Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 26
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 47
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 68
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 89
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 109
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 129
Kylbox med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 149
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 169
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Geleira com compressor
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 207
Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации. . . . 227
Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 248
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 268
Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 287
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 307
CS
SK
HU
CoolFreeze
CFX35, CFX50
CFX 35 CFX 50
EN
CFX35, CFX50 Technical data
25
Test/certificates:
The coolant circuit contains R134a.
4
IT
CFX35, CFX50
89
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.1 Sicurezza generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio . . . . . . 92
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6 Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.1 Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.2 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7Impiego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.1 Prima della messa in funzione iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7.3 Come collegare il frigorifero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria . . . . . . . . . 100
7.5 Come usare il frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.6 Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.7 Uso dell'interruttore di emergenza (se disponibile) . . . . . . . 102
7.8 Porta USB per alimentazione elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.9 Come spegnere il frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.10 Sbrinamento del frigorifero portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7.11 Come sostituire il fusibile dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 104
7.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) . . . . . . . . . . . 104
7.13 Sostituzione della scheda elettronica della luce . . . . . . . . . 105
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
10 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
IT
Spiegazione dei simboli CFX35, CFX50
90
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
CFX35, CFX50 Indicazioni di sicurezza
91
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in
funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene
danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da
parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficiente-
mente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non
sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono
insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec-
chio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE!
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
IT
Indicazioni di sicurezza CFX35, CFX50
92
A
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
(ad es. accendisigari)
oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di
alimentazione in corrente alternata da 230 V
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il
frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il
caricabatterie rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere
il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene
spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento
richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine
della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell’apparecchio
!
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
A
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
IT
CFX35, CFX50 Dotazione
93
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e
le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera-
mente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano
coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore
interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Dotazione
La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.
4 Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Pos. Quantità Denominazione
1 1 frigorifero portatile
2 1 cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg
31
cavo di allacciamento per collegamento da 100 – 240 V
w
1 istruzioni per l’uso
Denominazione N. art. Modello
Kit di fissaggio universale (sistema a cinghie)
CFX-UFK
9105304041 adatto per tutti i
modelli
Display remoto CFX-WD 9105304042 adatto per tutti i
modelli
IT
Uso conforme alla destinazione CFX35, CFX50
94
5 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti.
L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca-
zioni.
L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa
di rete di bordo da 12 V
g oppure da 24 Vg di un veicolo (ad es.
l’accendisigari), di una barca o di un camper oppure con una rete
di alimentazione in corrente alternata da 100 240 V
w
.
Il frigorifero è adatto per l'uso domestico e campi di applicazione simili come
ad esempio
in cucine per il personale in negozi, uffici e altri campi professionali
in agricoltura
dagli ospiti in hotel, motel o altri alloggi
in bed & breakfast
nel catering e applicazioni simili nel commercio all'ingrosso
!
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
IT
CFX35, CFX50 Descrizione del funzionamento
95
6 Descrizione del funzionamento
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli.
Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non
richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, particolarmente
spesso, e il potente compressore garantiscono un raffreddamento estrema-
mente veloce.
L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad
uno sbandamento continuo di 30°.
6.1 Funzioni
Alimentazione elettrica con circuito prioritario per il collegamento alla rete
di alimentazione in corrente alternata
Dispositivo di controllo automatico a tre livelli della batteria. Per proteg-
gere la batteria del veicolo
Display con indicazione della temperatura in °C e °F si disinserisce
automaticamente quando la tensione della batteria è bassa
Impostazione della temperatura: Mediante due pulsanti in passi da 1 °C
(2 °F)
Maniglie ripiegabili
Porta USB per alimentazione elettrica
Interruttore di emergenza (se disponibile)
Inserto per cestino estraibile
IT
Descrizione del funzionamento CFX35, CFX50
96
6.2 Elementi di comando e indicazione
Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3
Campo di controllo (fig. 3, pagina 3)
Pos. Denominazione Spiegazione
1ON
OFF
Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2
POWER
P
Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso: il compressore è acceso
il LED arancio è acceso: il compressore è spento
Il LED lampeggia con luce
arancia:
il display si è spento auto-
maticamente perché la ten-
sione della batteria è bassa
3 ERROR Il LED rosso lampeggia: l’apparecchio è acceso ma
non è pronto per il funzio-
namento
4 SET Seleziona la modalità di immissione
– impostazione della temperatura
– valori in gradi Celsius oppure Fahrenheit
– impostazione dispositivo di controllo
automatico della batteria
5 Display, indica i valori
7 DOWN Premuto una volta diminuisce il valore impostato
selezionato
6 UP + Premuto una volta aumenta il valore impostato
selezionato
IT
CFX35, CFX50 Impiego
97
Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4)
Interruttore di emergenza (se disponibile) e porta USB (fig. 5,
pagina 4)
7Impiego
7.1 Prima della messa in funzione iniziale
I
Spostamento del lato apertura coperchio
CFX50
Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spo-
stare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue.
