Ryobi ETS-1825 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
ETS-1825
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
HU
CZ
RU
RO
PL
®
SCIE SUR TABLE MANUEL D’UTILISATION 1
TABLE SAW USER’S MANUAL 10
TISCHSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
SIERRA DE SOBREMESA MANUAL DE UTILIZACIÓN 28
SEGA DA TAVOLO MANUALE D’USO 37
MESA DE SERRA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 47
TAFELCIRKELZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 56
BORDSÅG INSTRUKTIONSBOK 66
BORDSAV BRUGERVEJLEDNING 75
BORDSAG BRUKSANVISNING 83
PENKKISAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 91
ΕΠΙΤΡΑΠΕΙ ΠΡΙΝΙ ∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ 99
ASZTALI KÖRFŰRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTA 109
STOLOVÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 119
èàãúçõâ ëíÄçéä êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
128
FERĂSTRĂU CU MASĂ MANUAL DE UTILIZARE 137
PIŁA STOŁOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 147
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page A1
Fig. 1
Fig. 2
7
23
24
25
26
28
29
31
30
9
29
32
3
2
4
10
34
6
27
33
4
5
1
19
17
18
20
13
15
21
14
12
16
11
10
9
6
8
7
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 5-1 Fig. 5-2
32
34
22
Fig. 6 Fig. 7-1
Fig. 7-2 Fig. 7-3
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11-1
35
36
10
13
15
38
39 37
Fig. 11-2 Fig. 12
Fig. 13-1
Fig. 13-2
Fig. 13-3 Fig. 14
Fig. 14-1 Fig. 14-2
3 - 5 mm
40
50 mm
Fig. 14-1 Fig. 14-2
Fig. 15 Fig. 16
24
17
41
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρµλγηση και τη θέση σε λειτυργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page A7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AUX SCIES SUR TABLE
AVERTISSEMENT
Le couteau diviseur ne doit pas être plus épais que
la denture, ni plus fin que l'épaisseur de la lame.
Assurez-vous que la lame de scie choisie est adaptée
au matériau à couper. La vitesse maximale de la
lame utilisée ne doit pas être inférieure à la vitesse
maximale de rotation de la scie et doit être adaptée
au matériau à couper. N’utilisez pas de lames
en acier rapide.
Utilisez votre scie sur table uniquement pour couper
du bois et des produits de même type.
Utilisez le poussoir pour faire avancer la pièce à
usiner à travers la lame. Veillez à ranger le poussoir
avec votre scie lorsque vous ne l'utilisez pas.
Utilisez un système d'aspiration de la poussière
lorsque vous effectuez des coupes.
Rangez les outils dont vous ne vous servez pas.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être
rangés dans un endroit sec fermé à clé, hors de
portée des enfants.
Installez un système d’aspiration de la poussière.
Si votre outil est livré avec un aspirateur/collecteur de
poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement
installé et utilisé.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état.
Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de
la prise. Veillez à maintenir le cordon d’alimentation
éloigné de toute source de chaleur, d’huile et de tout
objet tranchant.
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites,
faites preuve de bon sens et n’utilisez pas votre outil
lorsque vous êtes fatigué.
Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation et,
s'il est endommagé, faites-le réparer par un Centre
Service Agréé Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état
des rallonges et remplacez-les si elles sont
endommagées.
Faites réparer votre outil par un technicien qualifié.
Cet outil électrique est conforme aux règles de
sécurité en vigueur. Les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié et avec des
pièces de rechange d'origine. Le non-respect de cette
consigne risquerait de mettre l'utilisateur en danger.
Utilisez des rallonges d'extérieur. Lorsque vous
travaillez à l'extérieur, utilisez uniquement des
rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Alimentation 110 V / 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 1800 W
Courant nominal 7,5 A
Vitesse à vide 4800 tours/min
Arbre 30 mm
Diamètre de lame 250 mm
Épaisseur de lame 1,8 mm
Profondeur max. de coupe à 90° 90 mm
Profondeur max. de coupe à 45° 62 mm
DESCRIPTION
1. RALLONGE DE TABLE
2. GUIDE DE COUPE PARALLÈLE
3. BUTÉE AUXILIAIRE
4. PROTÈGE-LAME
5. COUTEAU DIVISEUR
6. GUIDE DE COUPE D'ONGLET
7. SUPPORT EXTENSIBLE
8. TABLE
9. BUTOIRS
10. POUSSOIR
11. BASE
12. INTERRUPTEUR
13. LEVIER DE BLOCAGE DE LA LAME
14. PIÈTEMENT
15. MANETTE DE RÉGLAGE DE LA LAME
(MONTÉE / DESCENTE / INCLINAISON)
16. RAIL DE GUIDAGE AVANT
17. MANETTE DE BLOCAGE DU GUIDE DE
COUPE PARALLÈLE
18. POIGNÉE DE MAINTIEN
19. INDICATEUR DU GUIDE DE COUPE PARALLÈLE
20. COMPARTIMENT DE RANGEMENT DES
ACCESSOIRES
21. PIED RÉGLABLE
22. LEVIER DE BLOCAGE DES PIEDS
23. COULISSES
24. VIS
25. ENJOLIVEURS
26. RONDELLES
27. ROULETTES
28. VIS À ÉPAULEMENT
29. VIS AVEC RONDELLE
30. VIS BOUTON
31. ÉCROUS
32. CLÉ DE SERVICE HEXAGONALE
33. LAME
34. CLÉ
35. RAIL DE GUIDAGE ARRIÈRE
36. CROCHET ARRIÈRE
3
F
GB D E
Français
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page 3
MONTAGE
Baissez les pieds vers le sol avec votre main droite
[6] et tirez dans la même direction la poignée de
maintien avec votre main droite jusqu'à ce que la scie
sur table soit posée sur le sol [7].
GUIDE DE COUPE D'ONGLET (6)
La scie sur table est livrée avec le guide de coupe
d'onglet déjà monté. Si un réglage est nécessaire,
alignez les encoches de la partie en plastique du guide
avec les encoches du support aluminium et maintenez
l'ensemble à l'aide de boulons. Les encoches de la partie
en plastique permettent à l'utilisateur de déplacer celle-ci
de 12 mm vers la droite ou vers la gauche.
MONTAGE DE LA BUTÉE AUXILIAIRE (3)
Pour monter la butée auxiliaire, vous avez besoin
des pièces suivantes : butée auxiliaire, écrou
hexagonal (31), vis bouton (30).
Insérez une vis bouton dans le trou situé sur le guide
de coupe parallèle. Vissez l'écrou hexagonal sur la vis
en le tournant d'un ou deux tours. Suivez la même
procédure pour les deux autres vis et écrous (Fig. 7-1).
Faites glisser la butée auxiliaire au-dessus des
écrous (Fig. 7-2).
Installez l'ensemble sur la table. Alignez la butée
auxiliaire avec la lame puis serrez les trois vis bouton
(Fig. 7-3).
Remarque : lorsque vous fixez la butée auxiliaire sur
le guide de coupe parallèle, il peut s'avérer
nécessaire de régler les écrous hexagonaux du guide
de coupe parallèle pour que la butée auxiliaire
coulisse facilement sur les rails de guidage.
BRANCHEMENT DE LA SCIE
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
N'EXPOSEZ PAS VOTRE OUTIL À LA PLUIE
ET NE L'UTILISEZ PAS DANS DES ENDROITS
HUMIDES.
Si la fiche n'est pas adaptée à la prise, ne la modifiez
pas mais faites installer une prise adéquate par un
technicien qualifié.
Un cordon d'alimentation endommagé ou usé doit être
remplacé ou réparé immédiatement.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE
Un interrupteur magnétique (12) est situé sur la partie
avant gauche de la base (11) de la table. Pour mettre la
scie en marche, soulevez le couvercle où est situé l'arrêt
coup de poing (gros bouton ROUGE) pour débloquer
le système de verrouillage et pour avoir accès à
l'interrupteur marche/arrêt.
Appuyez sur le bouton I pour mettre en marche la scie et
sur le bouton O pour l'arrêter. En cas d'urgence, appuyez
fortement sur l'arrêt coup de poing pour arrêter la scie,
ce qui bloque le couvercle.
MONTÉE / DESCENTE DE LA LAME
La manette de réglage de la lame (15) permet de faire
monter et descendre la lame (33) (Fig. 8). Déplacez-la
vers la droite pour faire descendre la lame et vers la
gauche pour la faire monter.
AVERTISSEMENT
LE LEVIER DE BLOCAGE DE LA LAME (13)
DOIT ÊTRE BLOQUÉ PENDANT TOUTES LES
OPÉRATIONS DE COUPE.
INCLINAISON DE LA LAME
Desserrez le levier de blocage de la lame (13) et tournez
la manette de réglage de la lame (15) jusqu'à ce que la
lame soit à l'angle désiré, puis resserrez le levier.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES DU GUIDE
DE COUPE D'ONGLET
Lors d'une coupe transversale droite (lame à 90° par
rapport à la table), le guide de coupe d'onglet peut être
utilisé dans l'une ou l'autre des rainures de la table.
Lors de coupes transversales en biais (lame inclinée),
utilisez le guide de coupe d'onglet uniquement dans la
rainure droite de la table, la lame étant inclinée de façon
à ne pas entrer en contact avec le guide de coupe
d'onglet ou vos mains.
AJUSTEMENT DES PRÉ-RÉGLAGES
ANGULAIRES À 45 OU 90° (Fig. 9)
Votre scie comprend des pré-réglages angulaires vous
permettant de positionner rapidement et précisément la
lame à 90° et 45° par rapport à la table. Suivez les
instructions suivantes pour ajuster les pré-réglages
angulaires :
DÉBRANCHEZ LA SCIE.
Montez la lame à sa hauteur maximale.
5
F
GB D E
Français
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page 5
ASSEMBLY
TO INSTALL RIP FENCE (2) (Fig. 6)
To install the rip fence, place the rear lip (36) on the rear
rail (35) and pull slightly toward the front of the unit.
Lower front end onto the guide surfaces on top of the
front rail (16). Check for a smooth gliding action.
Swing the locking handle (17) down to automatically align
and secure the fence.
CLOSING THE LEG STAND (14) (Fig. 5-1)
Standing to the side of the table saw, grasp the table
tilt handle (18) with your left hand. Tilt the table saw to
the your left and grasp the grip with your right hand.
Gently lower the table saw on its side.
With your right hand on the grip, use your left hand to
release the leg stand latch.
Once the leg stand is released from the table saw
base, ease the legs of the leg stand toward the floor.
Place your left hand palm up near the bumper and lift
the lower leg of the leg stand up until it locks into place.
OPENING THE LEG STAND (Fig. 5-2)
Standing to the side of the table saw, use your left
hand to pull the leg stand latch towards you.
Once the leg stand is released from the table saw
base, ease the legs of the leg stand toward the floor.
Grasp the grip firmly with your right hand. Keeping
your left hand clear of the leg stand, pull the leg stand
up until it locks into place.
With your left hand firmly on the table tilt handle,
grasp the grip with your right hand.
Push the leg stand towards the ground with your right
hand and pull in the same direction with your left
hand until the table saw is in an upright position.
MITRE GAUGE (6)
The miter gauge is shipped assembled. Align the slotted
holes on the plastic plate with the notches of the
aluminum, bracket, Screw the plastic plate onto the
bracket with knobs. The slotted holes allow the user to
adjust the plate leftor right by 12 mm.
ASSEMBLING AUXILIARY FENCE (3)
Spare parts contain: Auxiliary Fence, Hex Nut (31),
Knob screw (30).
Insert a knob bolt through the hole of rip fence body.
Screw the hex nut onto the bolt by just one or two
turns. Follow the same direction for the other two
bolts and hex nuts (Fig. 7-1).
Slide aux. fence over nuts (Fig. 7-2).
Install the assembly onto the table. Align the auxiliary
fence with the table and then tighten the three knob
bolts (Fig. 7-3).
Note: While fixing the auxiliary fence on to the fence,
users may need to rotate the hex nuts to have the
nuts pass through groove.
CONNECTION SAW TO POWER SOURCE
POWER CONNECTIONS
WARNING
DO NOT EXPOSE THE TOOL TO RAIN OR
OPERATE THE TOOL IN DAMP LOCATIONS.
Do not modify the plug provided if it will not fit the outlet,
have the proper outlet installed by qualified electrician.
Repair or replace damaged or worn cord immediately.
OPERATING CONTROLS AND ADJUSTEMENTS
STARTING AND STOPPING SAW
Magnetic switch (12) is located on the left front side of
cabinet (11). To start the saw, push the big RED button
upward to release the safety locking, so you can reach
the on/off button.
Push button I to turn on the saw. To stop the saw push
the button O. While in emergency, press the big red
button hard to turn off the saw and lock the safety cover
at the same time.
BLADE RAISING AND LOWERING CONTROL
To raise or lower the saw blade (33), turn hand wheel (15)
by handle (Fig. 8). Turning the handle clockwise lowers
the blade and turning the handle counterclockwise raises
the blade.
WARNING
THE BLADE TILTING LOCK LEVER (13) MUST
BE LOCKED DURING ALL CUTTING
OPERATIONS.
BEVEL TILTING CONTROL
Loosen blade tilting lock lever. Rotate the wheel until the
blade is at the desired angle and tighten lock lever.
13
GB
F D E
English
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page 13
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR TISCHSÄGEN
Der Arbeitsbereich muss STETS gut belüftet sein.
Entfernen Sie regelmäßig den Staub. Entfernen Sie
die im Inneren der Säge angehäuften Sägespäne,
um Brandrisiken zu vermeiden.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten
Sägeblätter.
Wechseln Sie die abnehmbare Blende aus, wenn
diese abgenutzt ist.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Sägeblätter.
WARNUNG
Das Führungsmesser darf weder dicker als die
Verzahnung noch dünner als das Sägeblatt sein.
Vergewissern Sie sich, dass das gewählte Sägeblatt
dem zu schneidenden Material entspricht. Die maxi-
male Drehzahl des verwendeten Sägeblatts darf nicht
unter der maximalen Drehzahl der Säge liegen und
muss dem zu bearbeitenden Material entsprechen.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Schnellstahl.
Verwenden Sie Ihre Tischsäge nur zum Sägen von
Holz und Holzprodukten.
Verwenden Sie den Stößel, um das Werkstück durch
das Sägeblatt zu schieben. Bewahren Sie den Stößel
immer mit Ihrer Säge auf, wenn Sie sie nicht
verwenden.
Verwenden Sie beim Schneiden ein
Staubabsaugsystem.
Räumen Sie momentan nicht verwendete Geräte
stets auf. Nicht verwendete Geräte müssen an einem
trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Installieren Sie ein Staubabsaugsystem. Wenn Ihr
Gerät mit einer Staubabsaugvorrichtung geliefert wird,
muss diese Vorrichtung korrekt installiert und
verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Ziehen Sie nicht am
Kabel, um den Stecker von der Steckdose zu
entfernen. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl und
scharfkantigen Objekten gerät.
Bleiben Sie stets wachsam. Achten Sie darauf,
was Sie tun, machen Sie sich stets der Gefahren
bewusst und verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie
müde sind.
Prüfen Sie das Stromkabel regelmäßig. Falls es
beschädigt ist, müssen Sie es von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren lassen.
Die Verlängerungskabel müssen ebenfalls
regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden,
wenn sie beschädigt sind.
Lassen Sie Ihr Gerät von einem qualifizierten Techniker
reparieren. Dieses elektrische Gerät entspricht den
gültigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen müssen
von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden
und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu
einer Gefährdung des Bedieners führen.
Verwenden Sie Verlängerungskabel, die für die
Verwendung im Freien geeignet sind. Verwenden Sie
beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung im
Freien konzipierte Verlängerungskabel.
PRODUKTDATEN
Stromversorgung 110 V / 230 V ~ 50 Hz
Nennleistung 1800 W
Nennstromstärke 7,5 A
Leerlaufgeschwindigkeit 4800 U/min
Spindel 30 mm
Sägeblattdurchmesser 250 mm
Sägeblattdicke 1,8 mm
Max. Schnitttiefe bei 90° 90 mm
Max. Schnitttiefe bei 45° 62 mm
BESCHREIBUNG
1. TISCHVERLÄNGERUNG
2. PARALLELSCHNITTFÜHRUNG
3. HILFSANSCHLAG
4. SÄGEBLATTABDECKUNG
5. FÜHRUNGSMESSER
6. GEHRUNGSFÜHRUNG
7. AUSZIEHBARE HALTERUNG
8. SÄGETISCH
9. PUFFER
10. STÖSSEL
11. BASIS
12. EIN-/AUS-SCHALTER
13. SPERRHEBEL DES SÄGEBLATTS
14. TISCHGESTELL
15. VERSTELLHEBEL DES SÄGEBLATTS
(HEBEN / SENKEN / NEIGEN)
16. VORDERE FÜHRUNGSSCHIENE
17. SPERRHEBEL DER PARALLELSCHNITTFÜHRUNG
20
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page 20
BESCHREIBUNG
18. HALTEGRIFF
19. ANZEIGER DER PARALLELSCHNITTFÜHRUNG
20. FACH ZUR AUFBEWAHRUNG
DER ZUBEHÖRTEILE
21. VERSTELLBARER FUSS
22. SPERRHEBEL DER FÜSSE
23. GLEITFÜHRUNGEN
24. SCHRAUBEN
25. ZIERKAPPEN
26. UNTERLEGSCHEIBEN
27. ROLLEN
28. SCHRAUBEN MIT ANSATZ
29. SCHRAUBEN MIT UNTERLEGSCHEIBEN
30. KNOPFSCHRAUBEN
31. MUTTERN
32. SECHSKANT-BEDIENUNGSSCHLÜSSEL
33. SÄGEBLATT
34. SCHLÜSSEL
35. RÜCKWÄRTIGE FÜHRUNGSSCHIENE
36. RÜCKWÄRTIGER HAKEN
37. SCHRAUBE ZUR EINSTELLUNG
DES SÄGEBLATTS AUF 90°
38. SCHRAUBE ZUR EINSTELLUNG
DES SÄGEBLATTS AUF 45°
39. BLENDE
40. RILLE DER GEHRUNGSFÜHRUNG
41. KLEMMSCHRAUBE
MONTAGE
Nehmen Sie die Basis der Tischsäge, die Bestandteile und
die Zubehörteile aus ihrer Verpackung. Überprüfen Sie,
dass kein Teil der Teileliste oder der Abbildungen fehlt.
MONTAGE DER ROLLEN UND ZIERKAPPEN
Nehmen Sie die folgenden Teile aus dem Karton:
- 2 Rollen (27)
- 2 Zierkappen (25)
- 4 Unterlegscheiben (26)
- 2 Schrauben mit Ansatz (28)
Stellen Sie die gerade Seite der Tischsäge auf
den Boden. Führen Sie einen Schraubendreher oder
einen großen Nagel in das Loch in der Achsenmitte ein,
um die Achse zu fixieren (Abb. 3-1).
Lösen Sie die Schrauben auf jeder Seite der Achse ,
indem Sie die Schrauben nach links drehen.
Anmerkung: Entfernen Sie die beiden Schrauben
nicht gleichzeitig, um zu verhindern, dass die Achse
aus den Schlitzen des Sägetisches tritt.
Setzen Sie eine Rolle und zwei Unterlegscheiben
auf die Schraube mit Ansatz, indem Sie folgende
Reihenfolge einhalten: Unterlegscheibe, Rolle,
Unterlegscheibe.
Führen Sie die gesamten Teile - Schraube mit Ansatz,
Rolle und Unterlegscheiben - in die Achse ein und
ziehen Sie sie fest an (Abb. 3-2).
Setzen Sie eine Zierkappe auf den hohlen Teil der
Rolle und drücken Sie leicht auf die Zierkappe,
um sie zu befestigen.
Anmerkung: Bewahren Sie die kleinen Schrauben auf,
die Sie von der Achse entfernt haben, um sie wieder
verwenden zu können, falls Sie die Rollen abziehen
sollten. Um in aller Sicherheit zu arbeiten, überprüfen
Sie stets, ob die Schrauben auf beiden Seiten der
Achse vorhanden sind und die Achse halten.
MONTAGE DER PUFFER (9) (Abb. 3-3)
Stellen Sie die gerade Seite der Tischsäge auf
den Boden.
Fixieren Sie die Puffer, indem Sie die entsprechenden
Schrauben fest anziehen.
MONTAGE DER AUSZIEHBAREN HALTERUNG (7)
Nehmen Sie die ausziehbare Halterung aus ihrer
Verpackung und vergewissern Sie sich, dass Sie alle auf
der Teileliste stehenden Bestand- und Zubehörteile haben.
Führen Sie eine Gleitführung (23) in jede
Befestigungslasche ein; vergewissern Sie sich,
dass das Loch für die Schraube nach außen zeigt.
Führen Sie eine Schraube in jede Gleitführung ein
(Abb. 4-1).
Setzen Sie die ausziehbare Halterung auf die
Gleitführungen und befestigen Sie sie mit den
Schrauben (24) und Unterlegscheiben (Abb. 4-2).
MONTAGE DER PARALLELSCHNITT-
FÜHRUNG (2) (Abb. 6)
Zur Montage der Parallelschnittführung setzen Sie den
rückwärtigen Haken (36) der Führung auf die rückwärtige
Führungsschiene (35) und befestigen Sie ihn durch
leichtes Ziehen. Senken Sie den vorderen Teil der
Parallelschnittführung, um ihn auf die vordere
Führungsschiene (16) zu setzen. Überprüfen Sie, ob die
Parallelschnittführung leicht gleitet. Senken Sie den
Sperrhebel der Parallelschnittführung (17), um die
Führung automatisch auszurichten und in dieser Stellung
zu behalten.
21
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page 21
MONTAGE
ZUSAMMENKLAPPEN DER TISCHBEINE (14)
(Abb. 5-1)
Stehen Sie auf einer Seite der Tischsäge und fassen
Sie den Haltegriff (18) mit Ihrer rechten Hand an
[Schritt 1]. Kippen Sie die Tischsäge nach links und
fassen Sie ein Tischbein mit ihrer rechten Hand an [2].
Stellen Sie die Tischsäge auf ihre Seite [3].
Halten Sie das Tischbein weiterhin mit Ihrer rechten
Hand und entblocken Sie den Sperrhebel der
Tischbeine mit Ihrer linken Hand [4].
Sie können dann das Tischgestell der Säge senken,
um die Tischbeine auf den Boden zu stellen [5].
Bewegen Sie Ihre linke Hand in die Nähe der Puffer
[6] und heben Sie die Tischbeine mit Ihrer rechten
Hand hoch, bis sie gegen den Tisch geklappt sind {7].
AUFKLAPPEN DER TISCHBEINE (Abb. 5-2)
Stehen Sie auf einer Seite der Tischsäge und ziehen
Sie den Sperrhebel der Tischbeine mit Ihrer linken
Hand in Ihre Richtung (1].
Sie können dann das Tischgestell der Säge aufklappen
und die Tischbeine auf den Boden stellen [2].
Fassen Sie ein Tischbein mit Ihrer rechten Hand an [3].
Heben Sie das Tischgestell mit Ihrer rechten Hand hoch,
bis es in der aufgeklappten Stellung blockiert ist [4].
Halten Sie den Haltegriff fest mit Ihrer linken Hand
und das Tischbein mit Ihrer rechten Hand [5].
Senken Sie die Tischbeine mit Ihrer rechten Hand bis
zum Boden [6] und ziehen Sie dann den Haltegriff mit
Ihrer rechten Hand in dieselbe Richtung, bis die
Tischsäge auf den Boden gestellt ist [7].
GEHRUNGSFÜHRUNG (6)
Die Tischsäge wird mit der bereits montierten
Gehrungsführung geliefert. Falls eine Einstellung
notwendig ist, richten Sie die Kerben des Kunststoffteils
der Führung mit den Kerben der Aluminiumhalterung aus
und halten Sie das Ganze mit Bolzen fest. Anhand der
Kerben des Kunststoffteils kann der Benutzer diesen Teil
um 12 mm nach rechts oder nach links verschieben.
MONTAGE DES HILFSANSCHLAGS (3)
Zur Montage des Hilfsanschlags brauchen Sie
folgende Teile: Hilfsanschlag, Sechskantmutter (31),
Knopfschraube (30).
Führen Sie eine Knopfschraube in das Loch auf der
Parallelschnittführung ein. Schrauben Sie die
Sechskantmutter mit einer oder zwei Umdrehungen auf
die Schraube auf. Gehen Sie in gleicher Weise für die
zwei anderen Schrauben und Muttern vor (Abb. 7-1).
Verschieben Sie den Hilfsanschlag oberhalb der
Muttern (Abb. 7-2).
Montieren Sie die gesamte Einheit auf dem Tisch.
Richten Sie den Hilfsanschlag mit dem Sägeblatt aus
und ziehen Sie dann die drei Knopfschrauben an
(Abb. 7-3).
Anmerkung: Wenn Sie den Hilfsanschlag auf der
Parallelschnittführung befestigen, kann es manchmal
notwendig sein, die Sechskantmuttern der Parallel-
schnittführung einzustellen, damit der Hilfsanschlag
auf den Führungsschienen leicht gleitet.
ANSCHLIESSEN DER SÄGE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
WARNUNG
SETZEN SIE IHR GERÄT NIEMALS DEM
REGEN AUS UND VERWENDEN SIE ES
NICHT AN FEUCHTEN ORTEN.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, ändern
Sie diese nicht, sondern lassen Sie eine entsprechende
Steckdose von einem qualifizierten Techniker installieren.
Ein beschädigtes oder abgenutztes Stromkabel muss
sofort ausgewechselt oder repariert werden.
BETRIEB UND EINSTELLUNGEN
EIN- UND AUSSCHALTEN DER SÄGE
Ein magnetischer Ein-/Aus-Schalter (12) befindet sich
vorne links auf der Basis (11) des Tisches. Um die Säge
einzuschalten, heben Sie den Deckel hoch, auf dem sich
der Notausschalter (großer ROTER Knopf) befindet,
um das Sperrsystem freizugeben und Zugang zum
Ein-/Aus-Schalter zu haben.
Drücken Sie auf den Knopf ("I"), um die Säge
einzuschalten, und auf den Knopf ("O"), um sie
auszuschalten. Im Notfall drücken Sie fest auf den
Notausschalter, um die Säge zu stoppen, wodurch der
Deckel blockiert wird.
ANHEBEN / SENKEN DES SÄGEBLATTS
Mit dem Verstellhebel des Sägeblatts (15) können Sie
das Sägeblatt (33) anheben und senken (Abb. 8).
Verschieben Sie zum Senken des Sägeblatts den Hebel
nach rechts und zum Anheben nach links.
22
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:04 Page 22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA LAS SIERRAS DE SOBREMESA
Utilice el empujador para hacer avanzar la pieza
trabajada a través de la hoja. Guarde el empujador
con la sierra cuando no lo utilice.
Utilice un sistema de aspiración del polvo cuando
realice cortes.
Guarde las herramientas cuando no las utilice.
Cuando no se utilizan, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco y cerrado con llave, fuera
del alcance de los niños.
Instale un sistema de aspiración del polvo. Si la
herramienta se entrega con un dispositivo
aspirador/colector de polvo, cerciórese de que esté
correctamente instalado y que se utiliza como
corresponde.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté en
buenas condiciones. No tire del cable para
desenchufarlo de la toma. Mantenga el cable de
alimentación alejado de toda fuente de calor, aceite y
objetos con bordes cortantes.
No se descuide. Concéntrese en lo que está
haciendo, tenga sentido común y no utilice el aparato
cuando esté cansado.
Controle a menudo el cable de alimentación eléctrica.
Si está deteriorado o dañado, debe hacerlo reparar
en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. Verifique a
menudo el estado de las alargaderas y cámbielas en
cuanto sea necesario.
Haga reparar la máquina por un técnico cualificado.
Este aparato eléctrico responde a las reglas de
seguridad vigentes. Las reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico cualificado, utilizando piezas
de recambio originales. El incumplimiento de esta
indicación haría correr riesgos innecesarios al usuario.
Utilice alargaderas de exterior. Cuando trabaje al
aire libre, utilice exclusivamente alargaderas
diseñadas para tal fin.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Alimentación eléctrica 230 V / 110 V ~ 50 Hz
Potencia nominal 1800 W
Corriente nominal 7,5 A
Velocidad sin carga 4800 r.p.m.
Árbol 30 mm
Diámetro de la hoja 250 mm
Grosor de la hoja 1,8 mm
Profundidad máxima de corte a 90° 90 mm
Profundidad máxima de corte a 45° 62 mm
DESCRIPCIÓN
1. EXTENSIÓN DE MESA
2. GUÍA DE CORTE PARALELO
3. TOPE AUXILIAR
4. PROTECTOR DE HOJA
5. CUCHILLA DIVISORA
6. GUÍA DE CORTE DE INGLETES
7. SOPORTE EXTENSIBLE
8. MESA
9. TOPES
10. EMPUJADOR
11. BASE
12. INTERRUPTOR
13. PALANCA DE BLOQUEO DE LA HOJA
14. PIES
15. PALANCA DE AJUSTE DE LA HOJA
(SUBIDA / BAJADA / INCLINACIÓN)
16. RIEL DE GUÍA DELANTERO
17. MANECILLA DE BLOQUEO DE LA GUÍA
DE CORTE PARALELO
18. EMPUÑADURA
19. INDICADOR DE LA GUÍA DE CORTE PARALELO
20. COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LOS
ACCESORIOS
21. PIE AJUSTABLE
22. PALANCA DE BLOQUEO DE LOS PIES
23. CORREDERAS
24. TORNILLO
25. EMBELLECEDORES
26. ARANDELAS
27. RUEDAS
28. TORNILLO CON RESALTO
29. TORNILLO CON ARANDELA
30. TORNILLO BOTÓN
31. TUERCAS
32. LLAVE DE SERVICIO HEXAGONAL
33. HOJA
34. LLAVE
35. RIEL DE GUÍA TRASERO
36. GANCHO TRASERO
37. TORNILLO DE AJUSTE DE LA HOJAA 90°
38. TORNILLO DE AJUSTE DE LA HOJAA 45°
39. CUBREHOJA
40. RANURA DE LA GUÍA DE CORTE DE INGLETES
41. TORNILLO DE APRIETE
30
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 30
MONTAJE
GUÍA DE CORTE DE INGLETES (6)
La sierra de sobremesa se entrega con la guía de corte
de ingletes ya montada. Si necesita realizar un ajuste,
alinee las muescas de la parte de plástico de la guía con
las muescas del soporte de aluminio y sujete el conjunto
con pernos. Las muescas de la parte de plástico
permiten desplazar esta parte 12 mm hacia la derecha o
hacia la izquierda.
MONTAJE DEL TOPE AUXILIAR (3)
Para montar el tope auxiliar, necesita las siguientes
piezas: tope auxiliar, tuerca hexagonal (31), tornillo
botón (30).
Coloque un tornillo botón en el orificio situado en la guía
de corte paralelo. Enrosque la tuerca hexagonal en el
tornillo girándola una vuelta o dos. Repita la operación
con los otros dos tornillos y tuercas (Fig. 7-1).
Haga deslizar el tope auxiliar por encima de las
tuercas (Fig. 7-2).
Coloque el conjunto sobre la mesa. Alinee el tope
auxiliar con la hoja y apriete los tres tornillos botón
(Fig. 7-3).
Observación: cuando fije el tope auxiliar en la guía
de corte paralelo, puede resultar necesario ajustar las
tuercas hexagonales de la guía de corte paralelo
para que el tope auxiliar se deslice fácilmente en los
rieles de guía.
ENCHUFAR LA SIERRA
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
NO EXPONGA LA HERRAMIENTA A LA LLUVIA
Y NO LA UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
Si el enchufe no corresponde a la toma, no lo modifique,
haga instalar una toma adecuada por un técnico
cualificado.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado o
gastado debe reemplazarlo o repararlo inmediatamente.
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA
SIERRA
Un interruptor magnético (12) está situado en la parte
delantera izquierda de la base (11) de la mesa.
Para poner en marcha la sierra, levante la tapa donde se
encuentra el botón de parada de emergencia (gran botón
ROJO) para desbloquear el sistema de bloqueo y
acceder al interruptor marcha/parada.
Presione el botón I para poner en marcha la sierra y el
botón O para pararla. En caso de emergencia, presione
fuertemente el botón de parada de emergencia para
parar la sierra, lo que bloqueará la tapa.
SUBIDA / BAJADA DE LA HOJA
La manecilla de ajuste de la hoja (15) permite subir y bajar
la hoja (33) (Fig. 8). Desplacela hacia la derecha para
bajar la hoja y hacia la izquierda para subirla (Fig. 16).
ADVERTENCIA
LA PALANCA DE BLOQUEO DE LA HOJA (13)
DEBE ESTAR BLOQUEADA DURANTE TODAS
LAS OPERACIONES DE CORTE.
INCLINACIÓN DE LA HOJA
Afloje la palanca de bloqueo de la hoja (13) y gire la
manecilla de ajuste de la hoja (15) hasta el ángulo
deseado, después vuelva a apretar la palanca.
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES DE LA GUÍA
DE CORTE DE INGLETES
Cuando se realiza un corte transversal recto (hoja a 90°
respecto a la mesa), la guía de corte de ingletes puede
utilizarse indistintamente en ambas ranuras de la mesa.
Para los cortes transversales en bies (hoja inclinada),
utilice la guía de corte de ingletes exclusivamente en la
ranura derecha de la mesa, ya que la hoja está inclinada
de suerte que no entre en contacto con la guía de corte
de ingletes o con sus manos.
REGULACIÓN DE LOS PREAJUSTES
ANGULARES A 45 Ó 90° (Fig. 9)
La sierra incluye preajustes angulares que le permiten
colocar rápida y precisamente la hoja a 90° y 45°
respecto a la mesa. Siga las siguientes instrucciones
para regular los preajustes angulares:
DESENCHUFE LA SIERRA.
Suba la hoja hasta su altura máxima.
Afloje la palanca de bloqueo de la hoja (13) y coloque
la hoja a 90°.
Coloque una escuadra combinada en la mesa, con
un lado contra la hoja. Controle que la hoja esté
perpendicular a la mesa. Si no es así, afloje el tornillo
de ajuste de la hoja a 90° (37) dando algunas vueltas
e incline la hoja hasta que se encuentre a 90°
respecto a la mesa. Después, bloquee la palanca de
bloqueo de la hoja y ajuste el tornillo y la tuerca.
32
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 32
FUNCIONAMIENTO
Agarre el soporte extensible y tire de él hasta sacarlo
completamente.
ADVERTENCIA
Las piezas de más de 900 mm de largo pueden
caer de la mesa una vez terminado el corte.
Utilice soportes adicionales como caballetes o
carros de taller para sujetar las piezas largas.
UTILIZACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE MESA (1)
La extensión de mesa permite ampliar la anchura de
la mesa para sujetar las piezas anchas. Coloque la
guía de corte paralelo a …. mm.
Afloje las ruedas de bloqueo de la extensión de mesa
situadas debajo de la extensión corredera girándolas
hacia la izquierda.
Bloquee la guía de corte paralelo en ….mm y utilice
la escala de la extensión para los cortes de ….mm a
…. mm.
Agarre la extensión de mesa corredera y tire de ella.
Vuelva a ajustar las ruedas de bloqueo.
CORTES BÁSICOS
Los cortes básicos incluyen los cortes de cantos y los
cortes transversales, así como una serie de operaciones
elementales. El uso de herramientas eléctricas conlleva
varios peligros propios de su funcionamiento.
Para reducir los riesgos de heridas corporales graves,
lea y cumpla las consignas de seguridad y las
instrucciones de este manual de uso. El incumplimiento
de las consignas de seguridad puede provocar heridas
corporales graves. Las informaciones que figuran a
continuación describen la manera de realizar los cortes
más corrientes con total seguridad.
CORTES TRANSVERSALES
Utilice siempre la guía de corte de ingletes para sujetar la
pieza trabajada y guiarla cuando efectúe un corte
transversal.
Coloque la pieza trabajada contra la guía de corte de
ingletes y avance la guía y la pieza en dirección a
la hoja. La guía de corte de ingletes puede utilizarse
indistintamente en ambas ranuras de la mesa. Cuando
realice un corte en bies (hoja inclinada), utilice la ranura
de mesa que le permitirá colocar la guía de manera que
no moleste sus manos o el protector de hoja durante
el corte. El protector de hoja se debe utilizar siempre.
Inicie suavemente el corte sujetando firmemente la pieza
trabajada contra la guía de corte de ingletes y la mesa.
Una de las reglas fundamentales cuando se utiliza una
sierra consiste en no tocar o detener jamás una pieza
trabajada que no esté sujeta. Agarre la parte de la pieza
que está sujeta y no la que está cortada. Haga avanzar
de manera continua la pieza trabajada y la guía de corte
de ingletes hacia la hoja hasta que la pieza esté cortada
en dos y, después, vuelva a colocar la guía de corte de
ingletes en la posición de inicio. Antes de retirar la pieza
trabajada, desplácela ligeramente en el sentido lateral
para que se libere de la hoja. No agarre nunca una pieza
de madera angosta que no esté sujeta cuando la sierra
está en marcha. Un usuario avisado jamás toca una
pieza de menos de 30 cm.
ADVERTENCIA
NO UTILICE JAMÁS LA GUÍA DE CORTE
PARALELO COMO GUÍA DE CORTE CUANDO
EFECTÚE CORTES TRANSVERSALES.
Para trabajar con más facilidad y seguridad, la guía de
corte de ingletes se puede fijar a un tope auxiliar.
Coloque el tope auxiliar adelante de la guía de corte de
ingletes introduciendo dos tornillos para madera en los
orificios de la guía de corte de ingletes y del tope
previstos para tal efecto.
CORTES PARALELOS
En un corte paralelo, la pieza trabajada se corta en el
sentido de las vetas de la madera o en el sentido
longitudinal, la guía de corte paralelo sirve para
mantener la pieza trabajada y guiarla. La pieza trabajada
debe apoyarse horizontalmente en la mesa, con un
borde contra la guía de corte paralelo. El protector de
hoja se debe utilizar siempre.
Ponga la sierra en marcha y avance la pieza trabajada
en dirección a la hoja, sujetándola contra la guía.
No se ponga en la trayectoria de la hoja. Sujete la pieza
trabajada con ambas manos contra la guía de corte y
hágala avanzar en dirección a la hoja. Después, puede
dirigir la pieza trabajada con una sola mano hacia
la hoja. Una vez terminado el corte, o bien la pieza
trabajada se levanta ligeramente y queda en la mesa ya
que está bloqueada por la parte trasera del protector
de hoja, o bien cae al suelo. No toque nunca la pieza
cortada si la hoja no ha parado de girar (al menos que la
pieza sea suficientemente grande para poder retirarla
con total seguridad). Cuando efectúe un corte paralelo
en una pieza de más de 900 mm, utilice un dispositivo de
sujeción atrás de la sierra para evitar que la pieza
trabajada caiga de la mesa.
35
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 35
NORME DI SICUREZZA
PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA
SICUREZZA, È INDISPENSABILE LEGGERE
ATTENTAMENTE E COMPRENDERE IL
PRESENTE MANUALE D'USO PRIMA DI
UTILIZZARE L'APPARECCHIO. Imparare le
applicazioni dell'apparecchio, i suoi limiti e i suoi
rischi potenziali.
VERIFICARE SEMPRE CHE I PARALAMA SIANO
IN SEDE e in buono stato.
COLLEGARE GLI APPARECCHI A PRESE DI
TERRA. Se l'apparecchio è dotato di una spina a tre
poli, collegarlo ad una presa di corrente a tre fori.
Se si utilizza un adattatore per collegare
l'apparecchio ad una presa a due fori, assicurarsi che
il capocorda dell'adattatore sia collegato a terra.
Non tentare mai di rimuovere il terzo polo della spina.
TOGLIERE LE CHIAVI DI SERRAGGIO. Prima
dell'avvio dell'apparecchio, fare sempre attenzione a
verificare che non sia rimasta inserita alcuna chiave
di serraggio.
MANTENERE PULITO L'AMBIENTE DI LAVORO.
Gli spazi o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
EVITARE GLI AMBIENTI A RISCHIO. Non utilizzare
l'apparecchio elettrico in ambienti umidi o bagnati e
non esporlo alla pioggia. Mantenere ben illuminato
l'ambiente di lavoro.
TENERE DISTANTI BAMBINI ED ESTRANEI.
I bambini e le persone estranee devono rimanere a
debita distanza dall'area di lavoro.
ACCERTARSI CHE IL PROPRIO LABORATORIO
NON RAPPRESENTI UN PERICOLO PER I
BAMBINI, ricorrendo a lucchetti ed interruttori generali.
NON FORZARE L'APPARECCHIO. L'apparecchio
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se
utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
UTILIZZARE L'APPARECCHIO APPROPRIATO.
Non forzare l'apparecchio o un accessorio per
realizzare lavori per i quali non è stato progettato.
INDOSSARE UN ABBIGLIAMENTO ADATTO.
Non indossare vestiti ampi, guanti, cravatte, anelli,
bracciali o altri tipi di gioielli, che potrebbero rimanere
impigliati nelle parti in movimento. Si raccomanda di
indossare calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli
lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati.
INDOSSARE SEMPRE ATTREZZATURE DI
PROTEZIONE ADEGUATE: (1) occhiali di
protezione, (2) dispositivi di protezione uditiva, (3)
una maschera antipolvere, (4) guanti in caso di
manipolazione di lame o materiali ruvidi.
Ogniqualvolta sia possibile, si consiglia caldamente di
trasportare le lame in un contenitore.
CERCARE DI TENERE BEN FERMO IL PEZZO DA
LAVORARE. Se possibile, utilizzare apposite ganasce
o una morsa per fissare il pezzo da lavorare. È più
sicuro che utilizzare le mani ed inoltre, in tal modo,
si può tenere l'apparecchio con entrambe le mani.
MANTENERSI SEMPRE IN POSIZIONE STABILE.
Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non
distendere troppo lontano le braccia.
MANTENERE GLI APPARECCHI IN BUONO
STATO. Per ottenere risultati migliori nel massimo
grado di sicurezza, verificare che gli apparecchi siano
sempre puliti e affilati. Lubrificare e sostituire gli
accessori in base alle istruzioni.
SCOLLEGARE GLI APPARECCHI prima della
manutenzione o della sostituzione di accessori quali
lame, punte, frese, ecc.
UTILIZZARE GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
L'impiego di accessori non adatti può comportare il
rischio di gravi lesioni fisiche.
EVITARE GLI AVVII INVOLONTARI. Prima di collegare
l'apparecchio all'alimentazione elettrica, accertarsi che
l'interruttore si trovi in posizione di "arresto".
NON SALIRE MAI SULL'APPARECCHIO. Vi è il
rischio di ferirsi gravemente se l'apparecchio si ribalta
oppure se si tocca inavvertitamente la lama.
VERIFICARE CHE NON VI SIANO COMPONENTI
DANNEGGIATI. Prima di continuare ad utilizzare
l'apparecchio, verificare se un componente o un
accessorio danneggiato è in grado di continuare a
funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare
l'allineamento dei componenti mobili. Verificare che
non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio
ed altri eventuali fattori importanti per il corretto
funzionamento dell'apparecchio. Provvedere alla
riparazione o sostituzione di un paralama o di altri
componenti danneggiati rivolgendosi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato Ryobi.
SENSO DI AVANZAMENTO: Fare sempre avanzare
il pezzo da lavorare in direzione opposta al senso di
rotazione della lama.
NON ALLONTANARSI MAI DALL'APPARECCHIO
QUANDO È IN FUNZIONE. SPEGNERLO.
Non allontanarsi mai dall'apparecchio prima che si sia
completamente arrestato.
ALCOL, MEDICINALI E DROGHE. Non utilizzare
l'apparecchio sotto l'effetto di alcol o di droghe o nel
caso in cui si stiano assumendo medicinali.
37
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 37
NORME DI SICUREZZA
ACCERTARSI CHE L'APPARECCHIO SIA
SCOLLEGATO DALL'ALIMENTAZIONE
ELETTRICA prima di montare il motore o di
collegarlo all'alimentazione.
AVVERTENZA
La segatura prodotta da alcuni tipi di legno o
prodotti derivati del legno può nuocere alla
salute. Assicurarsi di utilizzare sempre
l'apparecchio in luoghi ben aerati e di impiegare
un adeguato sistema di aspirazione della
polvere. Utilizzare sempre questo tipo di sistema
per segare pezzi di legno.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE
SEGHE DA TAVOLO
AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, è
indispensabile rispettare le norme di sicurezza
fondamentali onde ridurre il rischio di incendi,
di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Prima di
procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggere
attentamente tutte le norme di sicurezza.
Conservare il presente manuale d'uso.
Utilizzare SEMPRE il paralama e il coltello divisore
per tutte le operazioni di taglio diretto. Durante
un'operazione di taglio diretto, la lama attraversa
interamente il pezzo da lavorare, sia nel caso di una
rifilatura che di un taglio trasversale.
Tenere SEMPRE saldamente il pezzo da lavorare
contro la guida di taglio ad ugnatura o la guida di
taglio parallela.
Utilizzare SEMPRE lo spingipezzo per effettuare tagli
paralleli in pezzi stretti. Consultare le istruzioni
contenute nel presente manuale in merito ai tagli
paralleli, per conoscere i dettagli relativi all'utilizzo
dello spingipezzo.
Non effettuare MAI tagli a mano libera, vale a dire
servendosi della mano per mantenere o guidare il
pezzo da lavorare. Per posizionare e guidare il pezzo
da lavorare, utilizzare sempre la guida di taglio
parallela o la guida di taglio ad ugnatura.
Non collocarsi MAI, completamente o in parte, sulla
traiettoria di taglio della lama. Tenere le mani lontano
dalla lama.
Non fare MAI passare per qualsivoglia motivo le mani
dietro o sopra la lama.
TOGLIERE la guida di taglio parallela quando si
effettuano tagli trasversali.
Quando si effettuano tagli trasversali, non utilizzare
MAI la guida parallela come guida di taglio.
SENSO DI AVANZAMENTO: Fare sempre avanzare
il pezzo da lavorare in direzione opposta al senso di
rotazione della lama.
Non tentare MAI di liberare una lama bloccata prima
di avere ARRESTATO la sega. In caso di bloccaggio
della lama, posizionare immediatamente l'interruttore
su "arresto" onde evitare di danneggiare il motore.
SORREGGERE correttamente i pezzi molto grandi o
particolarmente larghi installando i dispositivi idonei
sul retro o sui lati della sega da tavolo.
EVITARE I RISCHI DI RIMBALZO (proiezione del
pezzo da lavorare verso l'utilizzatore):
(1) Assicurarsi che la lama sia affilata.
(2) Verificare che la guida di taglio parallela sia
parallela alla lama.
(3) Accertarsi che il coltello divisore e il paralama
siano stati posizionati prima di qualunque impiego.
(4) Non rilasciare il pezzo da lavorare prima che sia
completamente passato attraverso la lama.
(5) Non effettuare tagli paralleli se il pezzo da
lavorare è piegato o deformato oppure se non
presenta un bordo diritto che si possa collocare
contro l'arresto.
EVITARE le posizioni e gli impieghi complicati che
potrebbero fare scivolare improvvisamente le mani in
direzione della lama.
Non utilizzare MAI solventi per pulire le parti in
plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili
in commercio. Pulire le parti in plastica utilizzando
unicamente un panno morbido e inumidito.
Montare SEMPRE la sega su un supporto prima di
effettuare un taglio.
Non segare MAI metalli o materiali che possono
produrre segatura pericolosa.
Mantenere SEMPRE ben aerato l'ambiente di lavoro.
Evacuare regolarmente la polvere. Onde evitare i
rischi di incendio, togliere la segatura che si deposita
all'interno della sega.
Non utilizzare lame danneggiate o deformate.
Sostituire il paraschegge amovibile quando presenta
segni di usura.
Utilizzare esclusivamente le lame raccomandate dal
produttore.
38
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 38
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE
SEGHE DA TAVOLO
AVVERTENZA
Il coltello divisore non deve essere più spesso
della dentatura, né più sottile dello spessore
della lama.
Accertarsi che la lama scelta sia adatta al materiale
da tagliare. La velocità massima della lama utilizzata
non deve essere inferiore alla velocità massima di
rotazione della sega e deve essere adatta al materiale
da tagliare. Non utilizzare lame in acciaio rapido.
Utilizzare la sega da tavolo esclusivamente per
tagliare legno e prodotti dello stesso tipo.
Utilizzare lo spingipezzo per fare avanzare il pezzo
attraverso la lama. Riporre lo spingipezzo con la sega
quando non lo si utilizza.
Nell'effettuare un taglio, utilizzare un sistema di
aspirazione della polvere.
Riporre gli utensili che non vengono utilizzati. Allorché
non vengono utilizzati, gli utensili devono essere
riposti in un luogo asciutto, chiuso a chiave, lontano
dalla portata dei bambini.
Installare un sistema di aspirazione della polvere.
Nel caso in cui l'apparecchio abbia in dotazione un
aspiratore/collettore di polvere, installarlo ed
utilizzarlo in modo corretto.
Controllare che il cavo d'alimentazione sia sempre in
buono stato. Non tirare mai il cavo d'alimentazione
per scollegarlo dalla presa. Fare attenzione a
mantenere il cavo d'alimentazione lontano da
qualsiasi fonte di calore, olio o oggetto tagliente.
Fare sempre attenzione. Concentrarsi sull'operazione
che si sta svolgendo, agire con buon senso e non
utilizzare mai l'apparecchio quando si è stanchi.
Controllare regolarmente il cavo d'alimentazione e, se
è danneggiato, farlo riparare presso un Centro di
Assistenza Autorizzato Ryobi. Verificare altresì
regolarmente lo stato delle prolunghe e sostituirle nel
caso in cui fossero danneggiate.
Rivolgersi ad un tecnico qualificato per la riparazione
dell'apparecchio. Questo apparecchio elettrico è
conforme alle norme di sicurezza in vigore. Eventuali
riparazioni devono essere effettuate da un tecnico
qualificato, che utilizzerà solo parti di ricambio
originali. La mancata osservanza di questa norma
rischia di mettere in pericolo l'utilizzatore.
Utilizzare prolunghe per esterno. Qualora si lavori
all'esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un
tale impiego.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Alimentazione 110 V / 230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale 1800 W
Intensità nominale 7,5 A
Velocità a vuoto 4.800 giri/min.
Albero 30 mm
Diametro della lama 250 mm
Spessore della lama 1,8 mm
Profondità max. di taglio a 90° 90 mm
Profondità max. di taglio a 45° 62 mm
DESCRIZIONE
1. PROLUNGA DEL PIANO DI LAVORO
2. GUIDA DI TAGLIO PARALLELA
3. ARRESTO AUSILIARIO
4. PARALAMA
5. COLTELLO DIVISORE
6. GUIDA DI TAGLIO AD UGNATURA
7. SUPPORTO ESTENSIBILE
8. PIANO DI LAVORO
9. PARACOLPI
10. SPINGIPEZZO
11. BASE
12. INTERRUTTORE
13. LEVA DI BLOCCAGGIO DELLA LAMA
14. BASE D'APPOGGIO
15. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA LAMA
(SALITA/DISCESA/INCLINAZIONE)
16. GUIDA DI SCORRIMENTO ANTERIORE
17. IMPUGNATURA DI BLOCCAGGIO DELLA GUIDA
DI TAGLIO PARALLELA
18. IMPUGNATURA DI MANTENIMENTO
19. INDICATORE DELLA GUIDA DI TAGLIO
PARALLELA
20. VANO DI RIPONIMENTO DEGLI ACCESSORI
21. PIEDE REGOLABILE
22. LEVA DI BLOCCAGGIO DEI PIEDI
23. GUIDE
24. VITI
25. COPRIMOZZI
26. RONDELLE
27. ROTELLE
28. VITI A SPALLA
29. VITI CON RONDELLA
30. VITI A POMELLO
31. DADI
32. CHIAVE DI SERVIZIO ESAGONALE
33. LAMA
34. CHIAVE
35. GUIDA DI SCORRIMENTO POSTERIORE
36. GANCIO POSTERIORE
39
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 39
DESCRIZIONE
37. VITE DI REGOLAZIONE DELLA LAMAA 90°
38. VITE DI REGOLAZIONE DELLA LAMAA 45°
39. PARASCHEGGE
40. SCANALATURA DELLA GUIDA DI TAGLIO
AD UGNATURA
41. VITE DI SERRAGGIO
MONTAGGIO
Estrarre la base della sega, i componenti e gli accessori
dal relativo imballaggio. Verificare che nessuno degli
elementi riportati sull'elenco degli accessori o sulle
illustrazioni risulti mancante.
MONTAGGIO DELLE ROTELLE E DEI
COPRIMOZZI
Estrarre i seguenti elementi dal cartone di imballaggio:
2 rotelle (27)
2 coprimozzi (25)
4 rondelle (26)
2 viti a spalla (28)
Posizionare il lato destro della sega da tavolo sul
pavimento. Inserire un cacciavite o un grosso chiodo
nel foro situato al centro dell'asse, in modo tale da
fissare quest'ultimo (Fig. 3-1).
Allentare le viti situate su ogni lato dell'asse girandole
verso sinistra.
Nota: Onde evitare che l'asse fuoriesca dalle
fenditure del piano di lavoro della sega,
non rimuovere le due viti contemporaneamente.
Posizionare una rotella e due rondelle sulla vite a
spalla, rispettando il seguente ordine: rondella,
rotella, rondella.
Inserire il gruppo vite a spalla/rotella/rondelle
sull'asse e quindi serrare a fondo (Fig. 3-2).
Posizionare un coprimozzo nella parte cava della rotella
e picchiettare leggermente su di esso per fissarlo.
Nota: Conservare le piccole viti rimosse dall'asse per
poterle riutilizzare qualora si dovessero smontare le
rotelle. Per lavorare in condizioni di massima sicurezza,
verificare sempre che su ogni lato dell'asse vi siano le
viti necessarie a mantenerlo fissato saldamente.
MONTAGGIO DEI PARACOLPI (9) (Fig. 3-3)
Posizionare il lato destro della sega da tavolo sul
pavimento.
Fissare i paracolpi serrando saldamente le viti
corrispondenti.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO ESTENSIBILE (7)
Estrarre il supporto estensibile dal relativo imballaggio ed
assicurarsi di possedere tutti i componenti e gli accessori
riportati nell'elenco degli accessori.
Inserire una guida (23) in ogni staffa di fissaggio,
assicurandosi che il foro per la vite sia rivolto
verso l'esterno.
Inserire una vite in ogni guida (Fig. 4-1).
Posizionare il supporto estensibile sulle guide e fissarlo
mediante le apposite viti (24) e rondelle (Fig. 4-2).
INSTALLAZIONE DELLA GUIDA DI TAGLIO
PARALLELA (2) (Fig. 6)
Per installare la guida di taglio parallela, posizionare il
gancio posteriore (36) della guida sulla guida di
scorrimento posteriore (35) e fissarlo in posizione
tirandolo leggermente. Abbassare la parte anteriore della
guida di taglio parallela, per portarla sulla guida di
scorrimento anteriore (16). Verificare che la guida di taglio
parallela scorra con facilità. Abbassare l'impugnatura di
bloccaggio della guida di taglio parallela (17), per allineare
automaticamente la guida e mantenerla in posizione.
PER RIPIEGARE I PIEDI (14) (Fig. 5-1)
Tenendosi su un lato della sega da tavolo, afferrare
l'impugnatura di mantenimento (18) con la mano
destra [fase 1]. Inclinare la sega da tavolo verso
sinistra ed afferrare l'estremità di un piede con la
mano destra [2]. Adagiare delicatamente la sega da
tavolo sul fianco [3].
Sempre tenendo il piede con la mano destra,
sbloccare la leva di bloccaggio dei piedi con la mano
sinistra [4].
A questo punto è possibile abbassare la base
d'appoggio della sega, per portare i piedi verso il
pavimento [5].
Portare la mano sinistra in prossimità dei paracolpi [6]
e sollevare i piedi del piano di lavoro con la mano
destra, sino a quando non si ripiegheranno contro il
piano stesso [7].
PER APRIRE I PIEDI (Fig. 5-2)
Tenendosi su un lato della sega da tavolo, tirare la
leva di bloccaggio dei piedi verso di sé con la mano
sinistra [1].
A questo punto è possibile aprire la base d'appoggio
della sega e portare i piedi verso il pavimento [2].
Afferrare un piede con la mano destra [3]. Sollevare
la base d'appoggio con la mano destra, sino a
quando non si bloccherà in posizione aperta [4].
40
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
ETS-1825 manual 17/06/04 13:05 Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Ryobi ETS-1825 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente