts, breakages or any other
feature that might affect the operation of the power tool. If it is damaged, the power tool
must be repaired. Many accidents are caused by using poorly maintained power tools.
z Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to jam and are easier to control.
z Use the power tool, accessories and cutting tools, etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work which needs to be done. Using a power tool
in ways for which it was not intended can lead to potentially hazardous situations.
5.5 Service
z Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare
parts. This will ensure that it meets the required safety standards.
6 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR GRASS TRIMMERS
z Grass trimmers must not be used by children or untrained persons.
z Wear stout shoes or boots to protect your feet.
z Wear long trousers to protect your legs.
z Check the appliance before use. If it is damaged, it must not be used.
z If the unit is damaged, have the damage repaired by an authorized repair agent.
z Do not use the appliance if the mains cable is damaged or worn.
z Before use check the extension cord for possible wear and tear. In case of damage,
immediately remove the mains cable from the wall socket. Do not touch the cable before
the mains cable has been removed from the wall socket.
z Do not use the appliance in the presence of children and/or animals.
z Only use the appliance in daylight or with good lighting.
z Never use the appliance without the guard in place.
z Before using the appliance, remove sticks, stones, wire and other obstacles from the
surface on which you intend to work.
z Only use the appliance in an upright position, with the cutting line pointing to the ground.
Never switch on the appliance in another position.
z Always keep your hands and feet away from the cutting line.
z Avoid touching the cutting line.
z Make sure that the mains cable does not touch the cutting line.
z Before putting the appliance down, switch it off and wait for the cutting line to come to a
complete standstill. Never attempt to bring the cutting line to a standstill yourself.
z Only use the type of cutting line recommended by the manufacturer. Never use a metal
cutting line or fishing line.
z Remove the plug from the wall socket when you have finished, before servicing, or when
the appliance is not being used.
z After use, always store the appliance safely and out of the reach of children.
14
z Do not cut against hard objects. This could cause injury or damage the trimmer.
z Do not use the trimmer to cut grass which is not in contact with the ground, for example,
do not cut grass which is on walls or rocks etc.
7. ASSEMBLY
The trimmer is supplied with some components which need to be assembled. Please proceed
as follows:
7.1 Safety guard assembly
z Insert the wheel bracket(12) onto the motor housing and turn it counterclockwise.(Fig.2)
z Insert the safety guard (11) onto the wheel bracket and secure it with 4 screws.(Fig.3)
7.2 Auxiliary handle assembly
z Press the locking button(4) and hold, and then assemble the Auxiliary handle;(Fig.4)
z Secure it with the one screw supplied.(Fig.5)
z If the operator want to adjust the handle position, do the step as following: (Fig.6)
a. please press the locking button(4) and then rotate the Auxiliary handle(3),
b. until the button clicks securely into locked position to a comfortable working
height, and then release it.
8. OPERATION
8.1 Starting
z To switch on the trimmer first press the On/Off trigger (2). To switch off simply release the
On/Off switch trigger(2)
z If you find that the nylon line is too short, let the trimmer run for a few seconds without
touching the working area to allow the trimmer to cut the line after it lengthens.
z Do not overload the trimmer, cut in small sections which will greatly improve efficiency by
keeping the trimmer running at high speed.
8.2 Adjust the telescopic length (Fig.7)
Make sure the height of the trimmer is in the most comfortable position before use. Adjust the
height as follows:
z Loosen the adjusting knob (5)
z Pull/push the tubes to a comfortable length
z Tighten the adjusting knob (5)
8.3 Adjust the cutting angle (Fig.8)
z Press the rotation knob.
z Push the Rotating knob(7) and then rotate the shaft to a comfortable position and release
the button as you hear the ‘click’ sound. Totally has 3 levers.
z Release the rotation knob when you get the desired stage.
9. USING THE TRIMMER AS AN EDGER
For edging driveways and paths, transform the trimmer from trimmer mode to edging mode as
follows:
In order to use the grass trimmer as an edge cutter, use the settings as follows:
15
1. Disconnect the mains plug, Push the rotating knob(7) on the motor housing, and then
rotate the housing to the edge position. (Fig.8)