Aprire il coperchio e rimuoverlo (fig. 6 A).
Svitare 3 viti per ogni cardine (fig. 6 B) e rimuoverli.
Rimuovere le coperture in plastica dalle posizioni dei nuovi cardini con un
piccolo cacciavite e inserirli nelle posizioni dei vecchi cardini.
Reinserire i cardini nelle nuove posizioni.
Inserire il coperchio nei cardini sul lato opposto (fig. 6 C).
Pos. Denominazione
1 Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata
2 Portafusibile
3 Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua
Pos. Denominazione
1 Interruttore di emergenza
2 Porta USB per alimentazione elettrica
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido
(vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 105).
IT
Impiego CFX35, CFX50
98
Selezione dell’unità di temperatura
L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e
Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN –”
(fig. 3 7, pagina 3), l’unità di temperatura Celsius oppure Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione
della temperatura attuale.
7.2 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio.
Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non
necessario.
IT
CFX35, CFX50 Impiego
99
7.3 Come collegare il frigorifero
Allacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione)
Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione continua com-
presa tra 12 V e 24 V.
A
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elet-
tronica contro l’inversione di polarità che lo protegge contro l’inversione di
polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
Inserire il cavo di collegamento da 12/24 V (fig. 1 2, pagina 3) nella
presa della tensione DC dell'apparecchio e nella presa dell'accendisigari
da 12V o24V.
Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da
100240 V (ad es a casa o in ufficio)
D
I figoriferi dispongono di un alimentatore multitensione integrato con circuito
prioritario per il collegamento alla tensione alternata da 100240 V. Tramite
il circuito prioritario l’apparecchio viene commutato automaticamente sul fun-
zionamento di rete quando l’apparecchio viene allacciato ad una rete di ali-
mentazione in corrente alternata da 100240 V, anche se il
cavo di allacciamento da 12/24 V è ancora collegato.
Inserire il cavo di collegamento da 100 240 V (fig. 1 3, pagina 3) nella
presa della tensione AC dell'apparecchio e collegarlo alla presa di rete
con tensione AC 100 240 V.
AVVISO! Pericolo di danni!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima
di caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero si trova a bordo di un’imbarcazione ed è azio-
nato mediante un collegamento a terra con una rete di alimen-
tazione in corrente alternata da 100240 V, è necessario in
ogni caso inserire un interruttore differenziale di protezione fra
la rete di alimentazione in corrente alternata da 100240 V e
il frigorifero.
Fatevi consigliare da un esperto.
IT
Impiego CFX35, CFX50
100
7.4 Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria
L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico
della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da
uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di
bordo da 12/24 V.
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all’interno del veicolo, il frigo-
rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione
scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non
appena viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la
batteria.
A
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si
attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella
seguente).
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della bat-
teria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.
Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN –”
(fig. 3 7, pagina 3), la modalità per il dispositivo di controllo automatico
della batteria.
AVVISO! Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo auto-
matico della batteria essa non dispone più della sua capacità di
carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti
di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la
batteria venga ricaricata.
Modo operativo del dispositivo di controllo
automatico della batteria
LOW MED HIGH
Tensione di interruzione a 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V
11,1V 12,2V 12,6V
Tensione di interruzione a 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
IT
CFX35, CFX50 Impiego
101
Il display digitale visualizza quanto segue:
Lo (BASSO), Πd (MEDIO), Hi (ALTO)
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della
temperatura attuale.
I
7.5 Come usare il frigorifero
A
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l’aria
calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
I
Collegare il frigorifero, vedi capitolo “Come collegare il frigorifero” a
pagina 99.
A
Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi.
Il LED “P” è acceso.
NOTA
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del vei-
colo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automa-
tico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una
batteria di alimentazione, è sufficiente selezionare la modalità del
dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”.
AVVISO! Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie-
sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione
non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparec-
chio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libe-
ramente.
NOTA
Posizionare il frigorifero secondo l'immagine (fig. 1, pagina 3).
Se il frigorifero viene posizionato in maniera differente, esso può
venire danneggiato.
AVVISO! Pericolo dovuto alla temperatura troppo bassa!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
IT
Impiego CFX35, CFX50
102
Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende e visualizza l’attuale tempera-
tura di raffreddamento.
I
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
I
Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.
Premere il coperchio (fig. 2 1, pagina 3) finché entra in sede con un clic.
7.6 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3).
Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “UP +” (fig. 3 6,
pagina 3) oppure “DOWN –” (fig. 3 7, pagina 3).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappre-
sentazione della temperatura attuale.
7.7 Uso dell'interruttore di emergenza (se disponibile)
L’interruttore di emergenza (fig. 5 1, pagina 4) si trova al di sotto del pan-
nello di controllo. Per l'uso normale, l'interruttore è in posizione “NORMAL
USE” (uso normale).
In caso di un guasto al sistema di controllo elettronico, portare l'interrut-
tore su “EMERGENCY OVERRIDE”.
I
NOTA
Temperatura indicata
La temperatura indicata si riferisce al vano frigorifero e freezer
grande (p.e. CFX50: fig. 7 1, pagina 5).
NOTA
In caso di funzionamento a una batteria, il display si spegne
automaticamente quando la tensione della batteria è bassa.
Il LED “P” lampeggia con luce arancia.
NOTA
Se l'interruttore è inserito su “EMERGENCY OVERRIDE”, il
frigorifero portatile congela alla sua capacità di raffreddamento
massima.
IT
CFX35, CFX50 Impiego
103
7.8 Porta USB per alimentazione elettrica
La porta USB consente di caricare apparecchi di piccole dimensioni come
telefoni cellulari e lettori mp3.
Per utilizzare il frigorifero portatile con un apparecchio USB, basta collegare
un cavo USB (non incluso) al frigorifero.
I
7.9 Come spegnere il frigorifero
Svuotare il frigorifero.
Spegnere il frigorifero.
Estrarre il cavo di allacciamento.
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
7.10 Sbrinamento del frigorifero portatile
L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigori-
fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare per-
ciò l’apparecchio a tempo debito.
A
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.
Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si manten-
gano freddi.
Spegnere l’apparecchio.
NOTA
Assicurasi che l'apparecchio di piccole dimensioni collegato alla
porta USB sia adatto al funzionamento a 5 V/500 mA.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli
strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
IT
Impiego CFX35, CFX50
104
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare la condensa.
7.11 Come sostituire il fusibile dell’apparecchio
D
Scollegare l’alimentazione elettrica del dispositivo.
Estrarre i cavi di allacciamento.
Sbloccare il portafusibili (fig. 5 2, pagina 4) utilizzando ad es. un caccia-
vite.
Sostituire il fusibile difettoso con un fusibile nuovo dello stesso amperag-
gio (4A 250V).
Premere di nuovo in sede il portafusibili.
Collegare l’alimentazione elettrica del dispositivo.
7.12 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 8 4, pagina 5) dalla spina.
Svitare la vite (fig. 8 5, pagina 5) dalla metà superiore dell'alloggia-
mento (fig. 8 6, pagina 5).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella
inferiore (fig. 8 1, pagina 5).
Estrarre la spina di contatto (fig. 8 3, pagina 5).
Sostituire il fusibile difettoso (fig. 8 2, pagina 5) con un nuovo fusibile
dello stesso amperaggio (8 A).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Scollegare l’alimentazione elettrica e il cavo di collegamento
prima di sostituire il fusibile.
IT
CFX35, CFX50 Pulizia e cura
105
7.13 Sostituzione della scheda elettronica della luce
Scollegare l’alimentazione elettrica del dispositivo.
Estrarre la copertura trasparente con un cacciavite (fig. 9 1, pagina 5).
Svitare le viti di montaggio della scheda elettronica (fig. 9 2, pagina 5).
Estrarre la presa dalla scheda elettronica (fig. 9 3, pagina 5).
Sostituire la scheda elettronica della luce con una nuova.
Inserire una nuova scheda elettronica eseguendo le istruzioni in ordine
inverso.
Premere la copertura trasparente di nuovo sull'alloggiamento.
Collegare l’alimentazione elettrica del dispositivo.
8 Pulizia e cura
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio
siano prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore gene-
rato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparec-
chio.
AVVERTENZA!
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la
pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non
immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
IT
Garanzia CFX35, CFX50
106
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L’apparecchio non fun-
ziona, il LED è spento.
Nella presa da 12/24 Volt
(accendisigari) del veicolo
non c’è tensione.
Nella maggior parte dei veicoli
è necessario che l’interruttore di
accensione sia inserito perché
all’accendisigari possa arrivare ten-
sione.
Nella presa di tensione
alternata non c’è tensione.
Provare a collegare l’apparecchio ad
un’altra presa.
Il fusibile dell’apparecchio
è diffettoso.
Sostituire il fusibile dell’apparecchio,
vedi capitolo “Come sostituire il fusi-
bile dell’apparecchio” a pagina 104.
L’alimentatore integrato
è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L’apparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“POWER” è acceso).
Compressore difettoso. I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
L'apparecchio non raf-
fredda (la spina è inserita
nella presa, il LED
“POWER” lampeggia con
luce arancione, il display è
spento).
Tensione della batteria
insufficiente.
Controllare la batteria ed eventual-
mente caricarla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Dometic CoolFreeze CFX35, CFX50 Istruzioni per l'uso

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Istruzioni per l'uso