Miele SELECT PARQUET Manuale del proprietario

Categoria
Forniture per aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en Vacuum cleaner operating instructions
fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
M.-Nr. 09 752 850
HS15
de ................................................................................................................... 3
en ................................................................................................................... 28
fr ................................................................................................................... 52
nl ................................................................................................................... 75
it ................................................................................................................... 98
2
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor
-
schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be
-
schadiging van het apparaat tot gevolg hebben.
Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa
-
raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en
u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks-
aanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking
tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan
een eventuele volgende eigenaar.
Verantwoord gebruik
~
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huis-
houdelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
~
Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.
~
Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van
droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan
gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo
-
gen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specifica
-
ties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd.
Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen
(bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand,
meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan
toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw
Miele-stofzuiger vervalt.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
76
~
Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd
als de stofzuiger aanstaat.
~
Belangrijk voor de omgang met de batterij (bij modellen
met bediening in de handgreep):
Sluit batterijen niet kort, laad ze niet weer op en gooi ze
niet in het vuur.
Haal lege batterijen uit de greep en lever deze op de
daarvoor bestemde plaats in. Doe de batterijen niet bij
het gewone huisvuil.
Accessoires
~
Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel
of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan.
~
De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het
zuigen alleen de greep gebruikt.
~
Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires
met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de
veiligheid waarborgen.
Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie
-
ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc
-
ties en waarschuwingen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
80
Handturboborstel Turbo Mini Com
-
pact (STB 20)
Voor het zuigen en borstelen van ge
-
stoffeerde meubels, matrassen en auto
-
stoelen.
Universele borstel (SUB 20)
Met deze borstel kunt u boeken, boe
-
kenplanken en dergelijke schoonzui
-
gen.
Lamellen- / radiatorborstel (SHB 30)
Met de radiatorborstel kunt u radiato
-
ren, voegen en lamellen schoonzuigen.
Matraszuigmond (SMD 10)
Voor het zuigen van matrassen en ge-
stoffeerde meubels tot in de naden.
Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10)
Een extra lange kierenzuiger voor het
zuigen van naden, kieren, hoeken, etc.
Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20)
Een flexibele kierenzuiger voor het zui
-
gen van moeilijk toegankelijke plekken.
Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10)
Een extra brede zuigmond voor het zui
-
gen van gestoffeerde meubels, matras
-
sen en kussens.
Flexibel verlengstuk voor de slang
(SFS 10)
Voor het verlengen van de zuigslang
met ca. 1,5 m.
Stofafsluiting
Vermindert het vrijkomen van stof en
geurtjes als de zuigslang is verwijderd.
Comfort-greep met verlichting
(SGC 20)
Voor het verlichten van het te reinigen
oppervlak.
Filters
Uitblaasfilter ActiveAirClean 50
(SF-AA 50)
Dit filter neemt geurtjes op die door het
vuil in de stofcassette ontstaan.
Uitblaasfilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Dit uitblaasfilter zorgt voor de aller-
schoonste lucht. Zeer geschikt voor
mensen met een allergie.
Filterrooster
Het filterrooster is nodig als u in plaats
van het ActiveAirClean 50- of het HEPA
AirClean 50-filter een Air Clean-filter wilt
gebruiken.
nl
97
Consigli e avvertenze .............................................99
Descrizione apparecchio..........................................104
Tutela dell’ambiente .............................................106
Prima di usare l'aspirapolvere .....................................107
Uso degli accessori in dotazione ...................................109
Uso ...........................................................109
Trasportare e sistemare l'aspirapolvere .............................112
Manutenzione ...................................................113
Dove acquistare sacchetti per la polvere e filtri .........................113
Sacchetti e filtri corretti ............................................113
Quando sostituire il sacchetto per la polvere ...........................114
Funzione indicatore sostituzione sacchetto polvere ......................114
Come sostituire il sacchetto per la polvere .............................114
Quando sostituire il filtro salvamotore .................................114
Come sostituire il filtro salvamotore ...................................115
Quando sostituire il filtro di sfiato.....................................115
Come sostituire il filtro di sfiato AirClean ...............................115
Come sostituire i filtri di sfiato ActiveAirClean 50 e HEPA AirClean 50 .........116
Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso ...........................116
Spia di servizio con tasto reset .......................................116
Quando cambiare la batteria dell'impugnatura con comando remoto ........117
Come cambiare la batteria dell'impugnatura con comando remoto ............117
Quando sostituire le spazzole per fili..................................117
Come sostituire le spazzole per fili ...................................117
Pulire il rullo della bocchetta per pavimenti.............................117
Manutenzione ...................................................118
Anomalie.......................................................118
Servizio assistenza ..............................................118
Condizioni di garanzia............................................118
Accessori acquistabili ............................................119
it - Indice
98
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle
vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre
-
visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg
-
giare l'aspirapolvere.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la
prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la
sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere per
evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi
necessario consultarlo o servire a un altro utente!
Uso specifico
~
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente ad uso
domestico o in altri ambienti simili.
~
Questo aspirapolvere non è destinato per essere usato
all'aperto.
~
Usare l'aspirapolvere solo come si utilizza in casa per
aspirare residui asciutti di sporco. Evitare assolutamente di
usare l'aspirapolvere su persone e animali. Altri usi, modifi
-
che e trasformazioni dell'aspirapolvere non sono consentiti.
~
Le persone che a causa delle loro condizioni fisiche,
sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in
grado di far funzionare l'aspirapolvere da sole possono
usarlo solo se sorvegliate e istruite da una persona compe
-
tente.
it - Consigli e avvertenze
99
Sorvegliare i bambini
~
Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani
dall'aspirapolvere a meno che non siano sorvegliati.
~
I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare
l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati
adeguatamente istruiti sulle modalità d'uso. I bambini do-
vranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata
manipolazione dei comandi e riconoscerli.
~
I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione e
pulizia senza essere sorvegliati.
~
Sorvegliare i bambini se sono vicini all'aspirapolvere
quando è in funzione. Evitare che i bambini giochino con
l'aspirapolvere.
~
Per i modelli con impugnatura con comando remoto Le
batterie non devono trovarsi in prossimità dei bambini.
Sicurezza tecnica
~
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare se si notano
danni visibili. Non usare l'aspirapolvere se è danneggiato.
~
Controllare se i dati di collegamento (voltaggio e fre
-
quenza) nella targhetta di matricola dell'aspirapolvere cor
-
rispondono a quelli della rete elettrica. I dati devono asso
-
lutamente corrispondere tra loro.
~
La presa elettrica deve essere dotata di protezione di
16Ao10A.
it - Consigli e avvertenze
100
~
Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira-
polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi
-
zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per
eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
~
Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo
elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il
cavo.
Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che
non rimanga incastrato o schiacciato.
Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere so-
pra il cavo. Il cavo, la spina e la presa potrebbero rimanere
danneggiati e costituire quindi una fonte di pericolo per
l'utente.
~
Non usare l'aspirapolvere se il cavo elettrico è danneg-
giato. Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com-
pletamente con il rullo avvolgicavo. Il cavo elettrico dovrà
essere sostituito solo da una persona qualificata autorizza-
ta da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele.
~
La presa incorporata nell'aspirapolvere (a seconda del
modello) deve venire usata solo per le spazzole elettriche
Miele, riportate in questo libretto delle istruzioni.
~
Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira
polvere fine, ad es. polverina del trapano, sabbia, gesso,
farina e altro, è inevitabile che si formino cariche elettrosta
-
tiche che in certe situazioni possono scaricarsi. Per neutra
-
lizzare le scariche elettrostatiche, sulla parte inferiore
dell'impugnatura si trova un inserto metallico. Impugnare
permanentemente l'inserto metallico quando si passa
l'aspirapolvere.
it - Consigli e avvertenze
101
~
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo averlo usato, per
cambiare gli accessori, per la manutenzione e per pulirlo.
Togliere la spina dalla presa elettrica.
~
Evitare di immergere l'aspirapolvere in acqua e pulirlo
solo con uno straccio asciutto oppure appena umido.
~
Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia
-
lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non
adeguato possono costituire una fonte di pericolo per
l'utente.
Uso corretto
~
Non usare l'aspirapolvere senza il sacchetto per la pol-
vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
~
Se il sacchetto per la polvere non è in sede, non è possi-
bile chiudere il coperchio del vano polvere. Evitare quindi
di chiuderlo con forza.
~
Non aspirare oggetti accesi o incandescenti, ad es.
mozziconi di sigarette o cenere e carboni apparentemente
spenti.
~
Evitare assolutamente di aspirare liquidi o residui di
sporco umidi. Prima di passare l'aspirapolvere, aspettare
che i tappeti e le moquettes trattate con shampoo o deter
-
sivi liquidi siano perfettamente asciutti.
~
Evitare altresì di aspirare toner per fotocopiatrici o stam
-
panti. Il toner, infatti, potrebbe condurre l'elettricità.
it - Consigli e avvertenze
102
~
Non aspirare sostanze o gas facilmente infiammabili o
esplosivi. Non usare l'aspirapolvere nei locali dove queste
sostanze sono conservate.
~
Fare attenzione a non mettere le bocchette o il tubo di
aspirazione in prossimità della testa.
~
Avvertenza se si usano batterie (per i modelli con impu
-
gnatura con comando remoto)
Non collegare le batterie a tensioni di corto circuito, non
ricaricarle o gettarle nel fuoco.
Smaltimento batterie usate: togliere la batteria
dall'impugnatura con comando remoto e smaltirla negli
appositi contenitori. Non smaltirle coi rifiuti di casa.
Accessori
~
Se si usa la spazzola elettrica o turbo Miele, evitare as-
solutamente di toccare con le mani il rullo quando è in mo-
vimento.
~
Se si aspira la polvere solo con l'impugnatura senza
bocchette, verificare che non sia danneggiata.
~
Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con
il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione
vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla
casa produttrice.
Miele declina ogni responsabilità per guasti causati da
usi non corretti, da manipolazioni sbagliate o
dall'inosservanza delle avvertenze per l'uso e la sicurez
-
za.
it - Consigli e avvertenze
103
it - Descrizione apparecchio
104
Nella figura è riprodotta la versione completa dell'aspirapolvere.
a flessibile di aspirazione
b tasto di sblocco vano accessori
c indicatore sostituzione sacchetto polvere
d indicatore *
e tasto a pedale avvolgimento automatico cavo
f Park-System per le pause di lavoro
g tasto a pedale "On/Off" s
h cavo elettrico
i rulli direzionali *
j filtro di sfiato *
k Park-System su entrambi i lati per mettere a posto l'aspirapolvere
l filtro salvamotore
m fissaggio coperchio della presa per spazzola elettrica
n sacchetto polvere Original Miele
o impugnatura trasporto aspirapolvere
p bocchetta per pavimenti *
q tasti di sblocco
r tubo telescopico *
s tasto di sblocco coperchio vano polvere
t pulsanti regolazione tubo telescopico *
u presa per spazzola elettrica *
v manicotto di aspirazione
w spia LED *
x tasto stand-by per gli intervalli brevi di lavoro *
y tasti + / - per regolare la potenza di aspirazione *
z impugnatura (a seconda del modello con valvola di regolazione) *
{ spia controllo surriscaldamento § *
| tasto restart*
} spia controllo stand-by *
~ spia di servizio con tasto reset *
* A seconda del modello, gli elementi contrassegnati da un asterisco possono
essere diversi o non essere in dotazione.
it - Descrizione apparecchio
105
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere
da danni durante il trasporto. Le diver
-
se parti dell'imballaggio sono fatte con
materiali conformi alla tutela dell'am-
biente e sono pertanto riciclabili.
Se le diverse parti dell’imballaggio ven
-
gono smaltite correttamente, si contri
-
buirà a ridurre il consumo di materie
prime e a diminuire il volume dei rifiuti.
Smaltire l'imballaggio conformemente
alle disposizioni in materia.
Smaltimento sacchetto per la
polvere e filtri usati
Il sacchetto per la polvere e i filtri sono
fabbricati con materiali consoni alla tu-
tela ambientale. I filtri si possono smalti-
re coi rifiuti normali di casa. Anche il
sacchetto per la polvere si può smaltire
coi rifiuti di casa a meno che non con-
tenga sostanze nocive.
Smaltimento apparecchio fuori
uso
Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il
sacchetto per la polvere e i filtri e smal
-
tirli coi rifiuti di casa.
In generale gli apparecchi elettrici ed
elettronici fuori uso contengono mate
-
riali riutilizzabili. Contengono pure com
-
ponenti nocive per l'ambiente ma ne
-
cessarie per il corretto funzionamento e
la sicurezza degli apparecchi. Se smal
-
tite coi rifiuti di casa o non correttamen
-
te, queste componenti possono dan
-
neggiare la salute delle persone e
l'ambiente. Evitare quindi assolutamen-
te di smaltire il vecchio apparecchio coi
rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarlo nei punti di raccolta uffi
-
ciali riservati alle apparecchiature elet
-
triche ed elettroniche fuori uso. Se ne
-
cessario, informarsi presso il rivendito
-
re.
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene smaltito, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
bambini.
it - Tutela dell’ambiente
106
Le illustrazioni citate nei capitoli sono
riportate sui risvolti alla fine del libret
-
to delle istruzioni.
Prima di usare l'aspirapolvere
Collegare il flessibile di aspirazione
(fig. 1)
^
Inserire il manicotto di aspirazione
nell'apertura di aspirazione fino alla
battuta di arresto. Per assemblare le
due parti, collegare i rispettivi innesti.
Staccare il flessibile di aspirazione
(fig. 2)
^ Premere i tasti laterali di sblocco sul
manicotto di aspirazione ed estrarre il
flessibile dall'apertura.
Assemblare il flessibile e l'impugna-
tura (fig. 3)
^ Inserire il flessibile nell'impugnatura
fino alla battuta di arresto.
Assemblare l'impugnatura e il flessi
-
bile (fig. 4)
^
Inserire l'impugnatura nel tubo di
aspirazione fino alla battuta di arre-
sto. Per assemblare le due parti, col
-
legare i rispettivi innesti.
^
Premere il tasto di sblocco per stac
-
care le parti ed estrarre l'impugnatu
-
ra dal tubo di aspirazione girandola
leggermente.
A seconda del modello, l'aspirapolvere
è dotato di uno dei seguenti tubi tele-
scopici di aspirazione:
tubo telescopico formato da due par
-
ti,
tubo telescopico formato da tre parti.
Regolare il tubo telescopico di due
parti (fig. 5)
Questo tubo telescopico è formato da
due parti, inserite una nell'altra, regola
-
bili in lunghezza fino ad ottenere la po
-
sizione più comoda.
^ Premere il pulsante e regolare ade-
guatamente la lunghezza del tubo te-
lescopico.
Regolare il tubo telescopico di tre
parti (fig. 5)
Questo tubo di aspirazione telescopico
è formato da tre parti inserite una
nell'altra.
a Premere il pulsante di sblocco del
tubo inferiore ed estrarlo fino alla bat
-
tuta di arresto. Premere il tasto anche
se si desidera far rientrare nuovamen
-
te il tubo inferiore. Il dispositivo di
blocco s'incastra nettamente.
b Premere il pulsante e regolare ade
-
guatamente la lunghezza del tubo
telescopico.
Inserire la bocchetta per pavimenti
(fig. 6)
^
Inserire la bocchetta per pavimenti
nel tubo di aspirazione telescopico e
girarla a destra e a sinistra finché si
incastra correttamente.
it
107
^
Per togliere la bocchetta per pavi
-
menti dal tubo telescopico, premere
il pulsante di sblocco.
Regolare la bocchetta per pavimenti
(figg.7+8)
La bocchetta per pavimenti è indicata
per le pulizie giornaliere di tappeti, mo
-
quettes e pavimenti duri non delicati.
Per altri tipi di pavimento si consiglia di
usare le altre spazzole speciali Miele
(v. voce "Accessori acquistabili").
Si consiglia espressamente di atte-
nersi alle modalità di pulizia della casa
produttrice del tipo di pavimento.
Far rientrare la spazzola della bocchet-
ta per pulire tappeti e moquettes.
^ Premere il tasto a pedale %.
Per pulire pavimenti duri non delicati,
far uscire la spazzola.
^ Premere il tasto a pedale ).
Se il pavimento ha fughe e fessure
profonde far uscire sempre la spaz
-
zola della bocchetta.
Bocchetta per pavimenti AirTeQ (fig. 8)
La bocchetta consente di pulire a fondo
i pavimenti con poco consumo di ener
-
gia elettrica. È particolarmente efficien
-
te ed economica per consumo di cor
-
rente.
,
Se l'attrito della bocchetta Air
-
TeQ col pavimento è troppo forte, ri
-
durre la potenza di aspirazione fin
-
ché la bocchetta scorre facilmente
(v. voce "Uso - Selezionare la poten
-
za d'aspirazione").
Attivazione indicatore sostituzione
filtro di sfiato
A seconda del modello, l'aspirapolvere
è dotato di serie di uno dei seguenti fil
-
tri (fig. 9):
a AirClean
b ActiveAirClean 50 (nero)
c HEPA AirClean 50 (bianco)
Se l'aspirapolvere è dotato di un filtro di
sfiato b o c, si dovrà attivare l'indicatore
sostituzione filtro di sfiato.
^
Premere il pulsante di sblocco
nell'incavatura del coperchio e solle-
vare il coperchio fino alla battuta di
arresto (fig. 10).
^ Togliere la striscia con le avvertenze
(fig. 11).
^ Premere l'indicatore sostituzione filtro
di sfiato ~ (fig. 12).
^ Dopo circa 10 - 15 secondi nel bordo
sinistro dell'indicatore appare una
sottile striscia color rosso (fig. 13).
^
Chiudere il coperchio del vano polve
-
re bloccandolo correttamente. Osser
-
vare che il sacchetto non rimanga in
-
castrato nel coperchio.
Funzione indicatore sostituzione fil
-
tro di sfiato
L'indicatore sostituzione filtro di sfiato
mostra la durata d'uso del filtro di sfia
-
to. Dopo circa 50 ore di esercizio, pari,
in media, all'uso dell'aspirapovere per
un anno, l'indicatore è completamente
rosso (fig. 14).
108
it
Uso degli accessori in
dotazione (fig. 15)
Accessori in dotazione
a Bocchetta a lancia
Per togliere la polvere da pieghe, in
-
terstizi, angoli.
b Pennello con setole naturali
Per eliminare la polvere da listelli
profilati e oggetti delicati, intagliati o
con applicazioni.
La testina del pennello è orientabile
e si può girare nella posizione più
comoda.
c Bocchetta per imbottiture
Per togliere la polvere da imbottiture,
materassi, cuscini, tende, ecc.
Alcuni modelli sono dotati di serie di
uno dei seguenti accessori che non
sono riprodotti.
spazzola elettrica
turbospazzola
bocchetta pavimenti Classic
Allergotec
A questi modelli di aspirapolvere sono
allegate le istruzioni d'uso per l'acces
-
sorio in dotazione.
Togliere di sede gli accessori (fig. 16)
^
Premere il tasto di sblocco.
Il coperchio del vano si apre.
^
Togliere l'accessorio che si desidera.
^
Abbassare il coperchio e chiuderlo
premendolo verso il basso.
Bocchetta per pavimenti (fig. 17)
Indicata anche per pulire i gradini delle
scale.
,
Per motivi di sicurezza, passare
l'aspirapolvere sulle scale dal basso
in alto.
Uso
Estrarre il cavo elettrico (fig. 18)
^
Estrarre il cavo fino alla lunghezza
desiderata (max. 7,5 m circa).
^ Inserire la spina nella presa.
,
Se si usa l'aspirapolvere per ol-
tre 30 minuti si dovrà estrarre com-
pletamente il cavo. L'aspirapolvere,
altrimenti, può surriscaldarsi e rima-
nere danneggiato.
Avvolgere il cavo (fig. 19)
^ Togliere la spina dalla presa elettrica.
^
Premere brevemente col piede il pe
-
dale per l'avvolgimento automatico. Il
cavo si avvolge automaticamente.
Accendere e spegnere l'aspirapolvere
(fig. 20)
^
Premere col piede il tasto a pedale
"On/Off" s.
Selezionare la potenza d'aspirazione
È possibile adattare la potenza di aspi
-
razione secondo le esigenze del mo
-
mento. Riducendo la potenza di aspira
-
zione, la bocchetta per pavimenti scivo
-
la più facilmente.
it
109
Sull'aspirapolvere, oltre alle indicazioni
numeriche del grado di aspirazione,
sono riportati simboli che indicano l'uso
corretto della potenza impostata.
Il livello di aspirazione selezionato si
accende di giallo.
# - tendine, tessuti
$ - mobili imbottiti, cuscini
% - tappeti delicati, passatoie,
scendiletto
* - uso giornaliero con poco consumo
di elettricità e rumore contenuto
( - tappeti e moquettes bouclé
) - pavimenti resistenti, tappeti e
moquettes piuttosto sporchi
,Se si usa la bocchetta per pavi-
menti AirTeQ e si nota un certo attri-
to col pavimento, si potrà ridurre la
potenza di aspirazione per far scor-
rere facilmente la bocchetta.
A seconda del modello, gli aspirapolve
-
re Miele sono dotati di uno dei seguenti
selettori di potenza.
Tasti a pedale (fig. 21)
Alla prima messa in funzione dell'aspira-
polvere si attiva il livello di aspirazione
più alto.
Successivamente, ogni volta che si usa
l'aspirapolvere, si attiva il livello selezio
-
nato la volta precedente.
^
Premere il tasto + per aumentare la
potenza d'aspirazione.
^
Premere il tasto - per abbassare la
potenza d'aspirazione.
Tasto automatic (figg. 22 + 23)
Alla prima messa in funzione dell'aspira-
polvere si attiva il livello di aspirazione
"Auto".
Auto = adattamento automatico della
potenza di aspirazione al tipo
di pavimento
,
Non usare il livello di aspirazione
automatico per togliere la polvere
da tessuti leggeri o tendine. Potreb
-
bero venire aspirati e rovinarsi.
^
Premere il tasto a pedale + se si desi
-
dera attivare il livello massimo di
aspirazione "Turbo".
^ Premere il tasto a pedale - se si desi-
dera attivare il livello minimo di aspi-
razione "Min.".
Successivamente, ogni volta che si usa
l'aspirapolvere, si attiva il livello selezio-
nato la volta precedente.
Impugnatura con comando remoto e
automatic (fig. 24)
Dopo aver acceso l'aspirapolvere col
tasto a pedale On/Off s, la spia di con
-
trollo stand-by - si accende di giallo.
^
Premere il tasto stand-by -
sull'impugnatura con comando remo
-
to.
La spia stand-by - sull'aspirapolvere si
spegne.
Alla prima messa in funzione dell'aspira-
polvere si attiva il livello di aspirazione
più alto.
it
110
Successivamente, ogni volta che si usa
l'aspirapolvere, si attiva il livello selezio
-
nato la volta precedente.
^
Premere il tasto + per aumentare la
potenza d'aspirazione.
^
Premere il tasto - per abbassare la
potenza d'aspirazione.
Auto = adattamento automatico della
potenza di aspirazione al tipo
di pavimento (fig. 22)
,
Non usare il livello di aspirazione
automatico per togliere la polvere
da tessuti leggeri o tendine. Potreb-
bero venire aspirati e rovinarsi.
Regolatore secondario (figg. 25 + 26)
(non presente nei modelli con impugna-
tura con comando remoto)
Per ridurre la potenza di aspirazione se,
ad es., si passa l'aspirapolvere su tap-
peti leggeri che altrimenti si attaccher-
ebbero alla bocchetta.
^
Aprire la valvola per regolare l'aspira
-
zione fino a che la bocchetta scivola
facilmente sul tappeto senza alzarlo.
In tal modo l'attrito delle diverse boc
-
chette di aspirazione viene ridotto.
Quando si passa l'aspirapolvere
(figg. 27 + 28)
^
Per aspirare la polvere, trascinare
l'aspirapolvere come se si trattasse
di una slitta. L'aspirapolvere si può
usare anche in posizione verticale
per togliere, ad es. la polvere da sca
-
le, tende o tendine.
,
Quando si passa l'aspirapolve
-
re, soprattutto se si aspira polvere
fine, ad es. polverina del trapano,
sabbia, gesso, farina e altro, è inevi
-
tabile che si formino cariche elettro
-
statiche che in certe situazioni pos
-
sono scaricarsi. Per neutralizzare le
scariche elettrostatiche, sulla parte
inferiore dell'impugnatura si trova un
inserto metallico. Impugnare perma
-
nentemente l'inserto metallico quan
-
do si passa l'aspirapolvere.
Interrompere il lavoro (fig. 24)
(per i modelli con impugnatura con co-
mando remoto)
Nei brevi intervalli è possibile interrom-
pere il funzionamento dell'aspira-
polvere.
^ Premere il tasto stand-by -
sull'impugnatura con comando remo-
to.
,
Non lasciare attivata a lungo la
funzione stand-by ma solo nei brevi
intervalli di lavoro. L'apparecchio,
altrimenti, può surriscaldarsi e rima
-
nere danneggiato.
Ad ogni pressione del tasto
sull'impugnatura con comando remoto
si accende la spia LED.
Dopo l'intervallo, si può riaccendere
l'aspirapolvere nei seguenti modi:
^
premendo nuovamente il tasto stan
-
d-by -. L'aspirapolvere si riaccende
con l'ultima potenza impostata;
it
111
^
premendo il tasto +. L'aspirapolvere si
riaccende con la potenza massima;
^
premendo il tasto -. L'aspirapolvere si
riaccende con la potenza minima.
Trasportare e sistemare
l'aspirapolvere
Park-System per le pause di lavoro
(fig. 29)
(non attivabile con la spazzola elettrica
Electro Premium SEB 234 L)
Nelle brevi pause di lavoro, il tubo di
aspirazione con la bocchetta per pavi-
menti può venire agganciato in posizio-
ne verticale all'aspirapolvere.
^ Inserire la sporgenza di aggancio
della bocchetta nel dispositivo
Park-System.
Se l'aspirapolvere si trova su una
superficie inclinata, ad es. una ram-
pa, inserire completamente una
nell'altra le diverse parti del tubo di
aspirazione.
Interruttore On/Off abbinato al dispo
-
sitivo Park-System
Alcuni modelli sono dotati di interruttore
On/Off collegato al dispositivo
Park-System.
L'aspirapolvere si spegne automatica
-
mente se si inserisce il gancio della
bocchetta nel Park-System.
Se si toglie la bocchetta, l'aspirapolvere
si accende di nuovo con la potenza
precedentemente selezionata (non coi
modelli dotati di impugnatura con co
-
mando remoto).
Park-System per sistemare a posto
l'aspirapolvere (figg. 30 + 31)
,
Dopo i lavori di pulizia, spegne
-
re l'aspirapolvere. Togliere la spina
dalla presa elettrica.
^
Sistemare l'aspirapolvere in posizio
-
ne verticale.
Per maggiore comodità si consiglia
di inserire una nell'altra le diverse
parti del tubo di aspirazione telesco
-
pico.
^ Inserire dall'alto la sporgenza della
bocchetta in uno dei due supporti
per il tubo di aspirazione (il dispositi-
vo non si può usare con la spazzola
elettrica SEB 234 L).
Sarà così più facile trasportare o siste-
mare l'aspirapolvere al suo posto con-
sueto.
Se l'aspirapolvere è dotato di impugna-
tura formato XXL si può sistemarlo in
poco spazio in un altro modo.
^
Dopo aver sistemato l'aspirapolvere,
togliere l'impugnatura XXL dal tubo di
aspirazione inserito.
^
Avvolgere il flessibile di aspirazione
intorno al tubo telescopico e inserire
dall'alto il dispositivo di aggancio
dell'impugnatura XXL nel secondo
aggancio per il tubo di aspirazione.
it
112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Miele SELECT PARQUET Manuale del proprietario

Categoria
Forniture per aspirapolvere
Tipo
Manuale del proprietario