Hilti DX 450 Operating Instructions Manual

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Operating Instructions Manual
DX450
Bedienungsanleitung 2–11
Operating instructions 12–21
Mode d’emploi 22–31
Istruzioni d’uso 32–41
Gebruiksaanwijzing 42–51
Manual de instrucciones 52–61
Manual de instruções 62–71
δηγιες ρησεως
72–81
Инструкция по зксплуатации 82–91
Kullan›m k›lavuzu 92–101
102–111
112–122
*311400*
311400
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
7
Gehäuse innen
Kartuschenlager innen
Kolbenführung innen Kolbenführung aussen
Pflege und Wartung
Die folgenden Teile sind mit den mitgelieferten Reinigungsbürsten zu säubern.
Das Gerät sollte entweder einmal pro Woche
oder nach jeder grösseren Anzahl gesetzter
Befestigungselemente (ca. 2500 Be -
festigungen) gereinigt werden.
Vor dem Zusammenbau alle Teile mit DX-
Spray leicht einsprühen.
1
2 3 4
Kolben Bolzenführung aussen Bolzenführung innen Standplatte aussen
5
Standplatte innen
9
6 7 8
VORSICHT beim Reinigen:
Benutzen Sie niemals Fett für Wartung / Schmierung von Gerätekomponenten. Dies kann zu
Funktionsstörungen des Geräts führen. Benutzen Sie ausschliesslich Hilti Spray oder Produkte
vergleichbarer Qualität.
Schmutz in DX Geräten enthält Substanzen, die Ihre Gesundheit gefährden können.
– Atmen Sie keinen Staub/Schmutz vom Reinigen ein.
– Halten Sie Staub/Schmutz von Nahrungsmitteln fern.
– Waschen Sie Ihre Hände nach dem Reinigen des Ge räts.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
9
Bolzen- und Nagelprogramm
Befestiger
DX 450 Standard
NK, ENK, NKS...S12
Rundkopfnägel mit 12 mm Stahlrondelle
X-CR...S / D12
Rostfreie Nägel mit 12 mm Stahlrondelle(n)
(E)M6 / (E)M8 / (E)M10...S / D / P12
Gewindebolzen mit 12 mm Stahl- oder Plastikrondelle(n)
X-CR M...P12
Rostfreie Gewindebolzen mit 12 mm Plastikrondelle
DX 450 Fassade
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr.
X-CR 14 P8 306701
X-CR 16 P8 247356
DX 450-SCT (Spritzbetonprüfung)
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr.
X-M6-8-52 D12 306050
X-M6-8-72 D12 306051
X-M6-8-95 D12 306052
Kartuschen
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr. Kennfarbe Ladung
6,8/11M grün 50351 Grün schwache
6,8/11M gelb 50352 Gelb mittlere
6,8/11M rot 50353 Rot starke
6.8/11M schwarz 50354 Schwarz stärkste
Ausrüstungen
DX 450 Standard
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr.
Grundkörper 724
Kolbenführung 125 kpl. 728
45/NK Kolben 409299
45/F1 Bolzenführung kpl. 729
45/S1 Standplatte kpl. 731
DX 450 Fassade
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr.
Grundkörper 724
Kolbenführung 125 kpl. 728
45/DNI-B Kolben 409301
45/F5 Bolzenführung kpl. 770
45/S5 Standplatte kpl. 737
DX 450-SCT (Spritzbetonprüfung)
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr.
Grundkörper 724
L140 Kolbenführung 125 kpl. 787
45/M6-8L Kolben 88058
45/FL1 Bolzenführung kpl. 730
45/SL1 Standplatte kpl. 732
Ersatzteile(alle Ausrüstungen)
Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr.
Stop Ring 855
Zusatzstandplatte 409283
Ausrüstungen / Ersatzteile
Im Lieferumfang inbegriffen:
Reinigungsset, Hilti Spray, Bedienungsanleitung
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
11
CIP-Prüfbestätigung
Das Hilti DX 450 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem
Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit der eingetragenen Zulassungsnummer
S 805 versehen. Damit garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelassenen Bauart.
Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung festgestellt werden, sind dem verantwortlichen
Leiter der Zulassungsbehörde (PTB) sowie dem Büro der Ständigen Internationalen Kommission
(C.I.P.) zu melden.
EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Bolzensetzgerät
Typenbezeichnung: DX 450
Konstruktionsjahr: 1976
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Richtlinien und Normen übereinstimmt: 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
1313
DX450 fastening tool
Technical data
Weight: 3.2 kg
Tool length: 350 mm
Nail length: max. 72 mm
Cartridges: 6.8/11M black, red,
yellow, green
Parts of the tool (standard version)
Designation
Baseplate 45/S1
Fastener guide 45/F1
Stop ring
Piston 45/NK
Piston guide
Stabilizer
DX 4
50
DX
4
50
Through-shot and ricochet prevention
The piston principle employed results in low
fastener velocity and dissipation of excess
driving power.
The drop-firing safety device
The drop-firing safety device is the result of
coupling the firing mechanism with the
cocking movement. This is designed to help
prevent the Hilti DX tool from firing when it
is dropped onto a hard surface, no matter at
which angle the impact occurs.
Contact pressure safety device
This safety device prevents the loaded tool
from being fired unless it is pressed against a
firm working surface. The tool can only be
fired after it has been cocked by pressing it
against the working surface, overcoming a
cocking force of at least 90 N and cocking
movement of 18 mm.
Personal protective equipment
The user and any other persons in the vicinity
must wear suitable eye protection, a hard hat
and ear protection while the tool is in use or
when remedying a problem with the tool.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
15
Insert piston in its guide. Insert piston guide in housing. (Slot in piston
guide must align with silencer).
Screw on baseplate as far as it goes, then
screw back until it snaps in place. Swing over
cocking lever to resting position. Connector
and link will automatically latch again.
Press stop ring on fastener guide.
Insert fastener guide in piston guide.
Slide over baseplate.
(Recess in baseplate must align with raised
part of fastener guide.)
Assembly
1
2 3 4
5
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
17
Inside housing
Inside of cartridge chamber
Inside of piston guide Outside of piston guide
Cleaning and servicing
The surfaces should be cleaned with the supplied brushes.
The tool should be cleaned once a week or
after a large number of fasteners have been
driven (approx. 2500 fasteners).
Before reassembling, lubricate all parts spar-
ingly with Hilti spray.
Piston Outside of fastener guide Inside of fastener guide Outside of baseplate
Inside of baseplate
CAUTION while cleaning the tool:
Never use grease for maintenance/lubrication of tool parts. This may strongly affect the
functionality of the tool. Use only Hilti spray or such of equivalent quality.
Dirt from DX tool contains substances that could be endangering your health.
– Do not breath in the dust from cleaning
– Keep dust away from food
– Wash your hands after cleaning the tool
1
2 3 4
5 6 7 8
9
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
19
Threaded studs and nailsVersions / spare parts
Fasteners
DX 450 standard
NK, ENK, NKS...S12
Knob head style nails with 12 mm steel washer
X-CR...S / D12
Stainless steel nails with 12 mm steel washer(s)
(E)M6 / (E)M8 / (E)M10...S / D / P12
Threaded studs with 12 mm steel or plastic washer(s)
X-CR M...P12
Stainless steel threaded studs with 12 mm plastic washer
DX 450 facade
Ordering designation Item no.
X-CR 14 P8 306701
X-CR 16 P8 247356
DX 450-SCT (Sprayed concrete testing)
Ordering designation Item no.
X-M6-8-52 D12 306050
X-M6-8-72 D12 306051
X-M6-8-95 D12 306052
Cartridges
Ordering designation Item no. Colour code Power level
6,8/11M gren 50351 Gren light
6,8/11M yellow 50352 Yellow medium
6,8/11M red 50353 Red heavy
6.8/11M black 50354 Black magnum
Versions
DX 450 standard
Ordering designation Item no.
Basic unit 724
Piston guide 125 assy. 728
45/NK piston 409299
45/F1 fastener guide assy. 729
45/S1 base plate assy. 731
DX 450 facade
Ordering designation Item no.
