STIHL Akku-Heckenschere HSA 45 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Stampato su carta candeggiata senza cloro.
I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2018
0458-717-9621-A. VA7.D18.
0000007360_011_I
0458-717-9621-A
italiano
77
{
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra-
duzione ed elaborazione con sistemi elettronici.
Indice
1 Premessa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
. . . . . . . . . .
78
2.1 Documenti validi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
. . . . . . . . . . .
79
2.3 Simboli nel testo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
3 Sommario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
3.1 Tagliasiepi e cavo di carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
3.2 Simboli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
4 Avvertenze di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
4.1 Simboli di avvertimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
4.2 Impiego secondo la destinazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
4.3 Requisiti dell'utente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
. . . . . . . . . . . . . . . . .
82
4.5 Zona di lavoro e area circostante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
4.6 Condizioni di sicurezza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83
4.7 Batteria integrata
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
4.8 Impiego
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85
4.9 Carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
4.10 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
4.11 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . .
87
5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
. . . . . . . . . . . . . . .
88
5.1 Preparazione all’uso della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . .
88
6 Carica della tagliasiepi e LED
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
6.1 Caricare la tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
6.2 Visualizzazione dello stato di carica
. . . . . . . . . . . . . . . .
89
6.3 LED
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
7 Innesto e rimozione della chiave di attivazione
. . . . .
89
7.1 Innestare la chiave di attivazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
7.2 Togliere la chiave di attivazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8.1 Accendere la tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
8.2 Spegnimento della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
9 Controllo della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
9.1 Controllo degli elementi di comando
. . . . . . . . . . . . . . . .
90
9.2 Controllare la batteria incorporata
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10 Lavorare con il tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
10.2 Taglio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
11 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
11.1 Dopo il lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
12 Trasporto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
12.1 Trasportare la tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
13 Conservazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
13.1 Conservazione della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
13.2 Conservazione del cavo di carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
14 Pulizia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
14.1 Pulizia della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
14.2 Pulizia della tagliasiepi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
14.3 Pulizia del cavo di carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
15 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
15.1 Intervalli di manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
15.2 Affilatura delle lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
16 Riparazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
16.1 Pulizia e riparazione del cavo di carica
. . . . . . . . . . . . .
94
17 Eliminazione dei guasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
17.1 Eliminazione dei guasti della tagliasiepi o del
cavo di carica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
18 Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
18.2 Lame
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
18.3 Cavo di carica STIHL LK 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
18.4 Valori acustici e vibratori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
18.5 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
19 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
19.1 Ricambi e accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
0458-717-9621-A
78
italiano
1 Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e
fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le
esigenze della nostra clientela. I nostri prodotti risultano
altamente affidabili anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assistenza. I
nostri rivenditori garantiscono consulenza e istruzioni
competenti e un'assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia e le auguriamo buon lavoro con
il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE.
2.1 Documenti validi
Si applicano le disposizioni di legge nazionali.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere,
comprendere e conservare i seguenti documenti:
Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e
prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety-
data-sheets
20 Smaltimento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
20.1 Smaltimento di tagliasiepi e cavo di carica
. . . . . . . . .
97
21 Dichiarazione di conformità UE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
21.1 Tagliasiepi STIHL HSA 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
21.2 Cavo di carica STIHL LK 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
22 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi
elettrici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
22.1 Introduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
22.2 Sicurezza sul posto di lavoro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
22.3 Sicurezza elettrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
22.4 Sicurezza delle persone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
22.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
. . . . . . . . . .
99
22.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
. . . . . . .
99
22.7 Assistenza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
22.8 Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi
. . . . . . . . . . . .
100
1 Premessa
2 Informazioni sulle presenti Istruzioni
d’uso
0458-717-9621-A
79
italiano
3 Sommario
2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo
PERICOLO
L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi
lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi
lesioni o la morte.
AVVERTENZA
L’avvertenza rimanda a rischi che possono provocare gravi
lesioni o la morte.
Le misure indicate possono consentire di evitare gravi
lesioni o la morte.
AVVISO
L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare
danni materiali.
Le misure menzionate possono evitare danni materiali.
2.3 Simboli nel testo
3.1 Tagliasiepi e cavo di carica
La batteria è saldamente integrata nella tagliasiepi.
1 Staffa di comando
La staffa di comando accende e spegne la tagliasiepi
insieme alla leva di comando.
2 Cursore di sblocco
Il cursore di sblocco sblocca la leva di comando insieme
al blocco della leva di comando.
3 Bloccaggio leva di comando
Il bloccaggio leva di comando blocca la leva di comando.
4 Impugnatura di comando
L'impugnatura di comando serve per controllare,
sostenere e guidare la tagliasiepi.
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle
Istruzioni per l'uso.
3Sommario
11
13
12
9
10
4
3
2
5
6
#
1
7
8
15
16
17
18
#
14
0000-GXX-1444-A2
0458-717-9621-A
80
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
5 Pulsante
Il pulsante attiva i LED sulla tagliasiepi.
6LED
I LED indicano lo stato di carica della tagliasiepi e le
anomalie.
7 Leva di comando
La leva di comando accende e spegne la tagliasiepi
insieme alla staffa di comando.
8 Boccola di carico
La boccola di carico serve per attaccare la spina di
carico.
9 Chiave di attivazione
La chiave di attivazione attiva la tagliasiepi.
10 Serratura chiave
La serratura chiave serve per attaccare la chiave di
attivazione.
11 Impugnatura a staffa
L’impugnatura a staffa serve per sostenere, guidare e
trasportare la tagliasiepi.
12 Scudo di riparo mano
Lo scudo di riparo mano protegge la mano dell’utente
sull’impugnatura a staffa dal contatto con le lame
13 Lame
Le lame tagliano il materiale.
14 Spina di carico
La spina di carico unisce il cavo di carica con la boccola
di carico.
15 Cavo di collegamento
Il cavo di collegamento unisce la spina di carico con la
spina di rete.
16 Spina di rete
La spina di rete collega il cavo di carica ad una presa.
17 Cavo di carica
Il cavo di carica serve per caricare la tagliasiepi.
18 Riparo per lama
Il riparo per lama protegge dal contatto con le lame.
# Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Simboli
I simboli possono essere applicati sulla tagliasiepi e sul cavo
di carico e hanno i seguenti significati:
4.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento su tagliasiepi e cavo di carica
hanno i seguenti significati:
Questo simbolo indica in quale direzione deve
essere spinto il cursore di sblocco.
Livello di potenza acustica garantito secondo la
Direttiva 2000/14/CE in dB(A) per rendere
confrontabili le emissioni acustiche dei prodotti.
Questo simbolo indica che per la carica è
necessario utilizzare il cavo di caricaLK45.
L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al
contenuto energetico della batteria secondo le
specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di
energia disponibile nell’applicazione è inferiore.
Azionare l'apparecchio elettrico in un ambiente
chiuso e asciutto.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici.
4 Avvertenze di sicurezza
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le
rispettive misure.
Leggere, comprendere e conservare le istruzioni
per l'uso.
L
WA
LK 45
0458-717-9621-A
81
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
4.2 Impiego secondo la destinazione
La tagliasiepi STIHL HSA 45 è destinata al taglio di siepi,
cespugli, arbusti e sterpaglia.
La tagliasiepi non deve essere usata in caso di pioggia.
La tagliasiepi viene alimentata da una batteria incorporata.
Il cavo di carica STIHL LK45 carica la tagliasiepi STIHL
HSA45.
AVVERTENZA
Cavi di carica, gli alimentatori o gli alimentatori di rete non
approvati da STIHL per l'uso con la tagliasiepi possono
provocare incendi ed esplosioni. Sussiste il rischio di gravi
lesioni o di morte oppure di provocare danni materiali.
Caricare la tagliasiepi STIHL HSA45 con
cavo di carica STIHL LK45.
Se la tagliasiepi, o il cavo di carica non sono utilizzati in
modo non conforme, sussiste il rischio di ferimento o
morte delle persone e di danni materiali.
Pulire la tagliasiepi e il cavo di carica seguendo
scrupolosamente le indicazioni delle presenti istruzioni
per l'uso.
4.3 Requisiti dell'utente
AVVERTENZA
Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero
non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della
tagliasiepi e del cavo di carica. L'utente o altre persone
rischiano gravi lesioni o la morte.
Se la tagliasiepi o il cavo di carica vengono consegnati
ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le
istruzioni per l'uso.
Accertarsi che l'utente abbia i seguenti requisiti:
L'utente è riposato.
L'utente dovrà avere le capacità fisiche,
sensoriali e intellettuali tali da poter
controllare la tagliasiepi e il cavo di
carica e quindi da poter lavorare. Se
l'utente ha limitazioni fisiche, sensoriali
Indossare occhiali protettivi.
Non toccare le lame in movimento.
Togliere la chiave di attivazione durante le
interruzioni del lavoro, durante il trasporto, la
carica, la conservazione, la manutenzione o la
riparazione.
Proteggere la tagliasiepi dalla pioggia e non
immergerla in liquidi.
Proteggere la tagliasiepi da calore e fiamme.
Rispettare l'intervallo di temperatura consentito
per la tagliasiepi.
Leggere, comprendere e conservare le
istruzioni per l'uso.
0458-717-9621-A
82
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
e intellettuali, potrà lavorare soltanto
sotto la sorveglianza o dietro la guida di
una persona responsabile.
L'utente è maggiorenne.
L'utente ha ricevuto istruzioni da un
rivenditore STIHL o da una persona
esperta prima di iniziare a lavorare con
la tagliasiepi e con il cavo di carica.
L'utente non è sotto l'effetto di alcol, farmaci o
droghe.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
AVVERTENZA
Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere
intrappolati nella tagliasiepi. L'utente potrebbe ferirsi
gravemente.
Legare i capelli lunghi per evitare con sicurezza che non
rimangano impigliati nella tagliasiepi.
Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad
alta velocità. L'utente può ferirsi.
Indossare una maglia a maniche lunghe aderente e
pantaloni lunghi.
Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a
mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e
provocare reazioni allergiche.
Indossare una mascherina antipolvere.
Se inadeguato, l’abbigliamento può impigliarsi nel legno,
nella sterpaglia e nella tagliasiepi. Gli utenti senza
abbigliamento adeguato possono ferirsi gravemente.
Indossare capi d'abbigliamento aderenti.
Togliere foulard e gioielli.
Durante il lavoro, l'operatore può entrare in contatto con
le lame rotanti. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
Indossare calzature in materiale resistente.
Indossare pantaloni lunghi in materiale resistente.
Durante la pulizia o la manutenzione l'operatore può
entrare in contatto con le lame. L'utente può ferirsi.
Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di
scivolare. L'utente può ferirsi.
Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo.
4.5 Zona di lavoro e area circostante
4.5.1 Tagliasiepi
AVVERTENZA
Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero
non riconoscere e non valutare i pericoli della tagliasiepi e
degli oggetti scagliati ad alta velocità. Sussiste il rischio di
ferire le persone estranee, i bambini e gli animali oppure
di provocare danni materiali.
Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non
autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare la tagliasiepi incustodita.
Sincerarsi che i bambini non possano giocare con la
tagliasiepi.
Indossare occhiali protettivi aderenti. Gli
occhiali di protezione adatti sono reperibili
in commercio con il marchio di conformità
con la norma EN166 o con le disposizioni
nazionali.
0458-717-9621-A
83
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
La tagliasiepi non è protetto dall'acqua. Se si lavora sotto
la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di scossa
elettrica. L’utente può rimanere ferito e la tagliasiepi può
essere danneggiata.
I componenti elettrici della tagliasiepi possono generare
scintille. Le scintille possono provocare incendi ed
esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi.
Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di
provocare danni materiali.
Non lavorare in ambienti facilmente infiammabili o in
ambienti esplosivi.
4.5.2 Cavo di carica
AVVERTENZA
Le persone non autorizzate e i bambini potrebbero non
essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli
derivanti dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.
Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte per le persone
non autorizzate, i bambini e gli animali.
Tenere lontane le persone non
autorizzate, i bambini e gli animali.
Non lasciare il cavo di carica incustodito.
Sincerarsi che i bambini non possano
giocare con il cavo di carica.
Il cavo di carica non è protetto da tutte le condizioni
ambientali. Se il cavo di carica viene esposto a
determinate condizioni ambientali, può incendiarsi o
esplodere. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone
oppure di provocare danni materiali.
Proteggere il cavo di carica dall’acqua e dall’umidità.
Azionare il cavo di carica in un ambiente chiuso e
asciutto.
Non azionare il cavo di carica in ambienti facilmente
infiammabili o esplosivi.
Utilizzare e conservare il cavo di carica ad una
temperatura compresa tra 0°C e +40°C.
Le persone potrebbero inciampare nel cavo di
collegamento Le persone possono rimanere ferite e il
cavo di carica potrebbe rimanere danneggiato.
Posare il cavo di collegamento piatto sul pavimento.
4.6 Condizioni di sicurezza
4.6.1 Tagliasiepi
Le tagliasiepi si possono considerare in condizioni di
sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
La tagliasiepi è integra.
La tagliasiepi è pulita e asciutta.
Gli elementi di comando funzionano e non sono alterati.
Le lame sono montate correttamente.
Sono montati soltanto gli accessori originali STIHL
appositi per questa tagliasiepi.
Gli accessori sono montati correttamente.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti
possono non più funzionare correttamente e i dispositivi di
sicurezza risultare compromessi. Sussiste il rischio di
gravi lesioni o morte.
Lavorare con la tagliasiepi solo se non è danneggiata.
Non caricare la tagliasiepi se danneggiata.
Se la tagliasiepi è sporca o bagnata: Pulire e lasciare
asciugare la tagliasiepi.
Non alterare la tagliasiepi.
Se gli elementi di comando non funzionano: Non
lavorare con la tagliasiepi.
Montare soltanto accessori originali STIHL appositi per
questa tagliasiepi.
Non lavorare nella pioggia o in un ambiente
umido.
0458-717-9621-A
84
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Applicare gli accessori come descritto sulle presenti
istruzioni per l'uso o sulle istruzioni per l’uso degli
accessori.
Non inserire oggetti nelle feritoie della tagliasiepi.
Non collegare i contatti della serratura della chiave con
oggetti metallici e non cortocircuitarli.
Non aprire la tagliasiepi.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.2 Lama
Le lame si possono considerare in condizioni di sicurezza
quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Le lame non sono danneggiate.
Le lame non sono deformate.
Le lame si muovono agevolmente.
Le lame sono affilate correttamente.
Le lame sono prive di bava.
AVVERTENZA
In mancanza di condizioni di sicurezza, potrebbero
staccarsi parti della lama ed essere scagliati via. Pericolo
di gravi lesioni a persone.
Lavorare con la lama solo se non è danneggiata.
Affilare e sbavare correttamente le lame.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
4.6.3 Cavo di carica
Il cavo di carica si può considerare in condizioni di sicurezza
quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Il cavo di carica non è danneggiato.
Il cavo di carica è pulito e asciutto.
AVVERTENZA
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti
possono non più funzionare più correttamente e i
dispositivi di sicurezza risultare compromessi. Sussiste il
rischio di gravi lesioni o morte.
Utilizzare un cavo di carica che non sia danneggiato.
Se il cavo di carica è sporco o bagnato: pulire e lasciare
asciugare il cavo di carica.
Non alterare il cavo di carica.
Non collegare i contatti elettrici del cavo
di carica con oggetti metallici e non
cortocircuitarli.
Non aprire il cavo di carica.
4.7 Batteria integrata
AVVERTENZA
La batteria integrata non è protetta da tutte le condizioni
ambientali. Se la batteria integrata viene esposta a
determinate condizioni ambientali, la tagliasiepi può
incendiarsi o esplodere. Sussiste il rischio di gravi lesioni
o di morte oppure di provocare danni materiali.
Tenere la tagliasiepi lontana da oggetti metallici.
Proteggere la tagliasiepi dalla pioggia e non immergerla
in liquidi.
Non esporre la tagliasiepi ad alta pressione.
Non esporre la tagliasiepi alle microonde.
Proteggere la tagliasiepi da sostanze chimiche e sali.
Proteggere la tagliasiepi da calore e
fiamme.
Non gettare la tagliasiepi nel fuoco.
Utilizzare e conservare la tagliasiepi ad una
temperatura compresa tra i 0°C e +50°C.
0458-717-9621-A
85
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Non trasportare la tagliasiepi se danneggiata.
Da una batteria danneggiata può fuoriuscire del liquido.
Se il liquido entra in contatto con la pelle o gli occhi, può
irritarli.
Evitare contatti con il liquido.
In caso di contatto con la pelle: lavare la parte
interessata con abbondante acqua e sapone.
In caso di contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi per
almeno 15 minuti con abbondante acqua e rivolgersi ad
un medico.
Una batteria difettosa o danneggiata può avere un odore
insolito, emettere fumo oppure bruciare. Sussiste il rischio
di gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni
materiali.
Se la tagliasiepi ha un odore inconsueto oppure emette
fumo: non utilizzare la tagliasiepi e tenerla lontana da
sostanze infiammabili.
Se la tagliasiepi brucia: spegnere l'incendio con un
estintore oppure acqua.
4.8 Impiego
AVVERTENZA
L'utente potrebbe non lavorare più con la dovuta
concentrazione in determinate situazioni. L'utente p
inciampare, cadere e ferirsi gravemente.
Lavorare con calma e concentrati.
Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse:
Non lavorare con la tagliasiepi.
Comandare solo la tagliasiepi.
Prestare attenzione agli ostacoli.
Lavorare in piedi sul pavimento e mantenere l'equilibrio.
Se è necessario lavorare in quota: utilizzare una
piattaforma di sollevamento o un'impalcatura sicura.
Se compaiono sintomi di affaticamento: fare una pausa
di lavoro.
Se l’utente lavora al di sopra dell’altezza delle spalle, può
stancarsi prima. L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
Lavorare al di sopra dell’altezza delle spalle solo per
brevi intervalli di tempo.
Fare delle pause di lavoro.
Se la lama in movimento incontra un oggetto duro, può
arrestarsi rapidamente. Con le conseguenti forze di
reazione, l’operatore può perdere il controllo sulla
tagliasiepi e rimanere gravemente ferito.
Tenere la tagliasiepi con ambedue le mani.
Prima di lavorare, verificare la presenza di oggetti duri
e toglierli nella siepe e rimuoverli.
Le lame in movimento possono tagliare l’operatore.
L'utente potrebbe ferirsi gravemente.
Se la tagliasiepi durante l’uso si modifica oppure si
comporta in modo anomalo, è possibile che la tagliasiepi
non sia in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di
ferire gravemente persone oppure di provocare danni
materiali.
Terminare il lavoro, togliere la chiave di attivazione e
rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso
la tagliasiepi.
Indossare i guanti.
Fare delle pause di lavoro.
In caso di segni di disturbi alla circolazione sanguigna:
rivolgersi ad un medico.
Non toccare le lame in movimento.
Se le lame son bloccate da un oggetto:
Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave
di attivazione. Solo a questo punto
rimuovere l’oggetto.
0458-717-9621-A
86
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
Quando viene rilasciata la leva di comando, le lame
continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame
in movimento possono tagliare le persone. Pericolo di
gravi lesioni a persone.
Tenere la tagliasiepi dall’impugnatura di comando e
l’impugnatura a staffa e attendere che le lame non si
muovano più.
PERICOLO
Se si lavora in un ambiente con cavi conduttori, le lame di
taglio rischiano di entrare in contatto con tali cavi
conduttori, danneggiandoli. L’utente rischia gravi ferite o
morte.
Non lavorare vicino a cavi conduttori.
4.9 Carica
AVVERTENZA
Il contatto con componenti conduttori può essere provocato
dalle seguenti cause:
Il cavo di collegamento è danneggiato.
La spina di rete è danneggiata.
La presa non è installata correttamente.
Il contatto con componenti conduttori può provocare una
scossa elettrica. L'utente rischia gravi lesioni o la morte.
Accertarsi che il cavo di collegamento e la spina non
siano danneggiati.
Innestare la spina di rete in una presa installata
correttamente.
Durante il caricamento, una tensione di rete o una
frequenza di rete errate possono provocare una
sovratensione nel cavo di carica. Il cavo di carica può
essere danneggiato.
Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza della
rete elettrica corrispondano a quanto riportato sulla
targhetta dati tecnici del cavo di carica.
Durante la carica è possibile che un cavo di carica
danneggiato o difettoso abbia un odore anomalo oppure
emetta fumo. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di
provocare danni materiali.
Staccare la spina dalla presa
Il cavo di carica può surriscaldarsi e provocare un
incendio in caso di deviazione del calore insufficiente.
Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di
provocare danni materiali.
Non coprire il cavo di carica.
Se sono collegati più cavi di carica ad una presa, durante
la carica potrebbero essere sovraccaricati i cavi elettrici. I
cavi elettrici possono riscaldarsi e provocare un incendio.
Sussiste il rischio di gravi lesioni o di morte oppure di
provocare danni materiali.
Collegare il cavo di carica singolarmente ad una presa.
Non collegare il cavo di carica a prese multiple.
4.10 Trasporto
AVVERTENZA
Durante il trasporto, la tagliasiepi può ribaltarsi o
muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di
provocare danni materiali.
Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a
coprire l'intera lama.
Confezionare la tagliasiepi nell'imballaggio o nel
contenitore di trasporto in modo tale che non si muova.
Togliere la chiave di attivazione.
0458-717-9621-A
87
italiano
4 Avvertenze di sicurezza
L'imballaggio o il contenitore di trasporto con le cinghie
o una rete rete vanno fissati in modo tale che
l’imballaggio o il contenitore di trasporto non si
muovano.
4.11 Conservazione
4.11.1 Tagliasiepi
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e
valutare i pericoli derivanti dalla tagliasiepi. Sussiste il
pericolo per i bambini di ferirsi gravemente.
Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a
coprire l'intera lama.
Conservare la tagliasiepi fuori dalla portata di bambini.
I contatti elettrici sulla serratura della chiave e i
componenti metallici possono corrodersi in caso di
umidità. La tagliasiepi può essere danneggiata.
Conservare la tagliasiepi in luogo pulito e asciutto.
La tagliasiepi non è protetta da tutte le condizioni
ambientali. Se la tagliasiepi viene esposta a determinate
condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Conservare la tagliasiepi in luogo pulito e asciutto.
Conservare la tagliasiepi in un ambiente chiuso.
Conservare la chiave di attivazione separata dalla
tagliasiepi.
4.11.2 Cavo di carica
AVVERTENZA
I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e
valutare i pericoli derivanti da un cavo di carica. I bambini
sono esposti al rischio di gravi lesioni o morte.
Conservare il cavo di carica fuori dalla portata di
bambini.
Il cavo di carica non è protetto da tutte le condizioni
ambientali. Se il cavo di carica viene esposto a
determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
Se il cavo di carica è caldo: Lasciare raffreddare il cavo
di carica.
Conservare il cavo di carica in luogo
pulito e asciutto.
Conservare il cavo di carica in un
ambiente chiuso.
Conservare il cavo di carica ad una temperatura
compresa tra 0°C e +40°C.
4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
AVVERTENZA
Se durante la pulizia, la manutenzione o la riparazione è
inserita la chiave di attivazione, la tagliasiepi potrebbe
accendersi accidentalmente. Sussiste il rischio di ferire
gravemente persone oppure di provocare danni materiali.
L’uso di detergenti corrosivi, la pulizia con getto d’acqua
od oggetti appuntiti pdanneggiare la tagliasiepi, le lame
e il cavo di carica. Se la tagliasiepi, la lama o il cavo di
carica non vengono sottoposti a manutenzione o a pulizia
Togliere la chiave di attivazione.
Togliere la chiave di attivazione.
Togliere la chiave di attivazione.
0458-717-9621-A
88
italiano
5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
corrette, i componenti potrebbero non funzionare più
correttamente e i dispositivi di sicurezza potrebbero
risultare compromessi. Pericolo di gravi lesioni a persone.
Pulire tagliasiepi, lama e cavo di carica seguendo
scrupolosamente le indicazioni di queste istruzioni per
l'uso.
Se la tagliasiepi, la lama o il cavo di carica non vengono
sottoposti a manutenzione o a riparazione corrette, i
componenti potrebbero non funzionare più correttamente
e i dispositivi di sicurezza potrebbero risultare
compromessi. Sussiste il rischio di gravi lesioni o morte.
Non sottoporre la tagliasiepi e il cavo di carica a
manutenzione o riparazione autonome.
Se la tagliasiepi o il cavo di carica devono essere
sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad
un rivenditore STIHL.
Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come
descritto sulle istruzioni per l'uso.
Durante la pulizia o la manutenzione della lama, l'utente
potrebbe tagliarsi con i denti da taglio affilati. L'utente può
ferirsi.
Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
5.1 Preparazione all’uso della tagliasiepi
Prima di iniziare il lavoro, occorre eseguire le seguenti
operazioni:
Accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di
sicurezza:
Tagliasiepi, @ 4.6.1.
Lama, @ 4.6.2.
Cavo di carica, @ 4.6.3.
Controllare la batteria incorporata, @ 9.2.
Caricare completamente la tagliasiepi, @ 6.1.
Pulire la tagliasiepi, @ 14.1.
Controllare gli elementi di comando, @ 9.1.
Se durante la verifica degli elementi di comando
lampeggiano 3LED rossi: togliere la chiave di
attivazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento.
Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare
la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
6.1 Caricare la tagliasiepi
Il tempo di carica dipende da diverse condizioni, ad esempio
dalla temperatura della tagliasiepi o dalla temperatura
ambiente. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo
di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in
www.stihl.com/charging-times.
Se la spina è inserita in una presa e il cavo di
carica viene collegato alla tagliasiepi, il
processo di carica inizia automaticamente.
Quando la tagliasiepi è completamente
carica, il processo di carica termina
automaticamente.
Durante il processo di carica, la tagliasiepi e il cavo di carica
si scaldano.
Togliere la chiave di attivazione.
Inserire la spina di rete (5) in una presa accessibile(6).
5 Preparare il tagliasiepi per l'esercizio
6 Carica della tagliasiepi e LED
5
4
6
1 2
3
0000-GXX-1468-A1
0458-717-9621-A
89
italiano
7 Innesto e rimozione della chiave di attivazione
Posare il cavo di collegamento (4).
Innestare il connettore di carica (3) nella presa di carica
(2).
I LED (1) si accendono con luce verde e indicano lo stato
di carica.
Se i LED (1) non si accendono più: scollegare la spina di
carica (3) dalla presa di carica (2).
La tagliasiepi è completamente carica.
Scollegare la spina di rete (5) dalla presa (6).
6.2 Visualizzazione dello stato di carica
Premere il pulsante(1).
I LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano
lo stato di carica.
Se il LED destro verde lampeggia: caricare la tagliasiepi.
6.3 LED
I LED possono indicare il livello di carica o la presenza di
anomalie nella tagliasiepi. I LED possono accendersi o
lampeggiare con luce verde o rossa.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con luce verde,
viene indicato il livello di carica.
Se i LED lampeggiano o rimangono accesi con colore
rosso: Eliminare i guasti, @ 17.
Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento.
7.1 Innestare la chiave di attivazione
Inserire la chiave di attivazione(1) nella serratura della
chiave(2).
7.2 Togliere la chiave di attivazione
Sistemare la tagliasiepi su una superficie piana.
Togliere la chiave di attivazione.
Conservare la chiave di attivazione fuori dalla portata dei
bambini.
8.1 Accendere la tagliasiepi
AVVERTENZA
Indipendentemente dalla sequenza con la quale vengono
premute la staffa di comando e la leva di comando, la
tagliasiepi e la lama si muovono. Se viene premuta prima la
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
1
0000-GXX-1422-A0
7 Innesto e rimozione della chiave di
attivazione
8 Accendere e spegnere il tagliasiepi
1
2
0000-GXX-1423-A0
0458-717-9621-A
90
italiano
9 Controllo della tagliasiepi
leva di comando e poi la staffa di comando, l’utente può
perdere il controllo della tagliasiepi. L'utente può ferirsi
gravemente.
Prima premere la staffa di comando, poi la leva di
comando.
Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando
(1).
Spingere il cursore di sblocco(2) con il pollice in direzione
della staffa di comando (1) e tenerla in posizione.
Premere e tenere premuto il bloccaggio leva di comando
(3).
Il cursore di sblocco (2) può essere rilasciato.
Premere e tenere premuta la leva di comando (4) con
l'indice.
La tagliasiepi accelera e le lame si muovono.
8.2 Spegnimento della tagliasiepi
Rilasciare la staffa di comando, la leva di comando e il
blocco della leva di comando.
Attendere che dopo ca. 1 secondo le lame non si muovano
più.
Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare:
togliere la chiave di attivazione e rivolgersi ad un
rivenditore STIHL.
La tagliasiepi è guasta.
9.1 Controllo degli elementi di comando
Cursore di sblocco, bloccaggio leva di comando e leva di
comando
Togliere la chiave di attivazione.
Tentare di premere la leva di comando senza premere il
cursore di sblocco e il bloccaggio leva di comando.
Se non si riesce a premere la leva: Non usare la
tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Il cursore di sblocco o il bloccaggio leva di comando sono
difettosi.
Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione
della staffa di comando e tenerlo in posizione.
Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo
premuto.
Premere la leva di comando.
Rilasciare leva di comando, bloccaggio leva di comando e
cursore di sblocco.
Se la leva di comando, il bloccaggio leva di comando o il
cursore di sblocco sono difficili da muovere o non
ritornano nella posizione di partenza: Non usare la
tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di comando, il bloccaggio leva di comando o il
cursore di sblocco sono difettosi.
Staffa di comando
Togliere la chiave di attivazione.
Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando.
Se la staffa di comando è difficile da muovere o non
ritorna nella posizione di partenza: Non usare la
tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La staffa di comando è difettosa.
Accendere la tagliasiepi
Innestare la chiave di attivazione.
Premere a fondo e poi rilasciare la staffa di comando.
4
3
1
2
0000-GXX-1424-A0
9 Controllo della tagliasiepi
0458-717-9621-A
91
italiano
10 Lavorare con il tagliasiepi
Se le lame si sono mosse o si muovono: Non usare la
tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La leva di comando è difettosa.
Spingere il cursore di sblocco con il pollice in direzione
della staffa di comando e tenerlo in posizione.
Premere a fondo il bloccaggio leva di comando e tenerlo
premuto.
Premere a fondo e tenere premuta la leva di comando.
Se le lame si muovono: Non usare la tagliasiepi e
rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
La staffa di comando è difettosa.
Premere a fondo e tenere premuta la staffa di comando.
Le lame si muovono.
Se lampeggiano 3 LED rossi: togliere la chiave di
attivazione e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Nella tagliasiepi è presente un malfunzionamento.
Rilasciare la staffa di comando.
Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più.
Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare:
togliere la chiave di attivazione e rivolgersi ad un
rivenditore STIHL.
La tagliasiepi è guasta.
9.2 Controllare la batteria incorporata
Premere il pulsante.
I LED si accendono o lampeggiano.
Se i LED non si accendono o lampeggiano: non usare la
tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
È presente un guasto nella batteria incorporata.
10.1 Tenuta e guida della tagliasiepi
Tenere la tagliasiepi con una mano sull'impugnatura di
comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di
comando.
Tenere la tagliasiepi con l'altra mano sull'impugnatura a
staffa, di modo che il pollice stringa l’impugnatura a staffa.
10.2 Taglio
Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno
svettatoio o con una motosega.
Guidare la tagliasiepi, su un lato della siepe, con
movimento ad arco dal basso verso l’altro.
Abbassare la tagliasiepi senza tagliare la siepe.
10 Lavorare con il tagliasiepi
0000-GXX-1420-A0 0000-GXX-1425-A0
0458-717-9621-A
92
italiano
11 Dopo il lavoro
Procedere in avanti lentamente e in modo controllato.
Guidare la tagliasiepi di nuovo con movimento ad arco dal
basso verso l’alto e tagliare la siepe.
Tagliare allo stesso modo l’altro lato della siepe.
Applicare la lama sulla parte superiore della siepe con
un’angolazione compresa tra 0° e 10°.
Guida la tagliasiepi in senso orizzontale e ad arco e
tagliare la siepe.
Se la potenza di taglio viene meno: Affilare la lama.
11.1 Dopo il lavoro
Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione.
Pulire la tagliasiepi.
Pulire le lame.
Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a
coprire l'intera lama.
12.1 Trasportare la tagliasiepi
Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione.
Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a
coprire l'intera lama.
Trasportare la tagliasiepi tenendola dall’impugnatura a
staffa in modo tale che le lame siano rivolte verso il retro.
Se la tagliasiepi viene trasportata in un veicolo: Fissare la
tagliasiepi in modo tale da evitare che la tagliasiepi si
ribalti o che possa muoversi.
Se la tagliasiepi viene imballata: Imballare la tagliasiepi in
modo tale da soddisfare le seguenti condizioni:
l'imballaggio o il contenitore di trasporto non sono
conduttori elettrici.
La tagliasiepi non può muoversi nell'imballaggio o nel
contenitore di trasporto.
L'imballaggio o il contenitore di trasporto sono fissati in
modo tale che non si muovano.
Per via della batteria integrata, la tagliasiepi rientra nella
categorie delle merci pericolose per quanto concerne il
trasporto. La tagliasiepi è classificata come UN 3481
(batterie agli ioni di litio contenute nelle apparecchiature) ed
è stata testata secondo il Manuale ONU Prove e criteri,
Parte III Sottosezione 38.3.
Le regole di trasporto sono riportate in www.stihl.com/
safety-data-sheets.
13.1 Conservazione della tagliasiepi
STIHL raccomanda di conservare la tagliasiepi con un livello
di carica compreso tra il 40% e il 60% (2 LED con luce
verde fissa).
Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione.
Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a
coprire l'intera lama.
Conservare la tagliasiepi in modo tale da soddisfare le
seguenti condizioni:
la tagliasiepi è fuori dalla portata dei bambini.
La tagliasiepi è pulita e asciutta.
La tagliasiepi è in un luogo chiuso.
La tagliasiepi è scollegata dal cavo di carica.
La tagliasiepi è in un intervallo di temperatura compreso
tra 0°C e +50°C.
13.2 Conservazione del cavo di carica
Staccare la spina dalla presa.
Conservare il cavo di carica in modo tale da soddisfare le
seguenti condizioni:
11 Dopo il lavoro
12 Trasporto
13 Conservazione
0458-717-9621-A
93
italiano
14 Pulizia
Il cavo di carica è fuori dalla portata dei bambini.
Il cavo di carica è pulito e asciutto.
Il cavo di carica è in un ambiente chiuso.
Il cavo di carica è separato dalla tagliasiepi.
Il cavo di carica è in un intervallo di temperatura
compreso tra 0°C e +40°C.
14.1 Pulizia della tagliasiepi
Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione.
Pulire la tagliasiepi con un panno umido o un antiresina
STIHL.
14.2 Pulizia della tagliasiepi
Spegnere la tagliasiepi e togliere la chiave di attivazione.
Spruzzare su entrambi i lati della lama antiresina STIHL.
Innestare la chiave di attivazione.
Accendere la tagliasiepi per 5 secondi.
Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si distribuisce
uniformemente.
14.3 Pulizia del cavo di carica
Staccare la spina dalla presa
Scollegare il connettore di carica dalla boccola di carica.
Pulire il cavo di carica con un panno umido.
15.1 Intervalli di manutenzione
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni
ambientali e di lavoro. STIHL consiglia i seguenti intervalli di
manutenzione:
Ogni 25ore di esercizio
Pulire le lame.
Affilare la lama.
Ogni anno
Fare controllare la tagliasiepi da un rivenditore STIHL.
15.2 Affilatura delle lame
STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un rivenditore
STIHL.
AVVERTENZA
I denti della catena delle lame di taglio sono affilati. L’utente
può tagliarsi.
Indossare guanti di lavoro in materiale resistente.
Affilare ogni tagliente della lama superiore con una lima
piatta STIHL eseguendo un movimento in avanti.
Mantenere l'angolo di affilatura, @ 18.2.
Girare la tagliasiepi.
Affilare gli altri taglienti.
Sbavare ogni tagliente dal basso.
Girare la tagliasiepi.
Sbavare gli altri taglienti.
Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante
l’affilatura.
Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL.
14 Pulizia
15 Manutenzione
0000-GXX-1426-A0
0458-717-9621-A
94
italiano
16 Riparazione
Accendere la tagliasiepi 5 secondi.
Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si distribuisce
uniformemente.
In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
16.1 Pulizia e riparazione del cavo di carica
L'utente non può effettuare autonomamente la riparazione
della tagliasiepi, della lama e del cavo di carica.
Se la tagliasiepi o le lame sono danneggiate: non usare la
tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
Se il cavo di carica è difettoso o danneggiato: sostituire il
cavo di carica.
16 Riparazione
0458-717-9621-A
95
italiano
17 Eliminazione dei guasti
17.1 Eliminazione dei guasti della tagliasiepi o del cavo di carica
17 Eliminazione dei guasti
Anomalia LED sulla
tagliasiepi
Causa Rimedio
La tagliasiepi non
parte quando si
accende.
1 LED con luce
verde
lampeggiante.
Lo stato di carica della
tagliasiepi è troppo basso.
caricare la tagliasiepi.
3 LED con luce
rossa fissa.
La tagliasiepi è troppo
calda.
Togliere la chiave di attivazione.
Lasciare raffreddare la tagliasiepi.
3 LED con luce
rossa
lampeggiante.
Guasto elettrico. Togliere la chiave di attivazione.
Non usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un
rivenditore STIHL.
Le lame non si muovono
agevolmente.
Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina
STIHL.
Se continuano a lampeggiare 3 LED rossi: Non
usare la tagliasiepi e rivolgersi ad un rivenditore
STIHL.
La tagliasiepi è umida. Lasciare asciugare la tagliasiepi.
La tagliasiepi si
spegne durante il
funzionamento.
3 LED con luce
rossa fissa.
La tagliasiepi è troppo
calda.
Togliere la chiave di attivazione.
Lasciare raffreddare la tagliasiepi.
Guasto elettrico. Spegnere la tagliasiepi e riaccenderla dopo 5
secondi.
Le lame non si muovono
agevolmente.
Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina
STIHL.
Il tempo di esercizio
della tagliasiepi è
troppo breve.
La tagliasiepi non è
completamente carica.
Caricare completamente la tagliasiepi.
La durata della tagliasiepi è
superata.
Sostituire la tagliasiepi.
La tagliasiepi non
viene caricata.
3 LED con luce
rossa fissa.
La tagliasiepi è troppo
calda.
Togliere la chiave di attivazione.
Lasciare raffreddare la tagliasiepi.
Nella tagliasiepi o nel cavo
di carica è presente un
guasto.
Togliere la chiave di attivazione.
Rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
0458-717-9621-A
96
italiano
18 Dati tecnici
18.1 Tagliasiepi STIHL HSA 45
Peso con lame: 2,4kg
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
Tensione: 18V
Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici
Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici
Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la
conservazione: da 0°C a +50°C
Se si lavora con la tagliasiepi ad una temperatura superiore
a +30°C, potrebbe abbreviarsi la durata della batteria e
ridursi la potenza della tagliasiepi.
La durata della batteria è indicata all’indirizzo
www.stihl.com/battery-life.
18.2 Lame
Distanza fra i denti: 24,1mm
Lunghezza di taglio: 500mm
Angolo di affilatura: 32°
18.3 Cavo di carica STIHL LK 45
Tensione nominale: 100-240V, 50-60Hz
Potenza nominale: 14,6W
Corrente di carica: 0,65A
Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la
conservazione: da 0°C a +40°C
I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging-
times.
18.4 Valori acustici e vibratori
Il valore K per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A). Il
valore K per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A). Il
valore K per i valori vibratori è di 2m/s².
STIHL raccomanda di indossare una protezione dell'udito.
Livello di pressione acustica L
pA
misurato secondo
EN60745-2-15: 54dB(A).
Livello di potenza acustica L
wA
misurato secondo
EN60745-2-15: 77dB(A).
Valore vibratorio a
hv
misurato secondo EN60745-2-15:
impugnatura di comando:1,5m/s². Il valore K per il
valore vibratorio è 1,5m/s².
impugnatura a staffa:1,4m/s².
I valori vibratori indicati sono stati misurati seguendo un
procedimento di prova normalizzato, e possono essere
impiegati per il confronto di apparecchiature elettriche. I
valori vibratori reali possono discostarsi da quelli indicati,
secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati possono
essere usati per una prima valutazione del carico vibratorio.
La sollecitazione vibratoria effettiva deve essere valutata.
Contestualmente si possono considerare anche i tempi nei
quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo
inserita, non funziona sotto carico.
Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE
Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/
vib.
18.5 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la
classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH
ved. www.stihl.com/reach.
18 Dati tecnici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

STIHL Akku-Heckenschere HSA 45 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per