Candy PVK 640 N Manuale utente

Tipo
Manuale utente
- 1
44000311
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
IT ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
Piani di cottura in vetroceramica
PVK 310
PVK 400
2 -
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environ-
nement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effec-
tuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consomma-
teurs.
Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un profession-
nel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'ins-
tallation, Candy déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance tech-
nique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux
personnes.
PARTIE DESTINEE A L'INSTALLATEUR
. Consignes de sécurité ---------------------------------------2
. Raccordement électrique -------------------------------- 3-5
. Encastrement ---------------------------------------------------6
PARTIE DESTINEE A L'UTILISATEUR
. Recommandations......................................................7
. Fiche technique...........................................................8
. Les foyers ....................................................................9
. Conseils d'utilisation ................................................10
. Utilisation de la table vitrocéramique .....................11
. Entretien de la surface vitrocéramique..............12/13
. Problèmes et solutions ............................................13
SOMMAIRE
INSTALLATION : consignes de sécurité
- 3
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en
vigueur dans le pays d'installation".
La société CANDY décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposi-
tion.
Attention :
• Avant de procéder au raccordement, la tension d'alimentation indiquée au comp-
teur, le réglage du disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de
l'installation doivent être vérifiés.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant
avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant
une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de telle façon que la
prise de courant soit accessible.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une
part, et de l'installation d'autre part.
• Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquen-
ces éventuelles qui pourraient survenir lors de l'usage d'un appareil non relié à la
terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
• Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit impérativement être
réalisée par le Service après-vente ou une personne de qualification similaire.
La table vitrocéramique est livrée sans câble d'alimentation. Elle est équipée d'une
plaque à bornes permettant de choisir le type de raccordement électrique approprié à
l'installation.
La plaque à bornes vous offre plusieurs possibilités de branchement :
. Monophasé 220-240 V2~
. Monophasé 380-415 V1N~
. Triphasé 220-240 V3~
. Triphasé 380-415 V3N~
. Biphasé 380-415 V2N~
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
4 -
RACCORDEMENT AUX BORNES DE LA PLAQUE :
Avant de réaliser le raccordement, il est impératif de respecter les consignes citées ci-
contre,
. l'installation doit est protégée par un fusible appropié, voir tableau page 5, et doit
comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
. le câble d'alimentation doit être choisi en fonction des indications du tableau page 5.
Pour procéder au raccordement, il faut :
. retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant soin de protéger le
verre !
. puis, retirer le capot situé sous les commandes, et fixé par deux vis, à l'avant.
. passer le câble d'alimentation dans le passe-fil du capot et dans le serre-câble.
. dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur
de 10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble d'alimentation pour le
raccordement de la plaque à bornes.
. La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de
branchement. Aussi, en fonction de l'installation
et à l'aide des barrettes shunts*, fixer les conduc-
teurs comme indiqué sur le tableau page ci-contre.
* Les barrettes shunts, situées sur la borne
Terre, permettent d'établir un pont entre deux
bornes.
. Revisser le serre-câble.
. Replacer le capot à l'aide des deux vis.
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Barrettes
shunts
Borne
Terre
Serre-câble
Plaque à bornes
avec repères
1 2 3 4 5
Attention : Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter de faire tomber
les barrettes shunts dans le trou situé
sous la plaque à bornes.
- 5
ésahponoM
~2V042-022
ésahponoM
~N1V514-083
ésahpiB
~N2V514-083
ésahpirT
~3V042-022
ésahpirT
~N3V514-083
004KVP-013KVP
ELBISUFA02A02A02A02A61
ELBAC
NOITCEmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,1G5
EPYTuoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
uoF-VV5OH
F-RR5OH
--EHCNARB
TNEM
RUSAL
AEUQALP
SENROB
Pour le raccordement à la plaque à bornes,
il est impératif :
. de respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.
. de veiller à bien serrer les vis.
. de ne pas oublier de fixer le fil de Terre
vert/jaune sur la borne Terre.
Exemple de raccordement en Triphasé
220-240 V3~ :
le fil de Terre vert/jaune du câble d'alimen-
tation doit être connecté à cet endroit
Visser l'écrou à fond.
Lors du remontage du capot, ne pas oublier les rondelles "éventail".
Borne
Terre (T)
Phase 1
Phase
shunter 2-3
Neutre
shunter 4-5
Terre
Phase
shunter 1-2
Phase
shunter 3-4
Phase 5
Terre
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Neutre
shunter 4-5
Terre
Phase
shunter 1-2
shunter 2-3
Phase
shunter 4-5
Terre
Phase
shunter 1-2
shunter 2-3
Neutre
shunter 4-5
Terre
12345 T 12345 T
12345 T
PH
Shunter :
établir un pont
à l'aide d'une
barrette shunt
PH PHT
TT
TTPH PH PH PH PH
PH PH
PH
N
NN
IMPORTANT : Fil Bleu = Neutre Fil Vert/Jaune = Terre
12345 T
1 2 3 4 5
12345 T
vis
INSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
6 -
Caisson de
la table
Table de cuisson
face verre vers le bas
Verre de la table
Joint
d'étanchéité
INSTALLATION - ENCASTREMENT
Encastrement :
Dimensions d'encastrement :
• Largeur 560 mm
• Profondeur 490 mm
560 mm
490 mm
595 mm
510 mm
41 mm
10 x 10 cm
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du
meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une
température élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meu-
ble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson.
Lors de sa mise en place :
. retourner la table, face verre vers le bas.
Prenez soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table.
. veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration
dans le meuble support.
Prévoir un espace de 5 cm mini entre la table et les parois verticales avoisinantes.
• Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son caisson se trouve à
proximité d'une zone normalement accessible lors de manipulations et/ou de
rangements, placer une cloison à 1 cm du fond du caisson, pour éviter tous risques
de brûlure ou de détérioration.
- 7
• La table vitrocéramique est chaude pendant son fonctionnement. La tempéra-
ture de la table peut être localement très élevée ; aussi, nous recommandons la
prudence. Eloigner les jeunes enfants.
• Lorsque le voyant de chaleur résiduelle est allumé, ne pas toucher la zone en
service ou en fin de service.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper, ou comme
plan de travail.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table: risque de rayures.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et
endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas
être placés sur les surfaces chaudes.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de tou-
jours surveiller le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauf-
fées peuvent s'enflammer rapidement.
• Dans le cas où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocéramique, décon-
necter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement
au Service après-vente.
• Le foyer halogène dégage une lumière assez forte, ne pas regarder fixement les
lampes de ce foyer.
RECOMMANDATIONS
8 -
PVK 310 PVK 400
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
Largeur 58 cm 58 cm
Profondeur 51 cm 51 cm
LES FOYERS
Arrière Gauche Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Avant Gauche Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Arrière Droit Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Avant Droit Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Puissance totale absorbée 6600 W 6500 W
Tension d'alimentation 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
FICHE TECHNIQUE
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours amélio-
rer la qualité de sa production, CANDY pourra apporter à ses appareils des modifica-
tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article 3 du
décret n° 78-464 du 24.03.1978.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.
PVK 310
31
2 4
PVK 400
3
1
2
4
- 9
La table vitrocéramique est dotée de différents types de foyer :
. foyer halolight
. foyer hilight
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Le foyer halolight :
le foyer halolight est commandé par une manette de 6 positions.
Alliance de l'halogène (1/3) et de l'high light (2/3).
La montée en température de ce foyer est très rapide. Permet de saisir une
viande, d'obtenir une rapidité d'ébullition, de réaliser des cuissons violentes de-
mandant une énergie très forte pour un temps très court.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Le foyer Hilight :
est commandé par une manette de 6 positions. Une lame métallique conductrice
est répartie uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en trois secon-
des. Il permet la réalisation de cuissons régulières, homogènes, mais également
les cuissons soutenues.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LES FOYERS
10 -
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résul-
tats de cuisson :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat et épais : le fond rigoureu-
sement plat supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et
l'épaisseur du métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'us-
tensile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière opti-
male.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés
pour obtenir de bons résultats.
Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les
qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou du
cuivre (transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Attention : Les résidus
d'aluminium apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent
être enlevés si ils sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas
être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : déconseillé. Faible performance. Peut rayer la surface.
Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut
laisser des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être
enlevées si la table est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau
des récipients complètement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient
en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais
et lisse.
CONSEILS D'UTILISATION
- 11
Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
arrière arrière avant avant
droit gauche gauche droit
Chaque foyer est commandé par une manette de 6 positions plus la position arrêt,
avec doseur d'énergie qui permet d'obtenir toutes les allures intermédiaires.
Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à
une allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature
des mets et de leur volume.
Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la surface de température est
supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant
que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
Positions : ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif.
L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et
aux habitudes de chacun.
UTILISATION DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
snoitisoP. ....sliesnocseuqleuQ
1xuodsèrT
....talocohc,udnoferrueb,duahctalpnu'dneitniaM
2xuoD
...talpelrussfueo,tialuazir,tûogar,lemahcéb,egatojiM
3tneL
...uae'lednoitillubé,stiurf,seélegrusseérned,scessemugéL
4neyoM
,sepêrc,setâp,siarfsemugél,sruepavsemmopsnossiuC
...snossiop
5troF
....sepirt,skaets,settelemo,stnatropmisulpsegatojiM
6fiV
...sepolacse,skaetS
12 -
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
30˚
Maxi.
Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'at-
tendre le refroidissement complet de cette dernière.
Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique,
crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le com-
merce, dans le rayon droguerie.
Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan de cuisson se
carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à nettoyer.
Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui est susceptible
de fondre tels que les objets en matière plastique, sucre ou produits à forte teneur
en sucre.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéra-
mique.
. frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou
d'un papier essuie-tout légèrement humide.
. essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit
nette.
Si après cet entretien courant, des taches persistent :
. disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit
spécifique.
. gratter à l'aide d'un racloir en respectant
un angle de 30° par rapport à la table
jusqu'à disparition des taches
récalcitrantes.
. essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec jusqu'à que la surface soit
nette.
. répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS :
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des
rayures et de l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc,
ou jus de citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer
quelques gouttes de produit spécifique et essuyer.
Les manettes peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur, toutefois, il faut
veiller à ne pas faire pénétrer du liquide dans les zones ouvertes et à bien enga-
ger à fond les manettes lors du remontage.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat,
mais il est quand même conseillé de les soulever pour les déplacer.
- 13
NOTA : . Eviter d'employer une éponge trop humide.
. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
. L'utilisation d'un racloir avec lame ne peut endommager la surface si un angle
de 30° est respectée. Ne pas laisser le racloir avec lame à la portée des enfants.
. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
• Le cadre de la table : pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table, le laver
avec du savon et de l'eau, rincer, puis sécher avec un chiffon doux.
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
Les foyers ne maintiennent pas
les petits bouillons ou friture
peu vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur
la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique
fondu sur la table.
La table ne fonctionne pas ou
certains foyers sont sans fonc-
tion.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une
lumière est visible entre le récipient et la table, le
foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le
diamètre du foyer choisi.
• Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que
des ustensiles avec fond plat, lourds et d'un dia-
mètre au moins égal au foyer.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des ré-
cipients avec fond rugueux sont utilisés, des parti-
cules tels que grains de sable, ou sel se trouvent
entre la table et le fond du récipient. Se reporter au
chapitre "ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des
récipients sont propres avant utilisation et n'utiliser
que des récipients avec fond lisse.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium
sur la table. Se reporter au chapitre "Entretien".
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches
quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'un
grattoir avec lame de rasoir et suivre le chapitre
"ENTRETIEN".
• Utiliser un racloir avec lame de rasoir et suivre le
chapitre "ENTRETIEN".
• Marques provenant de récipient en aluminium ou
cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau
ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de
la crème nettoyante.
• Se reporter au chapitre "Entretien".
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées
correctement sur la plaque à bornes. Un technicen
doit vérifier la conformité du raccordement comme
il est indiqué en pages 4/6.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
14 -
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which
if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety.
It is for this reason that the task should undertaken by a professionally
qualified person who will carry it out in accordance with the technical
regulations in force.
In the event that this advice is ignored and the installation is carried
out by an unqualified person, CANDY declines all responsibility for
any technical failure of the product whether or not it results in damage
to goods or injury to individuals.
INSTALLATION : safety instructions
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
. Safety instructions ------------------------------------------ 14
. Electrical connection -----------------------------------15-17
. Built-in----------------------------------------------------------- 18
USER INSTRUCTIONS
. Recommendations....................................................19
. Technical information...............................................20
. The surface units ......................................................21
. Hob cookware tips ....................................................22
. How to operate the glass ceramic hob ...................23
. Cleaning and maintenance ......................................24
. Problem solving ........................................................25
SUMMARY
- 15
"The installation must conform to the standard directives."
CANDY declines all responsibility for any damage that may be caused by unsuitable or
unreasonable use.
Warning :
• Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the
electricity meter, the adjustment of the circuit-breaker, the continuity of the
connection to earth to the installation and that the fuse is suitable.
• The electrical connection to the installation should be made via a socket with a
plug with earth, or via an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least
3 mm.
• The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the
earth of both power supply and appliance terminals.
• Candy cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an
appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection
continuity.
• Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales
Service or a qualified technician.
A power cord is not supplied with the appliance, but the hob is equipped with a terminal
block which enables you to choose the correct connection for the particular power supply.
The terminal block permits different connections :
. Monophase 220-240 V2~
. Monophase 380-415 V1N~
. 2 phases + Neutral 380-415 V2N~
. Three phases 220-240 V3~
. 3 phases + Neutral 380-415 V3N~
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
16 -
CONNECTION TO THE TERMINALS ON THE TERMINAL BLOCK :
To proceed with the connection, you must adhere to the following instructions.
. Before making the connection, make sure that the installation is protected by a suitable
fuse, see table on next page, and that it is fitted with wires of a large enough section to
supply the appliance normally.
. Choose the supply cord in accordance with the recommendations in the table next
page.
. Turn the hob, with the glass side against the worktop, providing you have protected
the glass !
. Remove the cover located under the control knobs, fitted by 2 screws at the front.
. Pass the supply cord into the cover hole.
. Pass the supply cord into the clamp.
. Strip the end of each conductor of the supply cord on a 10 mm length, by taking
account of the requested length of the cord for the connection on the terminal block.
. The terminal block offers different types of connection.
So, in accordance with installation instructions and
with the help of shunt bars*, fix the conductors as
shown on the chart in next page.
* The shunt bars, placed on the Earth Terminal,
allow to make a bridge between two phases.
. Screw the cable clamp back.
. Screw the cover hole back.
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
Shunts bars
Earth
Terminal
Cord clamp
Terminal block
with marks
1 2 3 4 5
Note :
Please take care to ensure that the shunt
bars do not fall through the hole.
- 17
For the connection to the terminal block,
you must:
. follow the marks 1, 2, 3, 4 and 5.
. tighten the screws.
. do not forget to fix the earth wire on
the earth terminal.
Example of connection Three Phase
220-240 V3~ :
The earth wire (yellow/green) must be
clipped at this place.
Screw the screw fully home.
When you fit the cover back, do not forget the fan-lock washers.
esahponoM
~2V042-022
esahponoM
~N1V514-083
+sesahpowT
lartueN
~N2V514-083
sesahpeerhT
~3V042/022
sesahpeerhT
~N3V514/083
004KVP-013KVP
ESUFA02A02A02A02A61
ELBAC
AREmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,2Gmm5,1G5
EPYTroF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
roF-VV5OH
F-RR5OH
NOITCENNOC
EHTOT
LANIMRET
COLBK
Earth
Terminal
Phase 1
Phase
shunt 2-3
Neutral
shunt 4-5
Earth E
Phase
shunt 1-2
Phase
shunt 3-4
Phase 5
Earth E
Phase 1
Phase 2
Phase 3
Neutral
shunt 4-5
Earth E
Phase
shunt 1-2
shunt 2-3
Phase
shunt 4-5
Earth E
Phase
shunt 1-2
shunt 2-3
Neutral
shunt 4-5
Earth E
12345 T
12345 T
12345 T
PH
To shunt :
make a bridge
with a shunt bar
PH PHE
EEE
EPH PH
PH PH PH PH PH
PH
N
NN
IMPORTANT : Blue wire = Neutral Yellow / Green = Earth
12345 T
1 2 3 4 5
12345 T
Screw
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION
18 -
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be
made from materials that can withstand high temperatures. In addition, all decorative
laminates should be fixed with heat-resistant glue.
Installation:
• A watertight seal is supplied with the hob.
Before fitting :
. turn the hob upside down, with the glass surface facing downwards.
NB : Make sure the glass is protected.
. fit the seal round the hob.
. make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the supporting cabinet.
Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and the vertical sides of the
adjacent furniture.
• If, when installing the hob, the lower hob face is adjacent to an area normally acces-
sible when handling or cleaning, fit a partition 1 cm below the base of the hob with a
10x10 cm opening at the rear right-hand corner to avoid any risk of scorching or damage.
Built-in :
Worktop cut-out dimensions :
• Length 560 mm
• Width 490 mm
HOB
Hob with glass surface
facing downwards
Glass surface of hob
Watertight seal
INSTALLATION - BUILT-IN
560 mm
490 mm
595 mm
510 mm
41 mm
10 x 10 cm
- 19
• The hob is hot when in use. Surface temperatures are high so be careful when
touching the hob. Keep children away.
• Do not touch the heat zones during operation for a while after use.
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate
cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may
cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Do not use the hob for storage of any items.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
• When cooking with fats or oils, never leave surface unit unattended. Overheated
fats or oils can quickly catch fire.
• In the unlikely event of a surface crack appearing, do not use the hob. Immediately
disconnect the hob from the electrical power supply and call the After Sales Ser-
vice.
• It is advisable not to stare directly at the halogen elements.
RECOMMENDATIONS
20 -
PVK 310 PVK 400
OVERALL DIMENSIONS
Width 58 cm 58 cm
Depth 51 cm 51 cm
THE HEAT ZONES
Rear Left Halolight Hilight
2400 W - Ø210 2300 W - Ø210
Front left Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Rear right Hilight Hilight
1800 W - Ø180 1800 W - Ø180
Front right Hilight Hilight
1200 W - Ø140 1200 W - Ø140
Total power input 6600 W 6500 W
Supply voltage 220 - 240 V ~ 220 - 240 V ~
TECHNICAL INFORMATION
At Candy we are constantly striving to improve product quality and as such may modify
appliances to incorporate the latest technical improvements.
Glass Ceramic Hobs conform to directives 73/23/CEE and 89/336/CEE.
PVK 310
31
2 4
PVK 400
3
1
2
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Candy PVK 640 N Manuale utente

Tipo
Manuale utente