Basic unit 724
Piston guide 125 assy. 728
45/DNI-B piston 409301
45/F5 fastener guide assy. 770
45/S5 base plate assy. 737
DX 450-SCT (Sprayed concrete testing)
Ordering designation Item no.
Basic unit 724
L140 piston guide 125 assy. 787
45/M6-8L piston 88058
45/FL1 fastener guide assy. 730
45/SL1 base plate assy. 732
Spare parts (all versions)
Ordering designation Item no.
Stop ring 855
Stabilizer 409283
The following items are supplied with the tool:
Cleaning set, Hilti lubricant spray, operating instructions
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
21
Confirmation of CIP testing
The Hilti DX 450 has been system and type tested. As a result, the tool bears the PTB approval
mark of square shape showing approval number S 805. In this way, Hilti guarantees compliance
with the approved type.
Unacceptable/inadmissible defects, deficiencies, etc. that are determined during use of the tool
must be reported to the manager responsible at the approval authority (PTB) and to the Office of
the Permanent International Commission (C.I.P.).
EC declaration of conformity (original)
Designation: Powder-actuated tool
Type: DX 450
Year of design: 1976
We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the
following directives and standards: 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
29
Gamme de goujons et de clousÉquipements/Pièces de rechange
Équipements
DX 450 standard
Désignation Code art.
Corps de base 724
Guide-piston 125 cpl. 728
Piston 45/N 409299
Canon 45/F1 cpl. 729
Embase 45/S1 cpl. 731
Façade DX 450
Désignation Code art.
Corps de base 724
Guide-piston 125 cpl. 728
Piston 45/DNI-B 409301
Canon 45/F5 cpl. 770
Embase 45/S5 cpl. 737
DX 450-SCT (version pour béton projeté)
Désignation Code art.
Corps de base 724
Guide-piston L140 125 cpl. 787
Piston 45/M6-8L 88058
Canon 45/FL1 cpl. 730
Embase 45/SL1 cpl. 732
Pièces de rechange (toutes les versions)
Désignation Code art.
Bague d'arrêt 855
Embase supplémentaire 409283
Contenus dans la livraison :
Kit de nettoyage, spray Hilti, mode d'emploi
Fixation
DX 450 standard
NK, ENK, NKS...S12
Clou à tête ronde avec rondelle acier 12 mm
X-CR...S/D12
Clou inoxydable avec rondelle(s) acier 12 mm
(E)M6/(E)M8/(E)M10...S/D/P12
Goujon fileté avec rondelle(s) acier ou plastique 12 mm
X-CR M...P12
Goujon fileté inoxydable avec rondelle plastique 12 mm
Façade DX 450
Désignation Code art.
X-CR 14 P8 306701
X-CR 16 P8 247356
DX 450-SCT (version pour béton projeté)
Désignation Code art.
X-M6-8-52 D12 306050
X-M6-8-72 D12 306051
X-M6-8-95 D12 306052
Cartouches
Désignation Code art. Couleur Puissance
6,8/11M verte 50351 verte faible
6,8/11M jaune 50352 jaune moyenne
6,8/11M rouge 50353 rouge forte
6.8/11M noire 50354 noire extra-forte
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
31
Certificat d'essais CIP
L'appareil de scellement DX 450 Hilti (modèle et système) est certifié et homologué. En
conséquence, l'appareil porte le sigle d'homologation PTB de forme carrée avec le numéro
d'homologation S 805. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils avec le modèle
homologué.
Tous défauts ou vices inadmissibles qui seront constatés au cours de l’utilisation de l’appareil,
devront absolument être signalés au responsable de l’organisme certificateur (PTB) ainsi qu’au
bureau de la Commission Internationale Permanente (C.I.P.).
Déclaration de conformité CE (original)
Désignation: Appareil de scellement
Désignation du modèle: DX 450
Année de conception: 1976
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
08/2012 08/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est
conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2011/65/EU.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
La inosservanza delle seguenti norme può provocare danni all’utente.
Usare solo cartucce Hilti o cartucce di qualità equivalente
L'uso di cartucce di qualità inferiore negli attrezzi Hilti può provocare la formazione di
polveri incombuste che possono esplodere e causare gravi lesioni agli operatori e alle
persone vicine. Le cartucce devono almeno:
a) Avere conferma da parte del relativo produttore di aver superato positivamente il
collaudo conformemente alla norma UE EN 16264
AVVERTENZA:
Tutti i propulsori per inchiodatrici hanno superato i test previsti da EN 16264.
Le prove previste dalla norma EN 16264 consistono in test di sistema con specifiche
combinazioni tra propulsori e attrezzi, eseguiti da enti di certificazione.
La denominazione dell'attrezzo, il nome dell'ente certificatore e il numero del test di
sistema sono stampati sulla confezione del propulsore.
oppure
b) Il simbolo di conformità CE (obbligatorio nell'UE a partire dal mese di luglio 2013)
Vedere campione della confezione all'indirizzo: www.hilti.com/dx-cartridges
Avvertenze:
1. Non utilizzare mai l’attrezzo senza prima aver frequentato l’apposito training. Per ogni gene-
re di consigli rivolgeteVi al Vostro venditore di fiducia.
2. Utilizzate sempre l’attrezzo le istruzioni per l’uso allegate all’attrezzo seguendo.
3. Non puntate mai l’attrezzo contro Voi stessi o altre persone.
4. Non premete mai l’attrezzo contro la Vostra mano o altre parti del corpo.
5. Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le persone che si trovano nelle vicinanze devono
indossare occhiali di protezione adeguati, elmetto protettivo e protezioni acustiche.
Consigli di sicurezza:
6.
Impiegare lo strumento solo in posti di lavoro ben aerati.
7. Utilizzate sempre, se possibile, lo stabilizzatore e il cappuccio di protezione.
8. Non lasciate mai l’attrezzo carico senza sorveglianza; scaricate sempre l’attrezzo prima della
manutenzione o pulizia dello stesso, alla fine del lavoro, prima di ogni pausa di lavoro e prima
della sostituzione di parti dell’inchiodatrice (guida pistone, pistone, piastra base, ecc.)
8. Controllate sempre la perfetta funzionalità dell’inchiodatrice, prima di caricarlo. Non caricate
mai un attrezzo incompleto o mal funzionante.
10. Durante l’azionamento dell’attrezzo tenete le braccia piegate (non tese). Interrompete il lavo-
ro in caso di malessere.
11. Evitare di assumere posture anomale. Cercare di lavo rare sempre in una posizione stabile e
di mantenere l'equili brio.
12. Mantenete l’attrezzo sempre perpendicolare alla superficie di lavoro e al materiale base.
13. Per evitare il pericolo di ferimenti, usare solo elementi di fissaggio, cartucce, accessori e
ricambi originali Hilti o di qualità equivalente.
14. Non tentate di estrarre i propulsori dal nastro con la forza.
15. In caso di mancata accensione o di accensione difettosa, procedere sempre nel seguente
modo:
mantenere l’attrezzo contro la parete per 30 secondi
se il propulsore continuasse a non accendersi, allontanare l’inchiodatrice dalla superficie
di lavoro, badando a non puntarla contro se stessi o altre persone
Ricaricate l’attrezzo in modo da far avanzare il propulsore; finire di utilizzare il nastro; eli-
minare il nastro vuoto facendo attenzione che non venga più erronea mente usato.
16. Non effettuare mai un fissaggio in un foro già esistente, se non dietro suggerimento Hilti
come per esempio con il DX Kwik.
17. Non utilizzare l‘attrezzo in ambienti esplosivi o infiammabili, a meno che l‘attrezzo non sia
opportunamente omologato.
18. Seguire sempre le istruzioni per l’uso.
19. AssicurateVi sempre che dietro o sopra il luogo dove vengono effettuati fissaggi, non ci sia
nessuno.
20. Non smontate mai l’attrezzo quando é caldo.
21. Non superare mai la frequenza dei fissaggi consigliata (numero di fissaggi per ora) in quanto
l’attrezzo si surriscalda.
22. Quando l’inchiodatrice e i propulsori non vengono usati riporli in luogo chiuso e sicuro.
23. Occorre riporre i propulsori e gli attrezzi inutilizzati lontano da umidità e da fonti eccessive di
calore.
24. L'attrezzo deve essere trasportato e riposto in una valigetta, per evitare una messa in funzio-
ne non autorizzata.
25. Non inserire elementi di fissaggio in un materiale di base non idoneo. Materiale troppo duro,
come ad esempio acciaio saldato e acciaio colato. Materiale troppo tenero, come ad esem-
pio legno e cartongesso. Materiale troppo fragile, come ad esempio vetro e piastrelle. L'inse-
rimento in questi materiali può causare una rottura degli elementi di fissaggio, scheggiature
o rotture del materiale.
26. Non fissare chiodi in materiali quali vetro, marmo, plastica, bronzo, ottone, rame, roccia
naturale, materiale isolante, mattoni forati, laterizi in ceramica, lamiere sottili (< 4 mm), ghi-
sa e calcestruzzo poroso.
27. Controllare che lo strumento e gli accessori non presentino eventuali danneggiamenti. Prima
di un ulteriore impiego dell'attrezzo, i dispositivi di protezione o le parti lievemente usurate
devono essere esaminati con cura per verificarne il perfetto funzionamento in conformità alle
prescrizioni. Verificare che le parti mobili funzionino perfettamente senza incepparsi e verifi-
care inoltre che altre parti non siano danneggiate. Tutte le parti devono essere montate cor-
rettamente e soddisfare tutte le prescrizioni, per assicurare il perfetto funzionamento dello
strumento. Salvo diversa indicazione nel manuale d'istruzioni, i dispositivi di protezione e i
componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti in modo appropriato presso il
Centro Riparazioni Hilti.
Note generali
28. Non riutilizzare mai gli elementi di fissaggio.
29. Rispettate sempre le normative nazionali in vigore, soprattutto per quanto riguarda i regola-
menti in materia di prevenzione infortunistica.
32
Norme di sicurezza per l’uso:
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
3333
Inchiodatrice DX450
Dati tecnici:
Peso: 3,2 kg
Lunghezza attrezzo: 350 mm
Lunghezza chiodi: max. 72 mm
Propulsori: 6,8/11M nero, rosso,
giallo, verde
Componenti dello strumento (versione
standard):
Indicazione d’ordine
Piastra base 45/S1
Guida chiodo 45/F1
Anello d’arresto
Pistone 45/NK
Guida pistone
Piastra di supporto supplementare
DX 4
50
DX
4
50
Sicurezza contro l’attraversamento e il
rimbalzo
Il principio del pistone permette di diminuire la
velocità del chiodo assorbendo eventuali
eccessi di energia all’interno dell’attrezzo
stesso.
Sicurezza contro l’azionamento
Il dispositivo di sicurezza contro l’aziona -
mento involontario in caso di caduta nasce
dall’accoppiamento del meccanismo di sparo
con l’azionamento del grilletto. Ciò impedisce
che l’attrezzo venga azionato in caso di
caduta su una superficie dura, a qualsiasi
angolazione avvenga l’impatto.
Sicurezza di pressione
Questa sicurezza impedisce il funzionamento
dell’attrezzo quando non appoggia su una
superficie solida. L’accensione avviene solo
quando la piastra base viene premuta a fondo.
La pressione d’appoggio dovrà essere di min.
90N e la piastra base dovrà rientrare di 18
mm.
Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo e la messa a punto dello
strumento, l'operatore e le persone che si tro-
vano nelle vicinanze devono indossare
occhiali protettivi adeguati, elmetto di prote-
zione e protezioni acustiche.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
34
Smontaggio
Ruotare la leva di caricamento in avanti.
Spingere in avanti la guida nel corpo dell’at-
trezzo e contemporaneamente tirare verso
l’alto la levetta cava fino al suo sganciamen-
to.
Svitare la piastra base.
Far scivolare la guida del pistone dall’attrezzo. Con l’astina in dotazione spingere il pistone
fuori dalla relativa guida.
Estrarre la guida chiodo dalla guida pis tone.
Estrarre l’anello d’arresto posto lateralmente
sulla guida chiodo.
1
2 3
5 64
Le inchiodatrici DX450 sono attrezzi per fis-
saggi di chiodi (vedi manuale per la tecnica
del fissaggio). Le DX450 funzionano sull’or-
mai affermato principio del pistone garanten-
do pertanto un’esecuzione di lavoro ottimale e
affidabile.
Come per tutte le inchiodatrici Hilti DX, anche
per le DX450, l’attrezzo, il caricatore, gli ele-
menti di fissaggio e i propulsori sono stati pro-
gettati come componenti reciproci di uno
stesso sistema. Questo significa che il fissag-
gio eseguito con questa inchiodatrice é rapido
accurato e affidabile, solo se utilizzerete pro-
pulsori ed elementi di fissaggio prodotti appo-
sitamente da Hilti o altri dello stesso valore
qualitativo. Le raccomandazioni per il fissag-
gio fornite da Hilti sono valide solo se le condi-
zioni qui di seguito riportate vengono rispetta-
te. La massima frequenza di posa consigliata
è di ca 500 pose all’ora.
I consigli per il fissaggio e l’applicazione
forniti da Hilti sono validi solamente se viene
rispettata questa condizione.
Parti di ricambio:
Le parti di ricambio riportate a pagina 32 ( 1–
5) possono essere sostituite dall’u tilizzatore.
L’utilizzatore può eseguire solo quelle opera-
zioni (smon taggio / montaggio / manutenzio-
ne) riportate in questo manuale di istruzioni.
Ulteriori operazioni possono essere eseguite
solo da personale autorizzato.
Descrizione tecnica:
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
35
Infilare il pistone nella relativa guida. Far scivolare la guida pistone nella carcassa.
(Le aperture nella guida pistone devono corri-
spondere con quelle del silenziatore).
Avvitare la piastra base fino ad arresto e pre-
merla all’indietro finchè è agganciata. Ruo ta-
re la leva di caricamento all’indietro nella
posizione di partenza. Viene cosi automatica-
mente bloccata la leva cava sulla guida.
Montare l’anello d’arresto sulla guida chiodo.
Infilare la guida chiodo nella guida pistone.
Montare la piastra base.
La scanalatura nella piastra base deve corris -
pondere al nasello della guida chiodo.
Montaggio
5
1
2 3 4
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
36
Tenere l’attrezzo con la bocca rivolta verso
l’alto. Infilare il chiodo o il prigioniero con la
punta in basso nella canna della leva di cari-
camento.
Sbloccare con una leggera pressione verso
l’alto la leva di caricamento e ruotarla di 180°
in avanti.
Controllare la regolazione di potenza. L’indice
nella posizione più arretrata significa massi-
ma potenza.
Spingere l’impungantura della leva di carica-
mento all’indietro fino ad arresto. In questo
mo do il chiodo o il prigioniero viene posiziona-
to esattamente nella sua guida. Tirare nuo va -
mente l’impugnatura in avanti e ruotare la le -
va di caricamento all’indietro fino a bloccarla.
Infilare il nastro propulsori dal basso nell’im -
pugnatura fino in fondo.
Attenzione:
L’introduzione del nastro propulsori va fatta
solo dopo il caricamento del chiodo. Se ques -
ta procedura non viene rispettata il prime
propulsore del nastro von viene utilizzato.
Attenzione!
Non spingere mai indietro la guida pistone
con il palmo della mano o sopra la rondel-
la del chiodo. Pericolo di lesioni!
Posizionare l’inchiodatrice perpendicolar-
mente alla superficie di lavoro e azionare il
grilletto.
Manutenzione
1
2 3 4
5 6 7
Selezionare il tipo di propulsore e l'imposta -
zione della potenza a seconda dell'applica-
zione.
Se non è disponibile alcun valore empirico,
cominciare a lavorare sempre con la minima
potenza: scegliere il colore del propulsore
meno potente e ruotare la rotellina di regola-
zione della potenza su 1.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
37
Terno carcassa
Interno caricatore propulsori
Interna guida pistone Esterno guida pistone
Pulizia e manutenzione
Le seguenti parti devono essere pulite con gli spazzolini in dotazione.
L’attrezzo dovrebbe essere pulito almeno o
una volta alla settimana o dopo ca. 2500
spari.
Prima del rimontaggio oliare legermente tutti i
pezzi con lo spray.
Pistone Esterno guida chiodo Interno guida chiodo Esterno piastra base
Interno piastra base
ATTENZIONE durante la pulizia dell’attrezzo:
Non utilizzare mai grasso per la lubrificazione/manutenzione dell’attrezzo. Questo potrebbe
compromet tere il corretto funzionamento dell’attrezzo. Utilizzate solo lo spray Hilti o uno spray
di qualità equivalente.
Le polveri emanate dal DX contengono sostanze che potrebbero danneggiare gravemente
la salute.
– Evitare di inalare le polveri durante la pulizia dell’attrezzo
– Non tenere cibo nelle vicinanze dell’attrezzo durante la pulizia
– Lavarsi le mani dopo aver pulito l’attrezzo
1
2 3 4
5
9
6 7 8
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
38
Tipo di guasto Rimozione del guasto
Accensione a vuoto: Vedi accensione a vuoto di un propulsore
(pag. 33, punto 14).
Ripetizione accensione a vuoto: Eseguire la manutenzione.
La prestazione dell’attrezzo cala sensibilmente: Eseguire la manutenzione e pulire l’attrezzo.
Profondità di posa molto differenti: Eseguire il procedimento di carica fondo, cioè
estrarre completamente la carica. Eventual-
mente oliare la piastra base e la guida pistone
con lo spray Hilti.
Procedura di ricarica lenta, pesante: Controllare la staffa e, se è molto deformata,
sostituirla. Oliare la piastra base e la guida
pistone con lo spray.
Problemi e soluzioni Cambio dell’annello di formo deformato
L’annello d’arresto deformato clocca il pis to -
ne, infatti la penetrazione del chiodo o del pri-
gioniero nella relativa guida non è possibile
oppure richiede una pressione molto elevata.
Modo di procedere:
Battere con forza la parte sporgente del pisto-
ne su materiale duro, in modo da sbloccare il
pistone dall’anello d’arresto. Estrarre il pisto-
ne dalla guida del chiodo. Sfilare lateralmente
l’anello d’arresto deformato dalla guida e
sostituirlo con uno nuovo.
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
39
Attrezzature/ricambi
Attrezzature
DX 450 Standard
Indicazione d'ordine Nr. articolo
Corpo base 724
Guida pistone 125 compl. 728
Pistone 45/NK 409299
Guida chiodo 45/F1 compl. 729
Piastra di supporto 45/S1 compl. 731
DX 450 Facciata
Indicazione d'ordine Nr. articolo
Corpo base 724
Guida pistone 125 compl. 728
Pistone 45/DNI-B 409301
Guida chiodo 45/F5 compl. 770
Piastra di supporto 45/S5 compl. 737
DX 450-SCT (controllo su gettata di calcestruzzo)
Indicazione d'ordine Nr. articolo
Corpo base 724
Guida pistone L140 125 compl. 787
Pistone 45/M6-8L 88058
Guida pistone 45/FL1 compl. 730
Piastra di supporto 45/SL1 compl. 732
Ricambi (tutte le attrezzature)
Indicazione d'ordine Nr. articolo
Anello di arresto 855
Piastra di supporto supplementare 409283
Programma prigionieri e chiodi
Dispositivo di fissaggio
DX 450 Standard
NK, ENK, NKS...S12
Chiodi a testa tonda con rondella in acciaio da 12 mm
X-CR...S/D12
Chiodi inox con rondella/e in acciaio da 12 mm
(E)M6/(E)M8/(E)M10...S/D/P12
Prigionieri filettati con rondella/e in acciaio o plastica da 12 mm
X-CR M...P12
Prigionieri filettati inox con rondella in plastica da 12 mm
DX 450 Facciata
Indicazione d'ordine Nr. articolo
X-CR 14 P8 306701
X-CR 16 P8 247356
DX 450-SCT (controllo su gettata di calcestruzzo)
Indicazione d’ordine Nr. articolo
X-M6-8-52 D12 306050
X-M6-8-72 D12 306051
X-M6-8-95 D12 306052
Propulsori
Indicazione d’ordine Nr. articolo Colore Carica
6,8/11M verde 50351 Verde debole
6,8/11M giallo 50352 Giallo media
6,8/11M rosso 50353 Rosso forte
6.8/11M nero 50354 Nero fortissima
Compresi nella fornitura:
Kit per la pulizia, spray Hilti, manuale d'istruzioni
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
40
Smaltimento
Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale
per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si
è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per
informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il referente Hilti.
Garanzia del costruttore per gli strumenti
Hilti garantisce che lo strumento fornito è esente da difetti di materiale e di produzione.
Questa garanzia è valida a condizione che lo strumento venga correttamente utilizzato e
manipolato in conformità al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità
tecnica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per lo strumento esclusivamente
materiale di consumo, accessori e ricambi originali Hilti oppure altri prodotti di pari qualità.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gratuita o alla sostituzione delle parti
difettose per l'intera durata dello strumento. Le parti sottoposte a normale usura non rientrano
nei termini della presente garanzia.
Si escludono ulteriori rivendicazioni, se non diversamente disposto da vincolanti
prescrizioni nazionali. In particolare Hilti non si assume alcuna responsabilità per
eventuali difetti o danni accidentali o consequenziali diretti o indiretti, perdite o
costi relativi alla possibilità/impossibilità d'impiego dello strumento per
qualsivoglia ragione. Si escludono espressamente tacite garanzie per l'impiego o
l'idoneità per un particolare scopo.
Per riparazioni o sostituzioni dello strumento o di singoli componenti e subito dopo aver
rilevato qualsivoglia danno o difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia
SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo corriere.
Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia che Hilti è tenuta a rispettare;
quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o contemporanee alla
presente, nonché altri accordi scritti e/o verbali relativi alla garanzia.
Salute dell'operatore e sicurezza
Informazioni sulla rumorosità
Inchiodatrice a propulsore
Tipo: DX 450
Modello: Serie
Calibro: 6.8/11 giallo
Impostazione della potenza: 2
Applicazione: Fissaggio di X-CR14 P8
su acciaio da 10 mm (390 MPa)
Valori dichiarati di rumorosità misurati ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE
in combinazione con E DIN EN 15895
Livello di potenza sonora: L
WA, 1s
1
111 dB(A)
Livello di pressione sonora sul posto di lavoro: L
pA, 1s
2
105 dB(A)
Livello di pressione acustica d'emissione: L
pC, peak
3
137 dB(C)
Condizioni di esercizio e installazione:
Installazione e uso del bullonatore secondo E DIN EN 15895-1 nell'ambiente di prova
poco riflettente dell'azienda Müller-BBM GmbH. Le condizioni dell'ambiente di prova
sono conformi a DIN EN ISO 3745.
Procedura della prova:
Procedura su superficie avvolgente all'aperto con fondo riflettente ai sensi di E DIN EN
15895, DIN EN ISO 3745 e DIN EN ISO 11201.
OSSERVAZIONE: le emissioni sonore misurate e la relativa incertezza di misura
rappresentano il limite superiore dei valori di riferimento della rumorosità stimati per le
misurazioni.
Da condizioni di lavoro diverse possono derivare differenti valori di emissione.
1
± 2 dB (A)
2
± 2 dB (A)
3
± 2 dB (C)
Vibrazioni
Il valore di vibrazioni complessivo fissato secondo 2006/42/EC non supera i 2,5 m/s
2
.
Per ulteriori informazioni in merito alla salute dell'operatore e alla sicurezza è possibile
consultare la pagina Internet Hilti www.hilti.com/hse
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Hilti DX 450 Operating Instructions Manual

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue