Scholtes HP 150 I Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

IT
CAPPA
Istruzioni per l’uso
Sommario
Generalità, 2
Targhetta caratteristiche
Dismissione degli elettrodomestici
Precauzioni d'impiego, 3
Informazioni relative all'installazione
Funzionamento e Manutenzione, 4-6
Pannello di controllo elettronico
Pulizia esterna dell’apparecchio
Pulizia del filtro grassi
Sostituzione del filtro al carbone
Sostituzione del filtro al carbone (HPI 95)
Sostituzione del filtro al carbone (HSE159 IX)
Sostituzione lampade
Collegamento Elettrico
Garanzia
Montaggio, 43
HP ...
HPI ...
HPF ...
HPI 95
HSE159 IX
Italiano, 1
Français, 13
Deutsch, 19
English, 7
GB
IT
FR
DE
Nederlands, 25
Español, 31
NL
ES
PT
Português, 37
2
IT
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Collegamenti
elettrici
tensione 220-240V ~ 50/60Hz
(vedi targhetta caratteristiche)
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/2006
(Bassa Tensione) e successive
modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni
- 2002/96/CE
Generalità
Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le
informazioni tecniche di istallazione dell’apparecchio.
Le informazioni e dati tecnici possono subire
cambiamenti ed il produttore, in conformità ai progressi
della tecnica, mantiene il diritto di apportare modifiche
che ritiene necessarie senza l’obbligo di avvisare prima.
Nelle pagine a seguire verranno descritte tutte le
configurazioni e accessori dell’apparecchio, anche se
qualche dettaglio sono di tipo opzionali e somministrati
se richiesti.
Al fine di prolungare la durata utile dell’apparecchio, e
garantire la maggiore sicurezza di utilizzo, consigliamo
attenersi scrupolosamente alle istruzioni che vengono
date e non effettuare variazioni elettriche o meccaniche
sull’apparecchio o sulle condotte di scarico.
In caso di problemi rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica autorizzato ed esigere i ricambi originali.
Per evitare danni a persone e/o cose si raccomanda
una lettura attenta di questo manuale ed il rispetto di
tutte le indicazioni riportate.
Il gruppo aspirante/funzionale è comune alle varie
tipologie di prodotti, le dimensioni perimetrali possono
variare, di conseguenza possono variare anche i punti
di fissaggio.
Dismissione degli elettrodomestici
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dimessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute umana e
l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato
su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi
al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le
apposite aree comunali o, se previsto dalla legge
nazionale in materia, renderli ai rivenditori
contestualmente all’acquisto di un nuovo prodotto
di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta
e smaltimento degli apparecchi dimessi.
3
IT
Precauzioni d'impiego
Gli accessori necessari all’installazione della cappa si
trovano all’interno della stessa.
La cappa é convertibile e quindi può essere installata
nella versione ASPIRANTE o DEPURANTE.
1. Prima di installare e/o usare la cappa leggere
attentamente ed integralmente le istruzioni.
2. Prima di installare la cappa assicurarsi che la
tensione ( V ) e la frequenza ( Hz ) indicati sulla
targhetta matricola e dati tecnici posti all’inter-
no dell’apparecchio corrispondano alla tensio-
ne e frequenza disponibili nel luogo d’installa-
zione.
3. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’inte-
grità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale profes-
sionalmente qualificato.
4. È necessario che tutte le operazioni relative all’in-
stallazione e alla regolazione vengano eseguite da
personale qualificato, secondo le norme in vigore.
Le istruzioni specifiche sono descritte nella sezio-
ne riservata all’installatore.
5. La pulizia deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore specialmente riguardo ai depo-
siti sulle superfici insudiciate contro un possibile
rischio di incendio.
6. Prestare attenzione che i fuochi siano sempre co-
perti in modo tale da non procurare surriscaldamento
al filtro della cappa.
7. Non friggere mai lasciando la pentola senza sorve-
glianza: l’olio contenuto nella pentola può surriscal-
darsi e incendiarsi. Nel caso di olio usato il rischio
di autocombustione e’ più elevato.
8. E’ assolutamente vietato eseguire cotture con svi-
luppo di fiamma sotto la cappa (es. flambee ).
9. La parte più bassa della cappa deve essere collo-
cata almeno a 65 cm sopra il piano cottura.Se le
istruzioni di installazione del dispositivo di cottura
a gas specificano una distanza maggiore, bisogna
tenerne conto.
10.Questa cappa può essere utilizzata esclusivamente
per usi domestici.
11.Questa cappa può essere utilizzata solo per la aspi-
razione dei fumi e vapori derivanti dalla cottura dei
cibi.
12.L’apparecchio non deve essere sovrapposto a stufe
con piastra radiante superiore.
Versione aspirante
13.L’aria raccolta non deve essere convogliata in un
condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi
alimentati con energia diversa da quella elettrica.
14.Deve essere prevista un’adeguata aerazione del
locale quando la cappa e apparecchi alimentati con
energia diversa da quella elettrica vengono usati
contemporaneamente.
15.Se la cappa e’ utilizzata nella versione aspirante,
assicurarsi delle condizioni del camino di scarico,
nel caso quest’ultimo sia rimasto inutilizzato per
lungo tempo.
16.Ricordarsi di prestare attenzione alle norme vigenti
locali e alle prescrizioni delle autorità competenti in
merito allo scarico dell’aria da evacuare nel funzio-
namento aspirante della cappa.
Tutti i suggerimenti dati a riguardo devono essere scru-
polosamente osservati al fine di evitare possibili in-
cendi.
Decliniamo ogni responsabilità in caso di danni od
incendi provocati dall’apparecchio a causa
dell’inosservanza delle disposizioni sopraindicate
Informazioni relative all'installazione
La cappa puo funzionare nelle seguenti versioni:
Versione aspirante:
Fumi e vapori vengono aspirati , tramite un apposito
tubo (da acquistare) verso l'esterno o verso una condotta
condominiale di scarico progettata allo scopo.
Se fornito, rimuovere il filtro al carbone.
Il deviatore di flusso d'aria non deve essere installato.
Versione filtrante:
Fumi e vapori vengono aspirati e depurati passando
attraverso un apposito filtro al carbone attivo e
riconvogliati nella cucina utilizzando anche il deviatore
di flusso d'aria.
Verificare che la cappa sia già fornita di filtro al carbone,
eventualmente ordinarlo ed installarlo.
Servirà anche una tronchetto di tubo (da acquistare)
per collegare il foro di scarico del gruppo motore al
deviatore di flusso.
4
IT
Funzionamento
1.La cappa è fornita di più velocità.
Per un miglior rendimento, utilizzare la potenza di
aspirazione più bassa in caso piccole quantità di
vapore e fumi, la potenza di aspirazione più alta in
caso di grandi quantità di vapore e fumi e la potenza
di aspirazione intermedia in caso di quantità medie
di vapore e fumo.
2. Si consiglia di accendere la cappa qualche minuto
prima di cominciare a cucinare e di spegnerla solo
ad eliminazione totale degli odori.
A Pulsantiera
Il pannello comandi comprende:
· 1 pulsante “0” per spegnere il motore
· 3 pulsanti, “I” “II” “III”, per regolare la
velocità del motore (1a - 2a - 3a veloci-
tà)
· 1 pulsante “
” per accendere/spegnere
le lampade di illuminazione
Pannello di controllo elettronico:
1 - tasto ON/OFF luci
2 - tasto ON/OFF motore
3 - tasto accensione “velocità 2”
4 - tasto accensione “velocità 3”
5 - tasto accensione “velocità 4”
Accensione e spegnimento motore
Premendo il tasto 2 si avvierà il motore in “velocità 1”.
Per spegnere il motore in “velocità 1” premere una
volta il tasto 2, per velocità superiori premere due
volte il tasto 2.
Attivazione timer spegnimento automatico
Per attivare il timer di spegnimento automatico del motore
(10 minuti), premere per 2 secondi il tasto della velocità
selezionata. Il led del tasto lampeggia.
Reset allarme filtri
Ogni 30 ore di funzionamento si attiva l’allarme filtri, per
resettarlo tenere premuto per 5 secondi il tasto 4, a motore
spento.
Pannello Touch Control:
I tasti della cappa sono di tipo “Touch Control”. Si attivano
cioè con un leggero tocco sul simbolo relativo alla
funzione che si desidera attivare.
1 - tasto accensione/spegnimento luci
2 - tasto accensione/spegnimento motore/
disattivazione timer
3 - tasto accensione “velocità 2”/disattivazione timer
4 - tasto accensione “velocità 3”/disattivazione timer
5 - tasto accensione “velocità 4”/”velocità 5”/
disattivazione timer
6 - tasto attivazione timer
Accensione e spegnimento motore
Premendo il tasto 2 si avvierà il motore in “velocità 1”. Per
spegnere il motore in “velocità 1” premere una volta il
tasto 2, per velocità superiori premere due volte il tasto
2.
In “velocità 4” premere il tasto 5 per passare a “velocità
5”.
Attivazione/disattivazione timer spegnimento automatico
Per attivare il timer di spegnimento automatico del motore
(10 minuti), premere il tasto 6. Allo scadere del tempo
il motore e le luci si spengono. Per disattivare il timer
premere qualsiasi tasto velocità (tasti 2-3-4-5)
Spie luminose
- a motore spento le spie 7-8-9-10 sono spente
- a “velocità 1” la spia 7 è accesa
- a “velocità 2” le spie 7-8 sono accese
- a “velocità 3” le spie 7-8-9 sono accese
- a “velocità 4” le spie 7-8-9-10 sono accese
- a “velocità 5” le spie 7-8-9 sono accese e la 10
lalampeggiante
-il timer viene segnalato dalla spia 7 lampeggiante
Reset allarme filtri
Ogni 100 ore di funzionamento si attiva l’allarme filtri,
l’allarme è segnalato dal lampeggio delle spie 7-8-9-10
per 10 secondi, ad ogni spegnimento motore. Per
resettarlo premere per 3 volte il tasto 6.
Funzionamento e Manutenzione
1
2
3
4
5
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
5
IT
!In caso di eventuali anomalie di funzionamento, prima
di rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per
almeno 5 sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica
estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente. Nel
caso in cui l’anomalia di funzionamento dovesse
perdurare, verificare il corretto collegamento del pannello
di controllo alla centralina della cappa, infine rivolgersi
al servizio d'assistenza.
Manutenzione
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
effettuare ogni tipo di manutenzione.
Al fine di assicurare una efficacia ottimale e costante
della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente
la sua manutenzione (ogni dieci giorni in media).
Pulizia esterna dell’apparecchio
Pulire con regolarità la parte esterna della cappa.
Per una pulizia completa della cappa, utilizzare un pan-
no umidificato con alcool o con prodotti idonei che si
trovano usualmente in commercio.
Evitare l’uso di prodotti che contengano sostanze
abrasive.
Eseguire la pulizia strofinando le parti in ac-
ciaio sempre nel senso della finitura superficiale.
Pulizia del filtro grassi
Il filtro grassi serve per catturare le particelle di grasso
in sospensione derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese con detergenti
non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a
basse temperature ed a ciclo breve.
Se lavato in lavastoviglie, con il tempo, può opacizzarsi,
ma la sua capacità fltrante non diminuisce in alcun
modo.
Smontarli utilizzando le maniglie corrispondenti, spin-
gendoli prima indietro poi tirandoli verso il basso (Fig.
1).
Dopo averlo lavato, asciugarlo con cura e rimontarlo
nella sua sede procedendo in senso inverso .
Solo per il modello HSE 159 IX, il filtro grassi può es-
sere sostituito dal kit filtro ai carboni attivi presente
all’interno dell’imballo.
Sostituzione del filtro al carbone
Il filtro al carbone serve per sgrassare e deodorare l'aria
prima che questa venga riconvogliata nella stanza tra-
mite la griglia superiore.
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in
acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C
(in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di
lavaggio completo senza stoviglie all‘interno).
Togliere l‘acqua in eccesso senza rovinare il filtro,
dopodiché togliere il materassino posto all‘interno del
telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C
per asciugarlo definitivamente.
Sostituire il filtro al carbone attivo ogni tre anni o quan-
do risulta danneggiato
Per montare o sostituire il filtro al carbone:
Togliere il/i filtro/i grassi.
Applicare il telaio reggifiltro a carbone e fissarlo al grup-
po motore con 4 viti
Applicare sul telaio il materassino del filtro al carbone
e fissarlo con l'apposita staffa.
Rimontare il/i filtro/i grassi.
Sostituzione del filtro al carbone (HPI 95)
I filtri al carbone attivo devono essere sostituiti
periodicamente almeno ogni tre mesi per un normale
funzionamento. Per acquistarli rivolgersi ad un Centro
Assistenza Autorizzato o al Concessionario che ha
effettuato la vendita. Prima di iniziare l’operazione di
inserimento del filtro carbone, posizionare l’interruttore
onnipolare sulla posizione O (off). Tirare la levetta del
filtro metallico finché il medesimo si sblocca
dall’alloggiamento (fig. 3). Togliere i filtri al carbone attivo
“O” sporchi facendoli ruotare in senso orario e quindi
sfilandoli dai pioli guida presenti sul gruppo aspirante.
Inserire i nuovi filtri ponendo attenzione che i fori sui
medesimi entrino negli appositi pioli di riferimento del
Fig. 1
Fig. 2
6
IT
Collegamento Elettrico
La cappa è destinata ad essere installata in modo fisso
e permanente. Per tensione di linea e frequenza
consultare la targa matricola posta all’interno
dell’apparecchio. Il cavo di alimentazione (tipo H05VV-
F 3 x 0.75 mm ² ) collegato ai morsetti contraddistinti
con “L (linea), “N (neutro) della cappa e fissato con il
serracavo, deve essere collegato ad un idoneo ed
accessibile punto di alimentazione fisso a cura del
personale specializzato ed autorizzato, che deve
eseguire l’installazione nel rispetto delle norme e leggi
vigenti, prevedendo a monte del collegamento elettrico
un interruttore onnipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm. Il costruttore declina ogni responsabilità
nel caso non vengano osservate tutte le norme
antinfortunistiche vigenti e necessarie al normale
esercizio e regolare funzionamento dell’impianto
elettrico.
Garanzia
L’apparecchiatura deve pervenire all’acquirente
accompagnata da una busta contenente oltre al
presente libretto di istruzioni, il CERTIFICATO DI
GARANZIA; in caso contrario, ESIGETELO.
Affinché la garanzia sia operante, l’acquirente deve
richiedere la convalida del certificato di garanzia alla
ditta rivenditrice che apporrà timbro e data di acquisto
nell’apposito spazio.
IL CERTIFICATO NON DEVE ESSERE SPEDITO PER
LA CONVALIDA.
Senza il rispetto di questa procedura, il personale
tecnico sarà costretto ad ADDEBITARE qualsiasi
riparazione. Per eventuali inconvenienti che si
verificassero durante l’uso, l’utente potrà rivolgersi al
Concessionario che ha effettuato la vendita o al più
vicino Centro di Assistenza Autorizzato. AIUTATECI A
SERVIRVI AL MEGLIO, leggendo sul certificato le
clausole di garanzia.
E
O
Fig. 3
Fig. 4
gruppo aspirante (fig. 4) e ruotarli fino alla battuta
meccanica in senso antiorario (operazione inversa a
quella di smontaggio).
Sostituzione del filtro al carbone (HSE 159 IX)
Il filtro al carbone (fig. 3) serve per sgrassare e deodo-
rare l'aria prima che questa venga riconvogliata nella
stanza tramite la griglia superiore.
Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in
acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C
(in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di
lavaggio completo senza stoviglie all‘interno).
Togliere l‘acqua in eccesso senza rovinare il filtro,
dopodiché togliere il materassino posto all‘interno del
telaio in plastica e riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C
per asciugarlo definitivamente.Sostituire il filtro al car-
bone attivo ogni tre anni o quando risulta danneggiato
Per montare o sostituire il filtro al carbone:
Togliere il/i filtro/i grassi.
Rimontare il/i filtro/i grassi.
Sostituzione lampade
Solo per modello HSE 159 IX: chiamare servizio
assistenza. Per gli altri modelli:
disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
a. Togliere la plafoniera facendo leva con un piccolo
cacciavite a taglio (Fig. 5).
b. Sostituire la lampada difettosa con una di ugual
valore.
c. Rimontare la plafoniera.
d. Se l’illuminazione non funziona, verificare se le
lampade sono ben inserite prima di richiedere il
servizio assistenza.
Fig. 5
ES
43
HPF ...
Istruzioni per il montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitungen
Instructies voor de montage
Instrucciones para el montaje
Instruções para a montagem
62
HPI 95
-Posizionare la cappa e segnare i fori degli alloggiamenti dei
supporti “E”
-forare la parete posizionando i supporti, eseguendo un foro per
ogni asola: eseguire n° 4 fori (tasselli
∅8∅8
∅8∅8
∅8 in dotazione)
-fissare con le viti i supporti e appoggiare la cappa a tali
supporti
-per regolare la posizione della cappa allentare le viti dei
supporti e regolarne l’altezza
-terminata la regolazione fissare le viti e segnare posizione
viti antiribaltamento
-togliere la cappa ed eseguire n°2 fori
(tasselli
∅8∅8
∅8∅8
∅8 in dotazione)
-appoggiare la cappa
sui supporti e fissare le viti
antiribaltamento “P”
IT
-Position the hood and mark the holes for the supports "E"
-drill the holes in the wall and position the supports, making a
hole for each slot: make 4 holes (anchors
∅8∅8
∅8∅8
∅8 provided)
-secure the supports with the screws and rest the hood on
these supports
-to adjust the position of the hood, loosen the screws of the
supports and adjust the height
-once adjustment is completed, tighten the screws and mark
the position of the roll bar screws
- remove the hood and make 2 holes (anchors
Æ8 provided)
-rest the hood on the supports and secure the roll bar
screws "P"
GB
- Placez la hotte et marquez les trous pour le logement des
supports " E "
- Percez la paroi pour placer les supports en perçant un trou pour
chaque ouverture. Vous devrez donc réaliser 4 trous (chevilles
∅8∅8
∅8∅8
∅8 fournies)
- Vissez les supports et posez-y la hotte
- Pour régler la position de la hotte, dévissez les vis des supports
et réglez la hauteur
- Au terme du réglage, serrez les vis et marquez la position des
vis de maintien
- Retirez la hotte et percez 2 trous (chevilles
Æ8 fournies)
- Posez la hotte sur les supports et vissez les vis de maintien
" P "
- Die Dunstabzugshaube an der gewünschten Position anlegen
und die Bohrungen für die Halterungen "E" anzeichnen
- das Bohrloch ausführen, dabei die Halterungen anlegen und
jeweils nur eine Bohrung pro Schlitz ausführen: 4 Bohrlöcher
müssen ausgeführt werden (Dübel
∅8∅8
∅8∅8
∅8 sind mitgeliefert)
- die Halterungen mit den Schrauben befestigen und die
Dunstabzugshaube an den Halterungen befestigen
- zur Ausrichtung der Abzugshaube die Schrauben der
Halterungen lockern und die Höhe einstellen
- Nach der Ausrichtung die Schrauben anziehen und die
Kippsicherungsschrauben anzeichnen
- die Haube abnehmen und 2 Bohrlöcher ausführen (Dübel
Æ8
sind mitgeliefert)
- die Haube an den Halterungen befestigen und die
Kippsicherungsschrauben "P" anbringen
FR
- Plaats de kap en teken de gaten voor het ophangen van de
steunelementen "E"
- boor de gaten in de wand, plaats de steunelementen, en maak
een opening voor elk gaatje: maak 4 gaten (pluggen
∅8∅8
∅8∅8
∅8
bijgeleverd)
- bevestig de schroeven in de steunelementen en hang de kap
aan de elementen
- voor het bepalen van de positie van de kap moeten de
bevestigingsschroeven van de steunen los worden gedraaid en
de hoogte van de steunen geregeld.
- als het afregelen is beëindigd draait u de schroeven vast en
markeert u de plaats van de schroeven die het kantelen voorkomen
- verwijder de kap en maak 2 gaten (pluggen Æ8 bijgeleverd)
- plaats de kap op de steunelementen en bevestig de
schroeven "P" die het kantelen voorkomen
- Posicione la campana y marque los orificios para alojar los
soportes "E"
- perfore la pared posicionando los soportes, realice un orificio
para cada ranura: o sea, 4 orificios (tacos
∅8∅8
∅8∅8
∅8 suministrados con
el aparato)
- fije los soportes con los tornillos y apoye la campana en dichos
soportes
- para regular la posición de la campana, afloje los tornillos de
los soportes y regule su altura
- finalizada la regulación, fije los tornillos y marque la posición de
los tornillos antivuelco
- quite la campana y realice los 2 orificios (tacos
Æ8 suministrados
con el aparato)
- apoye la campana en los soportes y fije los tornillos
antivuelco "P"
NL
ES
DE
-Posicione o exaustor e marque os furos das sedes
dos suportes “E”.
-Fure a parede posicionando os suportes, efectuando
um furo para cada fenda: Realize 4 furos (buchas
∅8∅8
∅8∅8
∅8
fornecidas com o produto)
-Fixe com os parafusos os suportes e apoie o
exaustor sobre os mesmos.
-Para regular a posição do exaustor, solte os parafusos
dos suportes e regule a altura.
-Uma vez terminada a regulação, fixe os parafusos e
marque a posição dos parafusos anti-capotamento.
-Remova o exaustor e realize 2 furos (buchas Æ8
fornecidas com o produto)
-Apoie o exaustor sobre os suportes e fixe os parafusos
anti-capotamento “P”.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Scholtes HP 150 I Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per