2. Push the edging knob button(6)) , and then turn the shaft clockwise , as you hear the ‘click’
sound. (Fig.9)
3. Now the trimmer can be used as the edge cutter. (Fig.10)
10.AUTOMATIC LINE FEED
To lengthen the cutting wire:
z Let the tool run idle at max. speed.
z Release the switch.
z Let the spool run until it stops. At the end you will hear a “click”.
z This will automatically lengthen the cutting wire by +/- 1 cm.
11. TROUBLE SHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Line will not
advance
z Line is welded to itself
z Not enough line on the spool
z Line has worn too short
z Line is tangled on the spool
z Lubricate with a silicone spray
z Replace the spool
z Remove the spool and feed
line out
z Remove line from spool and
rewind
Cutting head is
hard to turn
z Grass wrapped or built up around
head
z Clean the effected parts of the
machine
Grass continually
wraps around the
shaft and teimmer
head assembly
z Cutting tall grass at ground level z Cut tall grass from the top
down
Line trimmer
stops and will not
start again
z Unit failed
z Plug is damaged
z Contact dealer to check
damage
z Check the plug
12. CLEANING AND MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular
cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
z Regularly clean the ventilation slot in your tool using a soft brush or dry cloth.
z Regularly clean the cutting line and spool using a soft brush or dry cloth.
z Regularly use a blunt scraper to remove grass and dirt from the underneath of the guard.
13. WARRANTY
z This product is warranted for a 24-month period effective from the date of purchase by the
first user.
z This warranty covers all material or production flaws excluding : batteries, chargers,
defective parts subject to normal wear & tear such as bearings, brushes, cables, and
plugs, or accessories such as drills, drill bits, saw blades, etc. ; damage or defects
16
resulting from maltreatment, accidents or alterations; nor the cost of transportation.
z Damage and/or defects resulting from inappropriate use also do not fall under the
warranty provisions.
z We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the
tool.
z Any transportation costs shall always be borne by the customer, unless agreed otherwise
in writing.
z At the same time, no claim can be made on the warranty if the damage of the device is
the result of negligent maintenance or overload.
z Definitely excluded from the warranty is damage resulting from fluid permeation,
excessive dust penetration, intentional damage (on purpose or by gross carelessness),
inappropriate usage (use for purposes for which the device is not suitable), incompetent
usage (e.g. not following the instructions given in the manual), inexpert assembly,
lightning strike, erroneus net voltage. This list is not exhaustive.
z Acceptance of claims under warranty can never lead to the prolongation of the warranty
period nor commencement of a new warranty period in case of a device replacement.
z We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it
is clear that the product has not been properly maintained. (Clean ventilation slots, carbon
brushes serviced regularly, etc.).
z Your purchase receipt must be kept as proof of date of purchase.
z Your appliance must be returned undismantled to your dealer in an acceptably clean state,
(in its original blow-moulded case if applicable to the unit), accompanied by proof of
purchase.
17
......... ...... ...... ....... ........ ...... ...... ....... ........ ...... ...... ....... ........ ...... ....... ...... ........ ...... ..................
CONFORMITY DECLARATION
The
undersigned, hereby
certifies that the units
described
below:
Electric trimmer
Model:
Power:
550 W
Brand:
LEA
Measured
sound power level: 95,1 dB (A)
Guaranteed
sound power level: 96 dB (A)
Conformity assessment procedure concerning
directive 2000/14/EC
Annex VI & 2005/88/EC
Is in
compliance
with the
provisions
of the
following European
directives:
2006/42/EC
"Machinery"
2004/108/EC
“Electro
Magnetic
Compatibility”
2000/14/EC
"Noise outdoor"
2011/65/EU "ROHS"
And to the
following
standards:
EN 60335-2-91:2003
EN 62233:2008
EN 786:1996+A2:2009
EN 60335-1:2012
EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
ZEK 01.4-08
.........................................................................................................................................................
Person authorised to compile the technical file:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Made in China
01/04/2015
Manufacturing
year 2015
Factory Ref:GTR550
LE20055 DN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

LEA LE20055 DN Original Instructions Manual

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Original Instructions Manual

in altre lingue