Elster BK V2 a BK V12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
© 2021 Elster GmbH · Edition 01.21
DE, EN, IT www.docuthek.com Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, legge-
re attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impian-
to. Il presente apparecchio deve essere installato
e messo in funzione secondo le disposizioni e le
norme vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche
su www.docuthek.com.
Spiegazione dei simboli
, , , ... = Operazione
= Avvertenza
Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di morte
o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in
gas qualificati. I lavori elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti esperti.
Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
Variazioni rispetto all’edizione 07.0
Sono state apportate modifiche ai seguenti capitoli:
Verifica utilizzo
Dichiarazione di conformità
Contatti (AT)
Istruzioni d’uso
IT-1
1000243906-003-06
Traduzione dal tedesco
IT
Sicurezza
Indice
Contatori bianchi da BK V a
BKV (componente di un conta-
tore gas a pareti deformabili)
Contatori bianchi da BK V a BKV
(componente di un contatore gas a pareti
deformabili)............................
Indice.................................
Sicurezza..............................
Verifica utilizzo .........................
Contatori bianchi da BKV2 a BKV12 ........2
Codice tipo ............................2
Denominazione pezzi .....................2
Targhetta dati/Contrassegno ...............2
Sensore di pressione e di temperatura
integrato (opzionale) ....................
Valvola integrata (opzionale)..............
Montaggio.............................
Presa di misura della temperatura.........4
Presa di misura della pressione sul corpo
(opzionale).............................4
Collegamento tubazioni ...................4
Presa di misura della pressione sul
cannotto di uscita (opzionale).............5
Apertura della presa di misura ..............5
Chiusura della presa di misura ..............5
Controllo della tenuta ...................5
Messa in servizio .......................6
Manutenzione/Smontaggio...............6
Dati tecnici ............................6
Dichiarazione di conformità ..............7
Contatori bianchi BK V2 – V12 con
protezione antideflagrante ................. 7
Contatori bianchi BK V2 con protezione
antideflagrante e valvola integrata Ve .........8
Legenda ATEX..........................9
Logistica ..............................9
Contatti ..............................0
03251309
IT-2
IT
Verifica utilizzo
Contatori bianchi da BKV a BKV
I contatori bianchi sono componenti di contatori gas
a pareti deformabili e non possono essere gesti-
ti in modo autonomo. Sono idonei al rilevamento
dei valori di consumo di gas metano, gas di città,
propano e butano, gas dalla prima alla terza fami-
glia conformemente a DINEN437:2003 (scheda di
lavoro DVGWG260), e possono essere ampliati a
contatori gas a pareti deformabili completi, montando
un totalizzatore.
A partire dai contatori bianchi si possono creare con-
tatori del gas delle seguenti dimensioni:
Contatore Dimensione
BK V G4
BK VS G4, G6
BK V6 G6, G10, G16
BK V G25
Atmosfere potenzialmente esplosive
I contatori bianchi contrassegnati con e (vedi
etichetta adesiva sulla piastra di base) sono adatti
al funzionamento in un’atmosfera potenzialmente
esplosiva, vedi pagina 7 (Dichiarazione di con-
formità).
Se nel contatore bianco è montato un sensore
di pressione/temperatura integrato, esso deve
essere compreso nell’esame ATEX dell’elettro-
nica di comando.
Il funzionamento è garantito solo nelle condizioni di
esercizio indicate, vedi pagina 6 (Dati tecnici).
Qualsiasi altro uso è da considerarsi inappropriato.
Codice tipo
Codice Descrizione
BK V Contatore
6

Volume ciclico:
2 dm3
6 dm3
12 dm3
SSezione di flusso ampliata
Denominazione pezzi
2
4
1
3
5
7
6
8
9
Contatore bianco BKV
Piastra di base con targhetta dati
Cannotti di ingresso/uscita gas
4 Presa di misura della pressione conforme a
BS4161 (opzionale)
5 Tappi di protezione
6 2 x tasca termometrica (opzionale)
7 Presa di misura della pressione con cappuccio
di sigillatura (opzionale)
8 Cavo di collegamento con sensore interno di
pressione e di temperatura (opzionale)
9 Presa operativa del totalizzatore (parte interna
del giunto magnetico)
Targhetta dati/Contrassegno
BK V..
Elster GmbH
Strotheweg 1
D-49504 Lotte
Germany 2017
Valve Ve
DE–13–EC–PTB001
S/N:0025....
Denominazione apparecchio BK V..
Numero del certificato di valutazione DE-13...
Numero di serie S/N...
Indirizzo del costruttore
Anno di costruzione
Contatori bianchi senza valvola integrata
Marcatura CE e contrassegno ATEX
II -/2 G Ex h IIB T5
TÜV 11 ATEX 090370 X
Utilizzo ATEX:
Categoria: interna: nessuna, esterna: categoria2
(zona1).
Tipo di atmosfera: gas, nebbie e vapori.
Contatori bianchi con valvola integrataVe
Marchio CE e contrassegno ATEX
II 3 G IIB T4
17 ATEX 1431X
Denominazione valvola
Ve = valvola a doppia stabilità per controllo
elettronico della portata
Utilizzo ATEX:
Categoria: 3 (zona2).
Tipo di atmosfera: gas, nebbie e vapori.
IT-3
IT
Sensore di pressione e di
temperatura integrato (opzionale)
Nel contatore è integrato come accessorio opziona-
le un sensore combinato pressione/temperatura di
tipoKP089 della ditta elgass.r.o. (Repubblica Ceca).
In questo caso il cavo di collegamento è configurato
come segue:
2
1
3
4
VCC (alimentazione da 2,8 a 3,6V)
SDA (segnale dati del busI²C)
GND (massa del sistema)
4 SCL (segnale clock del busI²C)
Valvola integrata (opzionale)
È possibile integrare nel contatore una valvola di tipo
Ve come optional. Sulla targhetta dati è indicata sotto
all’anno di costruzione con l’indicazione “Valve Ve”.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione in zone Ex!
La sicurezza intrinseca dell’elettronica di co-
mando deve essere comprovata.
Quando si lavora su impianti elettrici in zone a
rischio di esplosione, si possono utilizzare solo
dispositivi elettrici di tipo omologato.
Controllare se l’impianto elettrico risponde alle
norme speciali relative alla protezione elettrica
contro le esplosioni.
Prestare attenzione ai valori di allacciamento
delle interfacce! Vedi pagina6 (Dati tecnici),
Contatori bianchi BKV con protezione antide-
flagrante e valvola integrataVe.
Dal contatore si fa fuoriuscire un cavo di col-
legamento.
È disponibile una specifica dettagliata per im-
partire comandi alla valvola e per utilizzare l’in-
terfaccia. Contattare il costruttore.
Il produttore dell’elettronica di comando è re-
sponsabile della realizzazione dei presupposti
per il funzionamento sicuro della valvola. Le av-
vertenze per la messa in servizio e per l’utilizzo si
evincono dalle istruzioni per l’uso dell’elettronica
di comando.
Dati tecnici, vedi pagina 6 (Dati tecnici).
Montaggio
AVVERTENZA
Affinché né il personale né il contatore subiscano
danni in fase di montaggio o di funzionamento,
osservare quanto segue:
Attenersi alla pressione di esercizio max am-
messapmax e al campo di misuraQmax, vedi
pagina6 (Dati tecnici).
Attenersi alla temperatura ambiente ammes
-
sat
m
e alla temperatura del gast
g
, vedi pagi-
na6 (Dati tecnici).
I contatori bianchi sono certificati per ambienti
meccanici conformemente alla classe M1 della
direttiva 2014/32/UE. I contatori installati non
devono essere esposti a vibrazioni prolungate
causate ad esempio da macchine presenti nelle
vicinanze. In caso di dubbio occorre separare
tecnicamente i contatori da eventuali fonti di
vibrazioni.
Quando si installa un contatore con valvola in-
tegrata, assicurarsi che nel contatore stesso
e quindi nella valvola non entrino particelle di
sporco.
Il cappuccio di sigillatura giallo protegge la presa
di misura della pressione sul contatore. Tale
sigillo può essere rotto solo per collegare un
tubo di misurazione della pressione.
Utilizzare guarnizioni in materiali collaudati. Si
consigliano guarnizioni in elastomero o guarni-
zioni piatte senza amianto della ditta Elster.
Utilizzare le guarnizioni una sola volta.
Per contatori resistenti alle alte temperature
utilizzare solo guarnizioni collaudateHTR.
Per il montaggio e l’uso attenersi alle disposizioni
nazionali e alle direttive dell’azienda erogatrice
del gas. In Germania vale la Scheda di lavoro
DVGW G600 (DVGW-TRGI).
Gli interventi su contatori contrassegnati da e
installati in atmosfere potenzialmente esplosive,
nonché il loro montaggio devono essere eseguiti
solo da persone con apposita qualificazione.
Nell’installazione in atmosfere potenzialmente
esplosive, il contatore contrassegnato con
deve essere compreso nell’equipotenzialità,
ades. mediante collegamento a una tubazione
con neutro a terra. Il montaggio va effettuato
conformemente a EN60079-14.
Il contatore contrassegnato con deve essere
protetto da eventuali pezzi in caduta.
Evitare tensioni e danni all’apparecchio! I con-
tatori del gas devono essere montati senza ten-
sioni, preferibilmente solo agganciati ai cannotti
di ingresso/uscita. Se si utilizzano dispositivi di
supporto aggiuntivi, occorre sincerarsi che non
esercitino forze laterali sul contatore del gas.
Esse si possono evitare ad es. con condutture
di raccordo flessibili o cedevoli.
IT-4
IT
Se il contatore viene stoccato all’aperto, pro-
teggere il luogo di alloggiamento dalla pioggia.
Se la zona della presa operativa (giunto ma-
gnetico) è protetta dalla penetrazione di umidità
mediante un totalizzatore, il contatore è adatto
anche per l’installazione all’aperto.
Togliere i tappi di protezione.
Posizione di montaggio verticale: cannotti di
ingresso/uscita rivolti verso l’alto.
Rispettare la direzione di flusso (freccia).
Dopo il montaggio il contatore del gas completo
non deve essere a contatto con opere murarie
o altre parti.
Ricordarsi di lasciare uno spazio di montaggio
sufficiente.
Le superfici a tenuta dei collegamenti a vite de-
vono essere puliti e non danneggiati.
Controllare che la guarnizione sia collocata cor-
rettamente.
Per la compressione delle guarnizioni e per le
coppie di serraggio che ne risultano per i col-
legamenti a vite, tenere conto delle indicazioni
fornite dal produttore delle guarnizioni stesse.
Per le coppie di serraggio delle guarnizioni piat-
te consigliate in abbinamento a collegamenti
a vite secondo DIN3376-1 e3376-2, vedi
www.docuthek.com Elster-Instromet Pro-
ducts Gas measuring devices Diaphragm
meters Ergänzung für Betriebsanleitung BK,
Verschraubungen und Anzugsmomente für BK-
G1,6 bis BK-G25 (Integrazione delle istruzioni
d’usoBK, collegamenti a vite e coppie di ser-
raggio per BK-G1,6 fino a BK-G25)(D).
Montare il contatore senza tensioni.
Presa di misura della temperatura
Per misurare la temperatura del gas nel corpo
contatore si possono introdurre le sonde di tem-
peratura nelle apposite tasche termometriche.
1 2
Fissare le sonde di temperatura con la vite a
testa forata fornita.
Presa di misura della pressione sul
corpo (opzionale)
Collegamento tubazioni
AVVERTENZA
Per garantire la tenuta del contatore:
Non storcere, piegare o manipolare in alcun
modo la presa di misura della pressione.
Durante il montaggio bloccare sempre la presa
di misura con una chiave adatta, esercitando
una controforza.
La sicurezza di funzionamento è garantita solo
se l’accoppiamento dei materiali del raccordo e
del tubo della pressione è fatto correttamente.
Utilizzare solo l’anello ad ogiva ed il corrispon-
dente dado di serraggio inclusi nella fornitura.
L’anello ad ogiva è fissato al cappuccio di si-
gillatura.
In caso di ordini successivi ordinare raccordi ad
anello progressivo EO PSR/DPR Parker originali.
1
67
23
45
Utilizzare tubo in acciaio di precisione realizza-
to senza saldatura e resistente alla corrosione
secondo DINEN10305-4 (diametro esterno
6mm, materiale E235=1.0308). Con altri ma-
teriali utilizzare appositi adattatori e tenere conto
delle raccomandazioni Parker/EO.
Installare i tubi senza stress meccanici.
1
67
23
45
8 Avvitare il dado di serraggio a mano fino a per-
cepirne l’arresto.
A questo punto premere forte l’estremità del
tubo contro l’arresto.
IT-5
IT
9 Contrassegnare la posizione del dado di serrag-
gio e serrare di ca. 1½giro.
1
67
23
45
Se si ripete il montaggio portare il dado di ser-
raggio sulla posizione originaria e poi serrarlo
ulteriormente di ca.30°.
0 Dopo aver eseguito il montaggio e il controllo di
tenuta, vedi pagina5 (Controllo della tenuta),
proteggere la presa di misura della pressione da
interventi esterni con cappuccio di sigillatura e
sigillo.
Presa di misura della pressione sul
cannotto di uscita (opzionale)
Presa di misura della pressione conforme a BS4161
Per allentare/serrare la vite di misurazione utiliz-
zare una chiave CH 10 mm.
La presa di misura è fissata in modo da non
ruotare insieme alla vite.
Apertura della presa di misura
Allentare completamente la vite della presa di
misura.
Il collegamento di conduzione del gas è aperto.
Chiusura della presa di misura
Chiudere la vite a mano fino all’arresto.
Serrare la vite con una coppia di 3 Nm + 0,5 Nm.
Controllare la tenuta, vedi pagina 5 (Controllo
della tenuta).
AVVERTENZA
Se la presa di misura si è allentata inavvertitamente,
il contatore del gas va considerato danneggiato e
deve essere sostituito.
Controllo della tenuta
Prima di montare il contatore, verificare la te-
nuta della tubazione, nel caso in cui essa sia
controllata con una pressione di prova superiore
alla pressione di esercizio max ammessapmax
per il contatore. In caso contrario si potrebbero
verificare danni al contatore installato.
Verificare che le utenze del cliente siano chiuse.
Caricare lentamente il contatore con la pressione
di prova.
2
Se sul contatore è stata successivamente in-
stallata una tubazione per la misurazione della
pressione, verificare la tenuta del relativo col-
legamento.
2
Se la presa di misura conforme a BS4161, pre-
sente sul contatore, è stata aperta e richiusa,
verificare la tenuta del collegamento.
2
Dopo il controllo della tenuta togliere lentamente
pressione al contatore.
4 Se sul contatore è stata successivamente in-
stallata una tubazione per la misurazione della
pressione, proteggere la presa di misura della
pressione da interventi esterni con cappuccio
di sigillatura e sigillo.
IT-6
IT
Messa in servizio
A controllo di tenuta effettuato con successo, il conta-
tore è pronto per l’uso. Potrebbero essere necessarie
ulteriori istruzioni per un totalizzatore montato.
Aprire lentamente la valvola a sfera.
Contatori bianchi con valvola integrata
Con contatori bianchi con valvola integrata, si può
comandare l’alimentazione del gas a distanza.
Se non concordato diversamente, allo stato di for-
nitura la valvola generalmente è aperta.
AVVERTENZA
Il gestore di rete è responsabile di interventi a
distanza sicuri per lo spegnimento e la rimessa
in servizio dei contatori bianchi.
La valvola integrata non assume la funzione di
una valvola di sicurezza di blocco.
Procurarsi i dati tecnici dell’interfaccia per il co-
mando valvola di Elster GmbH e attenervisi.
Il produttore dell’elettronica di comando è re-
sponsabile della realizzazione dei presupposti
per il funzionamento sicuro della valvola. Le av-
vertenze per la messa in servizio e per l’utilizzo si
evincono dalle istruzioni per l’uso dell’elettronica
di comando.
Manutenzione/Smontaggio
I contatori da BKV2 a BKV12 della ditta Elster non
richiedono manutenzione. Potrebbero essere ne-
cessarie ulteriori avvertenze di manutenzione per un
totalizzatore montato.
Se per interventi di manutenzione o ritarature
si allentano i collegamenti a vite, cambiare le
guarnizioni.
Dopo aver smontato il contatore, chiudere su-
bito i cannotti di ingresso/uscita con i tappi di
protezione per evitare che penetrino particelle
di sporco.
AVVERTENZA
Il contatore può contenere una quantità residua di
gas. In considerazione del pericolo di esplosione
è necessario adottare misure di sicurezza, ades.:
Dopo lo smontaggio del contatore, pulirlo bene
con gas inerte.
Per il trasporto del contatore con quantità re-
sidue di gas utilizzare un veicolo con area di
carico aperta o aerata.
Dati tecnici
Tipo di gas: gas metano, gas di città, propano e
butano secondo DINEN437:2003 gas dalla prima
alla terza famiglia (Scheda di lavoro DVGWG260).
Pressione di esercizio max ammessapmax=
0,1bar (versioneHTR)/0,5bar (senzaHTR)
HTR: resistenza alle alte temperature secondo
EN1359:1998+A1:2006, paragrafo6.5.5
Campo di misura (conformemente al certificato
di valutazione DE-13-EC-PTB001):
Tipo Qmin/Qmax in m³/h
BK V2 0,04 / 6
BK V2S 0,04 / 6
BK V2S 0,06 / 10
BK V6 0,06 / 10
BK V6 0,06 / 16
BK V6 0,10 / 16
BK V6 0,10 / 25
BK V6 0,16 / 25
BK V12 0,25 / 40
Limiti di temperatura ambiente max consentiti
tm= da -25°C a+55°C
Limiti di temperatura gas max consentiti
tg*= da -25°C a+55°C
Volume ciclicoV
BK V2, BK V2S: V = 2 dm³
BK V6: V = 6 dm³
BK V12: V = 12 dm³
Portata di transizione Qt= 0,1xQmax
Limiti di temperatura di stoccaggio max con-
sentiti:
da -25 °C a +60 °C
Classe di ambiente meccanico: M1
Avvertenze complementari:
* Nei limiti di campo di temperatura del gas, l’er-
rore di misurazione rientra ancora nei margini
richiesti.
Contatori bianchi BKV con presa di misura
della pressione
Presa di misura della pressione: raccordo ad
anello ad ogiva 24° secondo EN ISO 8434-1,
L6xM12x1,5-St.
Contatori bianchi BK V con valvola integrata
Ve
Pressione di esercizio max per il funzionamento con
valvola: 100 mbar.
La pressione di esercizio del contatore del gas
potrebbe anche essere più elevata.
Portata di fuga (chiuso): max 1 l/h fino a 100 mbar.
Contatori bianchi BKV con protezione
antideflagrante e valvola integrataVe
In contatori contrassegnati con e conformi alla
categoria3, la temperatura ambientetamb e la tempe-
ratura del gast
gas
sono limitate in un range massimo
compreso tra -20°C e+55°C.
Per BK V valgono anche i seguenti parametri d’in-
terfaccia:
Ui = 4,1 V
Ci = trascurabile
Li = 3,82 mH
IT-7
IT
Dichiarazione di conformità
Scansione delle dichiarazioni di conformità vedi www.docuthek.com Elster-Instromet
Contatori bianchi BK V – V con protezione antideflagrante
IT-8
IT
Contatori bianchi BK V con protezione antideflagrante e valvola integrata Ve
IT-9
IT
Legenda ATEX
= marcatura di protezione dalle esplosioni
II = gruppo di apparecchi ll per l’industria in
generale (esclusa miniera)
-/2 = categoria:
interna: nessuna
esterna: categoria 2 (zona 1)
3 = categoria 3 (zona 2)
G = tipo di atmosfera: gas, nebbie e vapori
Ex h = tipo di protezione dalle esplosioni “Sicu-
rezza costruttiva”
IIB = gruppo esplosione in presenza di gas
T4 = classe di temperatura: temperatura di
superficie max ammessa 135 °C
T5 = classe di temperatura: temperatura di
superficie max ammessa 100 °C
Logistica
Trasporto
I contatori gas a pareti deformabili, di norma, vanno
trasportati in posizione eretta. Quando si riceve il
prodotto esaminare il materiale fornito, vedi pagina
2 (Denominazione pezzi). Comunicare subito
eventuali danni da trasporto.
Stoccaggio
I contatori gas a pareti deformabili, di norma, vanno
stoccati in posizione eretta e in un luogo asciutto.
Temperatura ambiente: vedi pagina 6 (Dati tecnici).
Smaltimento
I componenti devono essere smaltiti separatamente.
Su richiesta gli apparecchi usati vengono ritirati dal
costruttore con consegna franco domicilio, vedi pa-
gina 10 (Contatti), nell’ambito delle disposizioni di
legge sui rifiuti.
IT-10
IT
Germania
Elster GmbH
Strotheweg 1
49504 Lotte
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
www.elster-instromet.com
Contatti
Italia
Elster S.r.l.
Via Cava Trombetta, 5
20090 Segrate (MI)
Tel. +39 02 213032 1
Fax +39 02 213032 32
gas-metering.it@elster.com
www.elster.it
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
Contatti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Elster BK V2 a BK V12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso